en
it
use to retrieve the supported languages list
should the same value as the file name
US
IT
Latn
Latn
NOTE TO TRANSLATORS: ONLY POSSIBLE VALUES: Latn OR Cyrl
Light Theme
Tema Chiaro
theme
Dark Theme
Tema Scuro
Black Theme
Tema Nero
Status.im Theme
Tema Status.im
Initializing service
Inizializzazione del servizio
permanent notification subtitle
Synchronising…
Sincronizzazione…
Listening for events
Rilevazione eventi
Noisy notifications
Notifiche audio
Silent notifications
Notifiche silenziose
Messages
Messaggi
titles
Room
Stanza
Settings
Impostazioni
Member Details
Dettagli sui membri
Historical
Cronologia
Bug report
Segnalazione errore
Community details
Dettagli sulla comunità
Send a sticker
Invia uno sticker
Key Backup
Backup delle chiavi
Use Key Backup
Usa il Backup delle chiavi
Verify session
Verifica sessione
Keys backup is not finished, please wait…
Il Backup delle chiavi non è concluso, attendere prego…
Signing out screen
You’ll lose your encrypted messages if you sign out now
Se ti disconnetti adesso perderai i tuoi messaggi cifrati
Key backup in progress. If you sign out now you’ll lose access to your encrypted messages.
Il Backup delle chiavi è in corso. Se ti disconnetti adesso perderai i tuoi messaggi cifrati.
Secure Key Backup should be active on all of your sessions to avoid losing access to your encrypted messages.
Il Backup delle chiavi deve essere attivo su tutte le tue sessioni per evitare di perdere l'accesso ai tuoi messaggi cifrati.
I don’t want my encrypted messages
Non voglio i miei messaggi cifrati
Backing up keys…
Backup delle chiavi…
Use Key Backup
Usa il Backup delle chiavi
Are you sure?
Sei sicuro?
Back up
Backup
You’ll lose access to your encrypted messages unless you back up your keys before signing out.
Perderai l'accesso ai tuoi messaggi cifrati a meno che tu non faccia il Backup delle chiavi prima di disconnetterti.
Third party licences
Licenze di terze parti
Loading…
Caricamento…
splash screen accessibility
OK
OK
button names
Cancel
Annulla
Save
Salva
Leave
Esci
Stay
Rimani
Send
Invia
Copy
Copia
Resend
Rispedisci
Remove
Rimuovi
Quote
Citazione
Download
Scarica
Share
Condividi
Speak
Parla
Clear
Svuota
Later
Ultimi
Forward
Inoltra
Permalink
Permalink
View Source
Vedi il codice sorgente
View Decrypted Source
Vedi il codice sorgente decifrato
Delete
Elimina
Rename
Rinomina
None
Nessuno
Revoke
Revoca
Disconnect
Disconnetti
Report content
Segnala questo contenuto
Active call
Chiamata in corso
Ongoing conference call.
Join as %1$s or %2$s
Avvio conferenza.
Unisciti come %1$s o %2$s
First param will be replace by the value of ongoing_conference_call_voice, and second one by the value of ongoing_conference_call_video
Voice
Audio
Video
Video
Cannot start the call, please try later
Impossibile avviare la chiamata, riprova più tardi
Due to missing permissions, some features may be missing…
Poiché i tuoi permessi non sono sufficienti, alcune funzioni potrebbero non esser disponibili…
Due to missing permissions, this action is not possible.
Non hai permessi sufficienti per effettuare questa azione.
You need permission to invite to start a conference in this room
Non hai permessi sufficienti per avviare una conferenza in questa stanza
Cannot start call
Impossibile avviare la chiamata
Session information
Informazioni sulla sessione
Conference calls are not supported in encrypted rooms
Le stanze criptate non supportano le conferenze
Call Anyway
Chiama comunque
Send Anyway
Invia comunque
or
o
Invite
Invita
Offline
Disconnesso
Accept
Accetta
Skip
Salta
Done
Fatto
Abort
Interrompi
Ignore
Ignora
Review
Leggi
Decline
Rifiuta
Exit
Esci
actions
Actions
Azioni
Sign out
Disconnetti
actions
Are you sure you want to sign out?
Sei sicuro di volerti disconnettere?
Voice Call
Chiamata audio
Video Call
Chiamata video
Global search
Ricerca globale
Mark all as read
Segna tutti come letti
Historical
Cronologia
Quick reply
Risposta rapida
Mark as read
Segna come letto
Open
Apri
Close
Chiudi
Copied to clipboard
Copiato negli appunti
Disable
Disabilita
Confirmation
Conferma
dialog titles
Warning
Attenzione
Error
Errore
Home
Home
Bottom navigation buttons
Favourites
Preferiti
People
Chat dirette
Rooms
Stanze
Communities
Comunità
Filter room names
Cerca
Home screen
Filter favourites
Cerca tra i preferiti
Filter people
Cerca tra le chat dirette
Filter room names
Cerca tra le stanze
Filter community names
Cerca tra le e comunità
Invites
Inviti
Home fragment
Low priority
Bassa priorità
System Alerts
Avvisi di sistema
Conversations
Conversazioni
People fragment
Local address book
Rubrica locale
User directory
Elenco utenti
Matrix contacts only
Mostra solo i contatti Matrix
No conversations
Nessuna conversazione
You didn’t allow Riot to access your local contacts
Riot non ha avuto l'autorizzazione ad accedere alla tua Rubrica locale
No results
Nessun risultato
No identity server configured.
Non è stato configurato alcun Identity Server.
Rooms
Stanze
Rooms fragment
Room directory
Elenco stanze
No rooms
Nessuna stanza
No public rooms available
Nessuna stanza pubblica disponibile
1 user
1 utente
Invite
Invita
Groups fragment
Communities
Comunità
No groups
Nessun gruppo
Send logs
Invia i registri
Send crash logs
Invia i registri di crash
Send screenshot
Invia schermata
Report bug
Segnala errore
Please describe the bug. What did you do? What did you expect to happen? What actually happened?
Per favore descrivi l'errore. Cosa stavi facendo? Cosa ti aspettavi dovesse accadere? Cosa è effettivamente successo?
If possible, please write the description in English.
Se possibile, scrivi in inglese, grazie.
Describe your problem here
Descrivi qui il problema
In order to diagnose problems, logs from this client will be sent with this bug report. This bug report, including the logs and the screenshot, will not be publicly visible. If you would prefer to only send the text above, please untick:
Per permettere una diagnosi del problema, oltre alla segnalazione errore verranno inviati anche i registri di Riot. Rapporto, registri e schermata non saranno resi pubblici. Tuttavia, se preferisci inviare solamente la segnalazione, deseleziona:
You seem to be shaking the phone in frustration. Would you like to open the bug report screen?
Sembra tu stia scuotendo il dispositivo con rabbia. Vuoi segnalare un errore?
The application has crashed last time. Would you like to open the crash report screen?
L'ultima volta l'applicazione è andata in crash. Vuoi inviare una segnalazione?
Rage shake to report bug
Per segnalare un errore agita il dispositivo con rabbia
The bug report has been successfully sent
La segnalazione errore è stata spedita
The bug report failed to be sent (%s)
L'invio della segnalazione errore è fallito (%s)
Progress (%s%%)
Avanzamento (%s%%)
Send into
Invia file in
Read
Leggi
Join Room
Entra
Username
Nome utente
Create Account
Crea account
Log in
Accedi
Sign out
Disconnetti
Home Server URL
URL dell'Home Server
Identity Server URL
URL dell'Identity Server
Search
Cerca
Start New Chat
Avvia una nuova chat diretta
Start Voice Call
Avvia chiamata audio
Start Video Call
Avvia chiamata video
Send voice
Invia messaggio vocale
Are you sure that you want to start a new chat with %s?
Sicuro di voler avviare una nuova chat con %s?
Are you sure that you want to start a voice call?
Sicuro di voler fare una chiamata audio?
Are you sure that you want to start a video call?
Sicuro di voler fare una chiamata video?
Call failed due to misconfigured server
Chiamata fallita a causa di un'errata configurazione del server
Please ask the administrator of your homeserver (%1$s) to configure a TURN server in order for calls to work reliably.
Alternatively, you can try to use the public server at %2$s, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings.
Chiedi all'amministratore del tuo Home Server (%1$s) di configurare un server TURN affinché le chiamate funzionino in modo affidabile.
Oppure puoi provare ad usare il server pubblico su %2$s, ma non sarà altrettanto affidabile e potrà vedere il tuo indirizzo IP. Puoi configurare tutto questo nelle Impostazioni.
Try using %s
Prova ad usare %s
Do not ask me again
Non chiedermelo più
Send files
Invia file
Send sticker
Invia sticker
Take photo or video
Fai una foto o un video
Take photo
Fai una foto
Take video
Fai un video
You don’t currently have any stickerpacks enabled.
Add some now?
Non ci sono pacchetti di sticker attivi.
Vuoi aggiungerne qualcuno?
No sticker application dialog
go on with…
prosegui con…
External application
Sorry, no external application has been found to complete this action.
Spiacenti, ma non è stata trovata alcuna applicazione esterna per completare l'azione.
Log in
Accedi
Authentication
Sign in with single sign-on
Accedi con single sign-on
Create Account
Crea account
Submit
Invia
Skip
Salta
Send Reset Email
Invia email di ripristino
Return to login screen
Torna alla schermata di accesso
Email or user name
Email o nome utente
Password
Password
New password
Nuova password
User name
Nome utente
Set an email for account recovery, and later to be optionally discoverable by people who know you.
Imposta un'email per il ripristino dell'account in caso di problemi e, se vuoi, anche per farti trovare da chi conosce quell'indirizzo email.
Set a phone, and later to be optionally discoverable by people who know you.
Aggiungi un numero di telefono se vuoi farti trovare da chi lo conosce.
Set an email for account recovery. Use later email or phone to be optionally discoverable by people who know you.
Imposta un'email per il ripristino dell'account in caso di problemi. Email e telefono potranno essere usati anche per farti trovare dagli altri utenti.
Set an email for account recovery. Use later email or phone to be optionally discoverable by people who know you.
Imposta un'email per il ripristino dell'account in caso di problemi. Email e numero di telefono potranno essere usati, se lo vorrai, anche per permettere a chi li conosce di trovarti.
Email address
Indirizzo email
Email address (optional)
Indirizzo email (facoltativo)
Phone number
Numero di telefono
Phone number (optional)
Numero di telefono (facoltativo)
Repeat password
Conferma la password
Confirm your new password
Conferma la nuova password
Incorrect username and/or password
Nome utente e/o password non corretti
User names may only contain letters, numbers, dots, hyphens and underscores
Il nome utente può contenere solo lettere, numeri, punti, trattini e linee basse
Password too short (min 6)
Password troppo corta (min 6)
Missing password
Manca la password
This doesn’t look like a valid email address
Questo indirizzo email non sembra corretto
This doesn’t look like a valid phone number
Questo numero di telefono non sembra corretto
This email address is already defined.
L'indirizzo email è già stato impostato.
Missing email address
Manca l'indirizzo email
Missing phone number
Manca il numero di telefono
Missing email address or phone number
Manca l'indirizzo email o il numero di telefono
Invalid token
Token non valido
Passwords don’t match
Le password non corrispondono
Forgot password?
Hai dimenticato la password?
Use custom server options (advanced)
Usa opzioni server personalizzate (avanzate)
Please check your email to continue registration
Per favore controlla la tua email per proseguire la registrazione
Registration with email and phone number at once is not supported yet until the api exists. Only the phone number will be taken into account.
You may add your email to your profile in settings.
La registrazione con email e numero di telefono in una volta sola non è ancora supportata. Sarà utilizzato solo il numero di telefono. Potrai aggiungere l'indirizzo email al tuo profilo dalle impostazioni.
This Home Server would like to make sure you are not a robot
Questo Home Server vorrebbe assicurarsi che tu non sia un robot
Username in use
Nome utente già in uso
Home Server:
Home Server:
Identity Server:
Identity Server:
I have verified my email address
Ho verificato il mio indirizzo email
To reset your password, enter the email address linked to your account:
Per reimpostare la password, inserisci l'indirizzo email associato al tuo account:
The email address linked to your account must be entered.
Va inserito l'indirizzo email associato al tuo account.
A new password must be entered.
Va inserita una nuova password.
An email has been sent to %s. Once you’ve followed the link it contains, click below.
E' stata inviata una mail a %s. Dopo che avrai seguito il link che contiene, clicca qui sotto.
Failed to verify email address: make sure you clicked the link in the email
La verifica del tuo indirizzo email è fallita: assicurati di aver cliccato sul link contenuto nella mail
Your password has been reset.
You have been logged out of all sessions and will no longer receive push notifications. To re-enable notifications, re-log in on each device.
La tua password è stata reimpostata.
Sei stato disconnesso da tutte le sessioni e non riceverai più alcuna notifica. Per ripristinare le notifiche, riconnettiti su ciascun dispositivo.
Please review and accept the policies of this homeserver:
Per favore, leggi e accetta i termini di servizio di questo Home Server:
URL must start with http[s]://
L'URL deve iniziare con http[s]://
Login Screen
Unable to login: Network error
Impossibile accedere: errore di rete
Unable to login
Impossibile accedere
Unable to register: Network error
Impossibile registrarsi: errore di rete
Unable to register
Impossibile registrarsi
Unable to register : email ownership failure
Impossibile registrarsi: difetto proprietà dell'email
Please enter a valid URL
Inserisci un URL valido
This URL is not reachable, please check it
Questo URL è irraggiungibile. Per favore controllalo
This is not a valid Matrix server address
Questo non è un indirizzo di server Matrix valido
Cannot reach a homeserver at this URL, please check it
Non è stato trovato alcun Home Server seguendo questo URL. Per favore, controllalo
Your device is using an outdated TLS security protocol, vulnerable to attack, for your security you will not be able to connect
Il tuo dispositivo usa un protocollo di sicurezza TLS obsoleto e vulnerabile agli attacchi. Per la tua sicurezza, ti viene impedito di connetterti
Mobile
Smartphone
Invalid username/password
Nome utente/password non corretto
The access token specified was not recognised
Il Token di accesso specificato non è stato riconosciuto
Malformed JSON
JSON malformato
Did not contain valid JSON
Non conteneva un JSON valido
Too many requests have been sent
Sono state inviate troppe richieste
This user name is already used
Questo nome utente è già in uso
The email link which has not been clicked yet
Il link nella mail non è ancora stato cliccato
You need to log back in to generate end-to-end encryption keys for this session and submit the public key to your homeserver.
This is a once off.
Sorry for the inconvenience.
È necessario eseguire nuovamente l'accesso per generare le chiavi crittografiche per questa sessione ed inviare la chiave pubblica all'homeserver
Questo inconveniente non capiterà più.
Scusa per il disguido.
crypto warnings
Re-request encryption keys from your other sessions.
Richiedi di nuovo le chiavi di crittografia dalle tue altre sessioni.
request again e2e key
Key request sent.
La richiesta della chiave è stata inviata.
Request sent
Richiesta inviata
Please launch Riot on another device that can decrypt the message so it can send the keys to this session.
Avvia Riot su un altro dispositivo che possa decifrare il messaggio, in modo che possa inviare le chiavi a questa sessione.
Read Receipts List
Elenco ricevute lette
read receipts list Screen
Groups List
Elenco gruppi
flairs list Screen
1 membership change
1 cambio d'appartenenza
Mels
Send as
Invia come
accounts list Screen
image size selection
Original
Originario
Large
Grande
Medium
Medio
Small
Piccolo
Cancel the download?
Annullare il download?
media upload / download messages
Cancel the upload?
Annullare l'upload?
%d s
%d s
%1$dm %2$ds
%1$dm %2$ds
Yesterday
Ieri
room creation dialog Screen
Today
Oggi
Room name
Nome stanza
room info dialog Screen
Room topic
Argomento stanza
Calls
Chiamate
Call settings screen
Use default Riot ringtone for incoming calls
Usa la suoneria predefinita di Riot per le chiamate in arrivo
Allow fallback call assist server
Permetti chiamate dal Server di appoggio
Will use %s as assist when your home server does not offers one (your IP address will be shared during a call)
Se il tuo Home Server non ne ha un proprio Server d'appoggio verrà usato %s (il Server d'appoggio verrà a conoscenza del tuo indirizzo IP durante le chiamate)
Incoming call ringtone
Suoneria delle chiamate in arrivo
Select ringtone for calls:
Scegli la suoneria per le chiamate:
Call
Chiama
call string
Call connected
Chiamata in corso
call string
Call connecting…
Chiamata in connessione…
Call ended
Chiamata terminata
Calling…
Chiamata in corso…
Incoming Call
Chiamata in arrivo
Incoming Video Call
Chiamata video in arrivo
Incoming Voice Call
Chiamata audio in arrivo
Call In Progress…
Chiamata in corso…
Video Call In Progress…
Chiamata video in corso…
The remote side failed to pick up.
Ricezione fallita da parte del destinatario.
Media Connection Failed
La connessione al supporto multimediale è fallita
Cannot initialize the camera
Impossibile avviare la fotocamera
call answered elsewhere
chiamata risposta altrove
Take a picture or a video
Fai una foto o un video
medias picker string
Cannot record video
Impossibile registrare video
Information
Informazione
permissions Android M
Riot needs permission to access your photo and video library to send and save attachments.
Please allow access on the next pop-up to be able to send files from your phone.
Riot deve essere autorizzato ad accedere alla tua Galleria di foto e video per poter inviare e salvare allegati.
Nel prossimo pop-up concedi l'autorizzazione per poteri inviare file dal tuo dispositivo.
Riot needs permission to access your camera to take pictures and video calls.
Riot deve essere autorizzato ad accedere alla tua fotocamera per poter fare foto e video.
Please allow access on the next pop-up to be able to make the call.
Nel prossimo pop-up concedi l'autorizzazione per poter fare la chiamata.
Riot needs permission to access your microphone to perform audio calls.
Riot deve essere autorizzato ad accedere al microfono e poter così fare chiamate audio.
Please allow access on the next pop-up to be able to make the call.
Nel prossimo pop-up concedi l'autorizzazione per poter fare la chiamata.
Riot needs permission to access your camera and your microphone to perform video calls.
Please allow access on the next pop-ups to be able to make the call.
Riot deve essere autorizzato ad accedere a fotocamera e microfono per poter fare chiamate video.
Nel prossimo pop-up concedi le autorizzazioni per poter fare la chiamata.
Riot can check your address book to find other Matrix users based on their email and phone numbers. If you agree to share your address book for this purpose, please allow access on the next pop-up.
Riot può usare tua Rubrica locale per trovare altri utenti Matrix grazie alle loro email e numeri di telefono. Se ti sta bene comunicare i dati di tutti i tuoi contatti all'Identity Server, puoi concedere l'autorizzazione nel prossimo pop-up.
Riot can check your address book to find other Matrix users based on their email and phone numbers.
Do you agree to share your address book for this purpose?
Riot può usare tua Rubrica locale per trovare altri utenti Matrix grazie alle loro email e numeri di telefono.
Ti sta bene comunicare i dati di tutti i tuoi contatti per questo scopo?
Sorry. Action not performed, due to missing permissions
Purtroppo l'azione non è stata eseguita poiché mancano i permessi
Saved
Salvato
medias slider string
Save to downloads?
Salvare nei download?
YES
SÌ
NO
NO
Continue
Continua
Remove
Rimuovi
Actions
Join
Unisciti
Preview
Anteprima
Reject
Rifiuta
List members
Elenco dei membri
Room
Open header
Apri descrizione
Syncing…
Sincronizzazione…
Jump to first unread message.
Vai al primo messaggio non letto.
Room
You have been invited to join this room by %s
Sei stato invitato ad entrare in questa stanza da %s
Room Preview
This invitation was sent to %s, which is not associated with this account.
You may wish to login with a different account, or add this email to your account.
Questo invito è stato spedito a %s, che non è associato a questo account.
Puoi aggiungere questa email al tuo account o provare ad accedere con un account differente.
You are trying to access %s. Would you like to join in order to participate in the discussion?
Stai provando ad accedere a %s. Desideri entrare per partecipare alla discussione?
a room
una stanza
This is a preview of this room. Room interactions have been disabled.
Questa è l'anteprima della stanza. Le interazioni sono disabilitate.
Add an identity server in your settings to perform this action.
Per poterlo fare, aggiungi un Identity Server nelle Impostazioni.
New Chat
Nuova chat
Chat creation
Add member
Aggiungi utente
1 active members
1 utente attivo
1 member
1 utente
1 member
1 utente
1s
1s
Time
1m
1m
1h
1o
1d
1g
Leave room
Esci dalla stanza
Chat participants
Are you sure you want to leave the room?
Sei sicuro di voler uscire dalla stanza?
Are you sure you want to remove %s from this chat?
Sei sicuro di voler rimuovere %s da questa chat?
Create
Crea
Online
Online
Offline
Offline
Idle
Inattivo
%1$s now
%1$s ora
The variable is one of "Online", "Offline" or "Idle" states above.
%1$s %2$s ago
%1$s %2$s fa
The first variable is one of "Online", "Offline" or "Idle" states (with or without " now" part).
The second variable is the formatted datetime (5s, 5m, 5h, 5d) from format_time_s/m/h/d strings.
ADMIN TOOLS
STRUMENTI ADMIN
CALL
CHIAMATA
DIRECT CHATS
CHAT DIRETTE
SESSIONS
SESSIONI
Invite
Invita
Leave this room
Esci da questa stanza
Remove from this room
Butta fuori da questa stanza
Ban
Bannalo
Unban
Togli il ban
Kick
Butta fuori
Reset to normal user
Ripristina ad utente normale
Make moderator
Nomina moderatore
Make admin
Nomina amministratore
Hide all messages from this user
Nascondi tutti i messaggi di questo utente
Show all messages from this user
Mostra tutti i messaggi di questo utente
Show all messages from this user?
Note that this action will restart the app and it may take some time.
Mostrare tutti i messaggi di questo utente?
Tieni presente che questa azione riavvierà l'app e ciò potrebbe richiedere molto tempo.
User ID, Name or email
ID utente, nome o email
Mention
Cita
Show Session List
Mostra l'elenco delle sessioni
You will not be able to undo this change as you are promoting the user to have the same power level as yourself.
Are you sure?
La nomina non potrà essere annullata perché darai a questo utente i tuoi stessi poteri.
Sicuro di voler procedere?
Are you sure that you want to kick this user from this chat?
Sei sicuro di voler buttare fuori questo utente?
Are you sure that you want to ban this user from this chat?
Sei sicuro di voler bannare questo utente?
Reason
Motivo
Are you sure you want to invite %s to this chat?
Sicuro di voler invitare %s?
The variable can be a single name or a string of names
("Alice, "+"Bob, "+"Charlie and David" > "Alice, Bob, Charlie and David)
%1$s,
%1$s,
The building block of the first part of the string of names ("Alice, "/"Bob, ")
%1$s and %2$s
%1$s e %2$s
The second part of the string of names ("Charlie and David")
%1$s %2$s
%1$s %2$s
First variable is the first part, and second is the second part
<u>Invite by ID</u>
<u>Invita tramite ID utente </u>
invitation
LOCAL CONTACTS (%d)
CONTATTI LOCALI (%d)
USER DIRECTORY (%s)
ELENCO UTENTI (%s)
Matrix users only
Solo utenti Matrix
Invite user by ID
Invita tramite ID utente
Please enter one or more email address or Matrix ID
Per favore inserisci uno o più indirizzi email o ID utente
Email or Matrix ID
Email o ID utente
Search
Cerca
Chat
%s is typing…
%s sta scrivendo…
%1$s & %2$s are typing…
%1$s & %2$s stanno scrivendo…
%1$s & %2$s & others are typing…
%1$s & %2$s & altri stanno scrivendo…
Send an encrypted message…
Messaggio criptato…
Send a message (unencrypted)…
Messaggio non criptato…
Send an encrypted reply…
Invia risposta criptata…
Send a reply (unencrypted)…
Risposta non criptata…
Connectivity to the server has been lost.
La connessione al server è stata persa.
Messages not sent. %1$s or %2$s now?
Messaggi non inviati. %1$s o %2$s ora?
Messages not sent due to unknown sessions being present. %1$s or %2$s now?
Messaggi non inviati a causa della presenza di sessioni sconosciute. %1$s o %2$s ora?
Resend all
Rispedisci tutto
Cancel all
Annulla tutto
Resend unsent messages
Rispedisci messaggi non inviati
Delete unsent messages
Elimina i messaggi non inviati
File not found
File non trovato
You do not have permission to post to this room
Non hai il permesso di pubblicare in questa stanza
1 new message
1 nuovo messaggio
Trust
Fidati
unrecognized SSL certificate
Do not trust
Non fidarti
Logout
Disconnetti
Ignore
Ignora
Fingerprint (%s):
Impronta digitale (%s):
Could not verify identity of remote server.
Impossibile verificare l'identità del server remoto.
This could mean that someone is maliciously intercepting your traffic, or that your phone does not trust the certificate provided by the remote server.
Ciò potrebbe voler dire che qualcuno sta intercettando il tuo traffico dati, oppure che il tuo telefono non riconosce come affidabile il certificato fornito dal server remoto.
If the server administrator has said that this is expected, ensure that the fingerprint below matches the fingerprint provided by them.
Se l'amministratore del server ha dichiarato che questa anomalia è prevista, assicurati che l'impronta digitale corrisponda a quella fornita dal server stesso..
The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate.
Il certificato è diverso da quello precedentemente contrassegnato sul tuo telefono come "affidabile". Questa cosa è MOLTO INSOLITA. Si raccomanda di NON ACCETTARE questo nuovo certificato.
The certificate has changed from a previously trusted one to one that is not trusted. The server may have renewed its certificate. Contact the server administrator for the expected fingerprint.
Il certificato del server è cambiato: quello precedente era stato contrassegnato come affidabile ma quello attuale no. Può darsi che il certificato precedente sia scaduto e sia stato semplicemente sostituito con uno nuovo. Contatta l'amministratore del server per verificare l'impronta digitale in uso.
Only accept the certificate if the server administrator has published a fingerprint that matches the one above.
Contrassegna il certificato come affidabile solo se l'mpronta digitale comunicata dall'amministratore del server corrisponde a quella qua sopra.
Room Details
Dettagli stanza
Room Details
People
Utenti
Files
File
Settings
Impostazioni
1 selected
1 selezionato
Malformed ID. Should be an email address or a Matrix ID like '@localpart:domain'
ID malformato. Dovrebbe essere un indirizzo email o un ID utente come '@localpart:domain'
INVITED
INVITATI
JOINED
MEMBRI
Reason for reporting this content
Motivo per cui segnali questo contenuto
Room events
Do you want to hide all messages from this user?
Note that this action will restart the app and it may take some time.
Desideri nascondere tutti i messaggi di questo utente?
Tieni presente che questa azione riavvierà l'app e ciò potrebbe richiedere molto tempo.
Cancel Upload
Annulla l'upload
Cancel Download
Annulla il download
Search
Cerca
Search
Filter room members
Cerca tra i membri della stanza
No results
Nessun risultato
ROOMS
STANZE
MESSAGES
MESSAGGI
PEOPLE
UTENTI
FILES
FILE
JOIN
ENTRA
Room recents
DIRECTORY
ELENCO
FAVORITES
PREFERITI
ROOMS
STANZE
LOW PRIORITY
BASSA PRIORITÀ
INVITES
INVITI
Start chat
Avvia chat
Create room
Crea stanza
Join room
Entra nella stanza
Join a room
Entra in una stanza
Type a room id or a room alias
Digita l'ID stanza o il suo nome
Browse directory
Esplora l'elenco
Directory
1 room
1 stanza
%1$s room found for %2$s
%1$s stanza trovata per %2$s
Searching directory…
Ricerca negli elenchi…
All messages (noisy)
Tutti i messaggi (rumoroso)
home room settings
All messages
Tutti i messaggi
Mentions only
Solo le citazioni
Mute
Silenzioso
Favourite
Preferito
home room settings
De-prioritize
Bassa priorità
Direct Chat
Chat diretta
Leave Conversation
Esci dalla conversazione
Forget
Dimentica
Add Homescreen Shortcut
Aggiungi scorciatoia sulla schermata iniziale
Messages
Messaggi
home sliding menu
Settings
Impostazioni
Version
Versione
Version %s
Versione %s
Terms & conditions
Termini e condizioni
Third party notices
Avvisi di terze parti
Copyright
Copyright
Privacy policy
Politica sulla privacy
Profile Picture
Immagine del profilo
Vector Settings
Display Name
Nome visualizzato
Email
Email
Add email address
Aggiungi indirizzo email
Phone
Telefono
Add phone number
Aggiungi numero di telefono
Application info
Informazioni sull'App
Show the application info in the system settings.
Mostra le informazioni dell'App nelle Impostazioni di sistema.
Confirm your password
Conferma la tua password
You can't do this from Riot mobile
Non puoi farlo da Riot mobile
Authentication is required
E'necessaria l'autenticazione
Advanced Notification Settings
Impostazioni di notifica avanzate
Set notification importance by event, Configure sound, led, vibration
Imposta i livelli di importanza delle notifiche in base al tipo. Configura i suoni, i led, e la vibrazione
Notification importance by event
Importanza delle notifiche in base al tipo
Notification privacy
Privacy delle notifiche
Troubleshoot Notifications
Diagnostica delle notifiche
Troubleshooting diagnostics
Diagnosi
Run Tests
Esegui i test
Running… (%1$d of %2$d)
In esecuzione… (%1$d di %2$d)
Basic diagnostic is OK. If you still do not receive notifications, please submit a bug report to help us investigate.
La diagnostica di base risponde correttamente. Se continui a non ricevere notifiche, invia una segnalazione errore per aiutarci a indagare.
One or more tests have failed, try suggested fix(es).
Uno o più test hanno fallito, prova le soluzioni suggerite.
One or more tests have failed, please submit a bug report to help us investigate.
Uno o più test hanno fallito, per favore invia un rapporto di errore per aiutarci a indagare.
System Settings.
Impostazioni di sistema.
Notifications are enabled in the system settings.
Le notifiche sono abilitate nelle Impostazioni di sistema.
Notifications are disabled in the system settings.
Please check system settings.
Le notifiche sono disabilitate nelle Impostazioni di sistema.
Controlla le Impostazioni di sistema.
Open Settings
Apri le Impostazioni
Account Settings.
Impostazioni account.
Notifications are enabled for your account.
Le notifiche sono abilitate per il tuo account.
Notifications are disabled for your account.
Please check account settings.
Le notifiche sono disabilitate per il tuo account.
Controlla le impostazioni dell'account.
Enable
Abilita
Session Settings.
Impostazioni sessione.
Notifications are enabled for this session.
Le notifiche sono attive per questa sessione.
Notifications are not enabled for this session.
Please check the Riot settings.
Le notifiche non sono attive per questa sessione.
Controlla le impostazioni di Riot.
Enable
Abilita
Custom Settings.
Impostazioni personalizzate.
Notice that some messages type are set to be silent (will produce a notification with no sound).
Nota che alcuni tipi di messaggio sono impostati come silenziosi (ossia generano notifiche senza suono).
Some notifications are disabled in your custom settings.
Alcune notifiche sono disattivate nelle tue impostazioni personalizzate.
Failed to load custom rules, please retry.
Il caricamento delle regole personalizzate è fallito, riprova.
Check Settings
Controlla le Impostazioni
Play Services Check
Esegui un controllo dei servizi
Google Play Services APK is available and up-to-date.
L'APK Google Play Services è disponibile e aggiornato.
Riot uses Google Play Services to deliver push messages but it doesn’t seem to be configured correctly:
%1$s
Riot usa Google Play Services per consegnare i messaggi a comparsa, ma sembra non sia stato configurato correttamente:
%1$s
Fix Play Services
Correggi i Play Services
Firebase Token
Token di Firebase
FCM token successfully retrieved:
%1$s
Token FCM recuperato con successo: %1$s
Failed to retrieved FCM token:
%1$s
Il recupero del Token FCM: %1$s è fallito
[%1$s]
This error is out of control of Riot and according to Google, this error indicates that the device has too many apps registered with FCM. The error only occurs in cases where there are extreme numbers of apps, so it should not affect the average user.
[%1$s]
Questo errore non dipende da Riot. Secondo Google dipende dal fatto che questo dispositivo ha troppe App registrate con FCM. L'errore si verifica solo in casi in cui ci sia un numero estremo di app, quindi non dovrebbe affliggere l'utente medio.
[%1$s]
This error is out of control of Riot. It can occur for several reasons. Maybe it will work if you retry later, you can also check that Google Play Service is not restricted in data usage in the system settings, or that your device clock is correct, or it can happen on custom ROM.
[%1$s]
Questo errore non dipende da Riot e può avere diverse cause. Potresti riprovare più tardi o controllare che Google Play Service non abbia configurato nelle Impostazioni di sistema dei limiti di utilizzo di dati. Anche un orologio di sistema regolato male potrebbe esserne la causa. Oppure può verificarsi se hai una ROM customizzata.
[%1$s]
This error is out of control of Riot. There is no Google account on the phone. Please open the account manager and add a Google account.
[%1$s]
Questo errore non dipende da Riot. Non c'è alcun account Google nel telefono. Apri il gestore di account ed aggiungi un account Google.
Add Account
Aggiungi account
Token Registration
Registrazione Token
FCM token successfully registered to HomeServer.
Token FCM registrato con successo sull'Home Server.
Failed to register FCM token to HomeServer:
%1$s
E'fallita la registrazione del Token FCM sull'Home Server:
%1$s
Notifications Service
Servizio di notifiche
Notifications Service is running.
Servizio di notifiche in esecuzione.
Notifications Service is not running.
Try to restart the application.
Servizio di notifiche non in esecuzione.
Prova a riavviare l'applicazione.
Start Service
Avvia il servizio
Notifications Service Auto-Restart
Auto riavvio del servizio di notifiche
Service was killed and restarted automatically.
Il servizio è stato chiuso e si è riavviato automaticamente.
Service failed to restart
L'avvio del servizio è fallito
Start on boot
Esegui all'avvio
Service will start when the device is restarted.
Il servizio inizierà quando il dispositivo sarà riavviato.
The service will not start when the device is restarted, you will not receive notifications until Riot has been opened once.
Il servizio non partirà al riavvio del dispositivo. Non riceverai notifiche finché Riot non verrà aperto almeno una volta.
Enable Start on boot
Abilita l'esecuzione all'avvio
Check background restrictions
Verifica se Riot sia stato configurato per funzionare in modo limitato quando lavora in background
Background restrictions are disabled for Riot. This test should be run using mobile data (no WIFI).
%1$s
Riot non funziona senza alcuna restrizione anche quando è eseguito in background. Questo test andrebbe eseguito usando dati mobili (non WIFI).
%1$s
Background restrictions are enabled for Riot.
Work that the app tries to do will be aggressively restricted while it is in the background, and this could affect notifications.
%1$s
Riot è stato configurato per funzionare in modo limitato quando è eseguito in background.
Il funzionamento dell'App, quando è eseguita in background, è stato fortemente limitato e ciò potrebbe influenzare la ricezione delle notifiche.
%1$s
Disable restrictions
Non limitare
Battery Optimization
Ottimizzazione della batteria
Riot is not affected by Battery Optimization.
Riot non è influenzato dall'ottimizzazione della batteria.
If a user leaves a device unplugged and stationary for a period of time, with the screen off, the device enters Doze mode. This prevents apps from accessing the network and defers their jobs, syncs, and standard alarms.
Se si lascia un dispositivo scollegato, fermo e con lo schermo spento, dopo un certo tempo questo entra in modalità Doze. Ciò impedisce alle App di accedere alla rete e ritarda le attività, le sincronizzazioni e la ricezione dei normali allarmi.
Ignore Optimization
Ignora l'ottimizzazione
Normal
Normale
Reduced privacy
Privacy ridotta
The app needs permission to run in the background
L'App deve essere autorizzata a funzionare in background
The apps does <b>not</b> need to connect to the HomeServer in the background, it should reduce battery usage
L'app <b>non</b> ha bisogno di connettersi in background all'Home Server. Ciò dovrebbe ridurre il consumo della batteria
• Notifications are sent via Firebase Cloud Messaging
• Le notifiche vengono inviate via Firebase Cloud Messaging
• Notifications only contain meta data
• Le notifiche contengono solo metadati
• Message content of the notification is <b>located securely direct from the Matrix homeserver</b>
• Il contenuto del messaggio di una notifica è <b>emesso direttamente dall'Home Server Matrix</b>
• Notifications contain <b>meta and message data</b>
• Le notifiche contengono <b>metadati e contenuto del messaggio</b>
• Notifications will <b>not show message content</b>
• Le notifiche <b>non mostreranno il contenuto del messaggio</b>
Notification sound
Suono delle notifiche
Enable notifications for this account
Abilita le notifiche per questo account
Enable notifications for this session
Attiva le notifiche per questa sessione
Turn the screen on for 3 seconds
Accendi lo schermo per 3 secondi alla notifica
Configure Noisy Notifications
Configura le notifiche rumorose
Configure Call Notifications
Configura le notifiche di chiamata
Configure Silent Notifications
Configura le notifiche silenziose
Choose LED color, vibration, sound…
Scegli il colore del LED, la vibrazione, il suono…
Msgs containing my display name
Messaggi contenenti il nome mostrato
Msgs containing my user name
Messaggi contenenti il nome utente
Msgs in one-to-one chats
Messaggi nelle chat dirette
Msgs in group chats
Messaggi nelle chat di gruppo
When I’m invited to a room
Invito ad entrare in una stanza
Call invitations
Invito ad una chiamata
Messages sent by bot
Messaggi inviati da bot
Background synchronization
Sincronizzazione in background
Background Sync Mode (Experimental)
Modalità sync in background (Sperimentale)
Optimized for battery
Ottimizzato per la batteria
Riot will sync in background in way that preserves the device’s limited resources (battery).
Depending on your device resource state, the sync may be deferred by the operating system.
Riot si sincronizzerà in background in modo da non consumare la poca batteria disponibile.
A seconda del livello della batteria, il sistema operativo potrebbe ritardare la sincronizzazione.
Optimized for real time
Ottimizzato per la performance
Riot will sync in background periodically at precise time (configurable).
This will impact radio and battery usage, there will be a permanent notification displayed stating that riot is listening for events.
Riot si sincronizzerà in background ad intervalli regolari (configurabili).
Ciò avrà un certo impatto sulla quantità di dati e batteria utilizzati. Una notifica sempre accesa comunicherà che Riot è attivo.
No background sync
Nessuna sincronizzazione in background
You will not be notified of incoming messages when the app is in background.
Quando l'App è in background non ti verranno notificati i messaggi in arrivo.
Failed to update settings.
L'aggiornamento delle impostazioni è fallito.
Start on boot
Esegui all'avvio
Enable background sync
Abilita la sincronizzazione in background
Sync request timeout
La richiesta di sincronizzazione sta impiegando troppo tempo
Preferred Sync Interval
Intervallo preferito tra le sincronizzazioni
%s
The sync might be deferred depending on the resources (battery) or state of the device (sleep).
%s
La sincronizzazione può essere ritardata a seconda delle risorse (batteria) o dello stato del dispositivo (sospensione).
Delay between each Sync
Ritardo tra ogni sincronizzazione
second
secondo
seconds
secondi
Version
Versione
olm version
Versione olm
Terms & conditions
Termini e condizioni
Third party notices
Avvisi di terze parti
Copyright
Copyright
Privacy policy
Politica sulla privacy
Keep media
Conserva i file multimediali
Clear cache
Svuota la cache
Clear media cache
Svuota la cache dei file multimediali
User settings
Impostazioni utente
Notifications
Notifiche
Ignored users
Utenti ignorati
Other
Altro
Advanced
Avanzate
Integrations
Integrazioni
Use an Integration Manager to manage bots, bridges, widgets and sticker packs.
Integration Managers receive configuration data, and can modify widgets, send room invites and set power levels on your behalf.
Usa un Integration Manager per gestire bot, bridge, widget e pacchetti di sticker.
Gli Integration Manager possono ricevere dati di configurazione, modificare widget, mandare inviti alle stanze e modificare permessi a tuo nome.
Cryptography
Crittografia
Cryptography Keys Management
Gestione chiavi crittografiche
Notification Targets
Target delle notifiche
Local contacts
Contatti locali
Contacts permission
Consenti l'accesso alla Rubrica locale
Phonebook country
Prefisso telefonico internazionale
Home display
Schermata iniziale
Pin rooms with missed notifications
Segna le stanze con notifiche perse
Pin rooms with unread messages
Segna le stanze con messaggi non letti
Sessions
Sessioni
Inline URL preview
Anteprima degli URL
Preview links within the chat when your homeserver supports this feature.
Se il tuo Home Server supporta questa funzione, all'interno delle chat verrà visualizzata un'anteprima dei link postati.
Send typing notifications
Invia notifiche di digitazione
Let other users know that you are typing.
Fai sapere agli altri utenti che stai scrivendo.
Markdown formatting
Formattazione Markdown
Format messages using markdown syntax before they are sent. This allows for advanced formatting such as using asterisks to display italic text.
Permette di formattare i messaggi con sintassi Markdown prima di inviarli. Ad esempio si può ottienere un testo in corsivo aggiungendovi degli asterischi prima e dopo.
Show timestamps for all messages
Mostra data e ora di tutti i messaggi
Show timestamps in 12-hour format
Mostra gli orari in formato 12 ore
Show read receipts
Mostra le conferme di lettura
Click on the read receipts for a detailed list.
Clicca sulle conferme di lettura per vederne l'elenco dettagliato.
Show join and leave events
Mostra entrata ed uscita degli utenti
Invites, kicks, and bans are unaffected.
Inviti, butta fuori e ban non vengono considerati.
Show account events
Mostra i cambiamenti degli account
Includes avatar and display name changes.
Includi cambiamenti dell'avatar e del nome visualizzato.
Vibrate when mentioning a user
Vibra quando menzionano un utente
Preview media before sending
Mostra file multimediale prima dell'invio
Send message with enter
Invia il messaggio col tasto Invio
Enter button of the soft keyboard will send message instead of adding a line break
Il tasto Invio della tastiera, invece di andare a capo invierà il messaggio
Deactivate account
Disattiva l'account
Deactivate my account
Disattiva il mio account
Discovery
Farsi trovare
Manage your discovery settings.
Configura l'Identity Server per trovare e farsi trovare dagli altri utenti.
Notification Privacy
Privacy delle notifiche
Riot can run in the background to manage your notifications securely and privately. This might affect battery usage.
Riot può esser sempre attivo in background in modo da gestire le tue notifiche in modo costante e sicuro. Ciò può influire sulla durata della batteria.
Grant permission
Concedi l'autorizzazione
Choose another option
Scegli un'altra opzione
Background Connection
Connessione in background
Riot needs to keep a low impact background connection in order to have reliable notifications.
On the next screen you will be prompted to allow Riot to always run in background, please accept.
Per poter ricevere le notifiche in tempo reale, Riot deve potersi sempre connettere. Anche quando funziona in background.
Nella schermata successiva ti verrà chiesto di consentire a Riot di funzionare anche quando è in background, accetta per favore.
Grant permission
Concedi il permesso
Analytics
Statistiche
analytics
Send analytics data
Invia le statistiche di utilizzo
Riot collects anonymous analytics to allow us to improve the application.
Riot raccoglie statistiche anonime per permettere il miglioramento dell'applicazione.
Please enable analytics to help us improve Riot.
Attiva le statistiche per aiutare a migliorare Riot.
Yes, I want to help!
Sì, voglio aiutare!
Data save mode
Modalità risparmio dati
Data save mode applies a specific filter so presence updates and typing notifications are filtered out.
La modalità risparmio dati applica un filtro specifico che esclude gli aggiornamenti di presenza e le notifiche di scrittura.
Session information
Informazioni sulla sessione
ID
ID
Public Name
Nome pubblico
Update Public Name
Aggiorna il nome pubblico
Last seen
Ultimo accesso
%1$s @ %2$s
%1$s @ %2$s
This operation requires additional authentication.
To continue, please enter your password.
Questa operazione richiede un'autenticazione aggiuntiva.
Per proseguire, inserisci la tua password.
Authentication
Autenticazione
Password:
Password:
Submit
Invia
Logged in as
Autenticato come
Home Server
Home Server
Identity Server
Identity Server
Allow integrations
Permetti l'uso di integrazioni
Integration Manager
Integration Manager
User interface
Interfaccia utente
Language
Lingua
Choose language
Scegli una lingua
Verification Pending
In attesa di verifica
Please check your email and click on the link it contains. Once this is done, click continue.
Controlla la tua email e clicca sul link che ti è stato spedito. Fatto questo, clicca su Continua.
Unable to verify email address. Please check your email and click on the link it contains. Once this is done, click continue.
Impossibile verificare l'indirizzo email. Controlla la tua email e clicca sul link che ti è stato spedito. Fatto questo, clicca su Continua.
This email address is already in use.
Questo indirizzo email è già in uso.
This email address was not found.
Questo indirizzo email non è stato trovato.
This phone number is already in use.
Questo numero di telefono è già in uso.
An error occurred while verifying your email address.
Si è verificato un errore durante la verifica dell'indirizzo email.
Password
Password
Change password
Cambia la password
Current password
Password attuale
New password
Nuova password
Confirm new password
Conferma la nuova password
Update Password
Aggiorna la password
Failed to update password
Fallito l'aggiornamento della password
The password is not valid
La password non è valida
Your password has been updated
La tua password è stata aggiornata
Show all messages from %s?
Note that this action will restart the app and it may take some time.
Mostrare tutti i messaggi di %s?
Tieni presente che questa azione riavvierà l'app e ciò potrebbe richiedere molto tempo.
Passwords do not match
Le password non corrispondono
Are you sure you want to remove this notification target?
Sicuro di voler rimuovere questo target di notifica?
Are you sure you want to remove the %1$s %2$s?
Sicuro di voler rimuovere %1$s %2$s?
Choose a country
Scegli un paese
Country
Paese
Please choose a country
Per favore scegli un paese
Phone number
Numero di telefono
Invalid phone number for the selected country
Numero di telefono non valido per il paese selezionato
Phone verification
Verifica numero di telefono
We’ve sent an SMS with an activation code. Please enter this code below.
E' stato spedito un SMS con il codice di attivazione. Per favore inserisci il codice qui sotto.
Enter an activation code
Inserisci un codice di attivazione
Error while validating your phone number
Errore durante la convalida del numero di telefono
Code
Codice
An error occurred while verifying your phone number.
Si è verificato un errore durante la verifica del numero di telefono.
Additional info: %s
Ulteriori informazioni: %s
Media
Multimedia
Media settings
Default compression
Compressione predefinita
Choose
Scegli
Default media source
Sorgente multimediale predefinita
Choose
Scegli
Play shutter sound
Riproduci il suono dell'otturatore
Flair
Predisposizione
You are not currently a member of any communities.
Al momento non fai parte di alcuna comunità.
3 days
3 giorni
medias saving settings
1 week
1 settimana
1 month
1 mese
Forever
Per sempre
Room Photo
Icona della stanza
Room Settings
room global settings
Room Name
Nome della stanza
Topic
Argomento
Room Tag
Etichetta
Tagged as:
Etichetta come:
Favourite
Preferito
Room settings: Room tag
Low priority
Bassa priorità
None
Nessuna etichetta
Access and visibility
Accesso e visibilità
room settings : access and visibility
List this room in room directory
Mostra questa stanza nell'elenco delle stanze pubbliche
Notifications
Notifiche
Room Access
Accesso alla stanza
Room History Readability
Accesso alla Timeline
Who can read history?
Chi può leggere la Timeline?
Who can access this room?
Chi può entrare in questa stanza?
Anyone
Chiunque
Room settings, access and visibility : WHO CAN READ HISTORY? (read rule)
Members only (since the point in time of selecting this option)
Solo i membri (dal momento in cui questa opzione è stata selezionata)
Members only (since they were invited)
Solo i membri (dal momento in cui vengono invitati)
Members only (since they joined)
Solo i membri (dal momento in cui entrano nella stanza)
To link to a room it must have an address.
Una stanza deve avere un indirizzo per poter essere linkata.
Room settings: "Who can access this room?" (access rule)
Only people who have been invited
Solo le persone che sono state invitate
Anyone who knows the room’s link, apart from guests
Chiunque conosca il link della stanza, eccetto gli ospiti
Anyone who knows the room’s link, including guests
Chiunque conosca il link della stanza, compresi gli ospiti
Banned users
Utenti bannati
Room settings: banned users
Advanced
Avanzate
advanced
This room’s internal ID
ID interno della stanza
Addresses
Indirizzi
Labs
Laboratorio
These are experimental features that may break in unexpected ways. Use with caution.
Queste sono caratteristiche sperimentali che potrebbero dare risultati inattesi. Usare con cautela.
End-to-End Encryption
Crittografia da-utente-a-utente
End-to-End Encryption is active
La crittografia da-utente-a-utente è attiva
You need to logout to be able to enable the encryption.
Devi disconnetterti per abilitare la crittografia.
Encrypt to verified sessions only
Cripta solo per le sessioni verificate
Never send encrypted messages to unverified sessions in this room from this session.
Non inviare mai da questa sessione messaggi cifrati verso sessioni in questa stanza non verificate.
This room has no local addresses
Questa stanza non ha indirizzi locali
Room settings: advanced addresses
New address (e.g #foo:matrix.org)
Nuovo indirizzo stanza (es. #foo:matrix.org)
This room is not showing flair for any communities
Questa stanza non mostra predisposizione per alcuna comunità
New community ID (e.g +foo:matrix.org)
Nuovo ID della comunità (es. +foo:matrix.org)
Invalid community ID
L'ID comunità non è valido
'%s' is not a valid community ID
'%s' non è un ID comunità valido
Invalid alias format
Il formato del nome della stanza non è corretto
'%s' is not a valid format for an alias
'%s' non è un formato valido per un nome di stanza
You will have no main address specified for this room.
Non avrai un indirizzo principale specifico per questa stanza.
Main address warnings
Avvisi per l'indirizzo principale
Set as Main Address
Imposta come indirizzo principale
Unset as Main Address
Non usare più come indirizzo principale
Copy Room ID
Copia ID stanza
Copy Room Address
Copia indirizzo stanza
Encryption is enabled in this room.
Crittografia abilitata in questa stanza.
Encryption is disabled in this room.
Crittografia disabilitata in questa stanza.
Enable encryption
(warning: cannot be disabled again!)
Abilita crittografia
(attenzione: non può più essere disabilitata!)
Directory
Elenco
Directory
Theme
Tema
%s was trying to load a specific point in this room’s timeline but was unable to find it.
%s stava cercando di caricare un punto specifico tra i messaggi passati di questa stanza, ma non l'ha trovato.
matrix error
End-to-end encryption information
Informazioni sulla crittografia E2E
encryption dialog
Event information
Informazioni sull'evento
User id
ID utente
Curve25519 identity key
Chiave identità Curve25519
Claimed Ed25519 fingerprint key
Richiesta chiave per l'impronta digitale Ed25519
Algorithm
Algoritmo
Session ID
ID sessione
Decryption error
Errore di decriptazione
Sender session information
Informazioni sessione del mittente
Public name
Nome pubblico
Public name (visible to people you communicate with)
Nome pubblico (visibile alle persone con cui comunichi)
A session's public name is visible to people you communicate with
Il nome pubblico di una sessione è visibile alle persone con cui comunichi
Public name
Nome pubblico
ID
ID
Session key
Chiave sessione
Verification
Verifica
Ed25519 fingerprint
Impronta digitale Ed25519
Export E2E room keys
Esporta le chiavi di crittografia delle stanze
Export room keys
Esporta le chiavi delle stanze
Export the keys to a local file
Esporta le chiavi in un file locale
Export
Esporta
Please create a passphrase to encrypt the exported keys. You will need to enter the same passphrase to be able to import the keys.
Crea una password per mettere al sicuro le chiavi esportate. La stessa password dovrà essere usata per poter importare le chiavi.
The E2E room keys have been saved to '%s'.
Warning: this file may be deleted if the application is uninstalled.
Le chiavi di crittografia della stanza sono state salvate su '%s'.
Attenzione: se si disinstalla quest'applicazione il file, viene eliminato.
Encrypted Messages Recovery
Ripristino dei messaggi cifrati
Manage Key Backup
Gestisci il Backup delle chiavi
Import E2E room keys
Importa le chiavi di crittografia della stanza
Import room keys
Importa le chiavi della stanza
Import the keys from a local file
Importa le chiavi da un file locale
Import
Importa
Encrypt to verified sessions only
Cripta solo per le sessioni verificate
Never send encrypted messages to unverified sessions from this session.
Non inviare mai da questa sessione messaggi cifrati verso sessioni non verificate.
%1$d/%2$d key(s) imported with success.
%1$d/%2$d chiav(i) importate con successo.
Not Verified
NON verificato
Verified
Verificato
Blacklisted
Metti in lista nera
unknown session
sessione sconosciuta
unknown ip
IP sconosciuto
none
niente
Verify
Conferma
Unverify
Rimuovi la conferma
Blacklist
Lista nera
Unblacklist
Togli dalla lista nera
Verify session
Verifica la sessione
Confirm by comparing the following with the User Settings in your other session:
Per verificare se questa sessione sia affidabile, contatta il suo proprietario utilizzando altre vie di comunicazione (es. di persona o per telefono) e chiedigli se la chiave che vede nelle Impostazioni Utente per questa sessione corrisponde a quella riportata sotto:
If they don't match, the security of your communication may be compromised.
Se corrisponde, premi il pulsante di verifica qui sotto. In caso contrario, qualcun altro sta intercettando questa sessione e probabilmente dovresti metterlo in lista nera. In futuro il processo di verifica sarà più sofisticato.
I verify that the keys match
Ho verificato che le chiavi corrispondono
Riot now supports end-to-end encryption but you need to log in again to enable it.
You can do it now or later from the application settings.
Riot supporta ora la crittografia da-utente-a-utente, ma per abilitarla devi riconnetterti.
Puoi farlo ora, o più tardi, dalle impostazioni dell'applicazione.
Room contains unknown sessions
La stanza contiene sessioni sconosciute
unknown sessions management unknown devices management
This room contains unknown sessions which have not been verified.
This means there is no guarantee that the sessions belong to the users they claim to.
We recommend you go through the verification process for each session before continuing, but you can resend the message without verifying if you prefer.
Unknown sessions:
Questa stanza contiene sessioni sconosciute che non sono state verificate.
Non v'è alcuna garanzia che le sessioni appartengano agli utenti dichiarati.
Ti consigliamo di verificare ogni sessione prima di continuare, ma se lo preferisci, è comunque possibile inviare il messaggio anche senza la verifica.
Sessioni sconosciute:
Select a room directory
Scegli un elenco di stanze
directory activity
The server may be unavailable or overloaded
Il server potrebbe essere non disponibile o sovraccarico
Type a homeserver to list public rooms from
Inserisci un Home Server per vedere le sue stanze pubbliche
Homeserver URL
URL dell'Home Server
All rooms on %s server
Tutte le stanze sull'Home Server %s
All native %s rooms
Tutte le stanze native %s
Type here…
Digita qui…
Lock screen
1 unread notified message
1 messaggio notificato non letto
Notifications
1 unread notified message
1 messaggio notificato non letto
1 room
1 stanza
%1$s: 1 message
%1$s: 1 messaggio
%d notification
%d notifica
%1$s in %2$s
%1$s in %2$s
New Event
Nuovo evento
Room
Stanza
New Messages
Nuovi messaggi
New Invitation
Nuovo invito
Me
Io
** Failed to send - please open room
** Invio fallito - per favore apri la stanza
Search for historical
Cerca tra i messaggi passati
historical
Font size
Grandezza font
text size selection
Tiny
Minuscolo
Small
Piccolo
Normal
Normale
Large
Grande
Larger
Più grande
Largest
Grandissimo
Huge
Enorme
You need permission to manage widgets in this room
Devi avere il permesso per poter gestire i widget in questa stanza
Widget
Widget creation has failed
La creazione del widget è fallita
%1$s added by %2$s
%1$s aggiunto da %2$s
%1$s removed by %2$s
%1$s rimosso da %2$s
Create conference calls with jitsi
Avvia una conferenza usando Jitsi
Are you sure you want to delete the widget from this room?
Vuoi davvero eliminare questo widget dalla stanza?
1 active widget
1 widget attivo
Widget
Widget
Load Widget
Carica widget
This widget was added by:
Questo widget è stato aggiunto da:
Using it may set cookies and share data with %s:
Utilizzandolo potrebbero esser impostati dei cookie e dei dati potrebbero essere condivisi con %s:
Using it may share data with %s:
Utilizzandolo potrebbero essere condivisi dei dati con %s:
Failed to load widget.
%s
Il caricamento del widget è fallito.
%s
Reload widget
Ricarica widget
Open in browser
Apri nel browser
Revoke access for me
Revoca l'accesso per me
Your display name
Il tuo nome visualizzato
Your avatar URL
L'URL del tuo avatar
Your user ID
Il tuo ID utente
Your theme
Il tuo tema
Widget ID
ID widget
Room ID
ID stanza
Sorry, conference calls with Jitsi are not supported on old devices (devices with Android OS below 5.0)
Purtroppo i vecchi dispositivi (quelli con Android precedenti al 5.0) non supportano le conferenze con Jitsi
This widget wants to use the following resources:
Questo widget vuole usare le seguenti risorse:
Allow
Permetti
Block All
Blocca tutto
Use the camera
Usare la fotocamera
Use the microphone
Usa il microfono
Read DRM protected Media
Leggi media protetti da DRM
Unable to create widget.
Impossibile creare il widget.
Widget Integration Manager
Failed to send request.
L'invio della richiesta è fallito.
Power level must be positive integer.
Il livello di potere deve essere un intero positivo.
You are not in this room.
Non sei in questa stanza.
You do not have permission to do that in this room.
Non hai i permessi per eseguire l'azione in questa stanza.
Missing room_id in request.
Nella richiesta manca l'ID stanza.
Missing user_id in request.
Nella richiesta manca l'ID utente.
Room %s is not visible.
La stanza %s non è visibile.
Widget Integration Manager
A required parameter is missing.
Manca un parametro indispensabile.
A parameter is not valid.
Uno dei parametri non è valido.
No integration manager configured.
Non è stato configurato nessun Integration Manager.
Add Matrix apps
Aggiungi un Widget
Use native camera
Usa la fotocamera di sistema
Start the system camera instead of the custom camera screen.
Avvia la fotocamera di sistema invece della fotocamera di Riot.
Use keyboard enter key to send message
Usa il tasto invio per spedire i messaggi
Send voice messages
Invia messaggi vocali
This option requires a third party application to record the messages.
Questa opzione richiede un'applicazione di terze parti per registrare i messaggi.
To continue you need to accept the Terms of this service.
Per continuare devi accettare i termini di servizio.
You added a new session '%s', which is requesting encryption keys.
Hai aggiunto una nuova sessione '%s' che sta richiedendo le chiavi crittografiche.
share keys
A new session is requesting encryption keys.ession name: %1$s
Last seen: %2$s
If you didn’t log in on another session, ignore this request.
Una nuova sessione sta chiedendo le chiavi crittografiche. Nome sessione: %1$s
Ultimo accesso: %2$s
Se non hai effettuato l'accesso da un'altra sessione, ignora questa richiesta.
Your unverified session '%s' is requesting encryption keys.
La tua sessione non verificata '%s' sta chiedendo le chiavi crittografiche.
An unverified session is requesting encryption keys.
Session name: %1$s
Last seen: %2$s
If you didn’t log in on another session, ignore this request.
Una sessione non verificata sta chiedendo le chiavi crittografiche.
Nome sessione: %1$s
Ultimo accesso: %2$s
Se non hai effettuato l'accesso da un'altra sessione, ignora questa richiesta.
Start verification
Avvia la verifica
Verify
Verifica
Keep the label as small as possible
Share without verifying
Condividi senza verificare
Share
Condividi
Keep the label as small as possible
Key Share Request
Richiesta condivisione chiavi crittografiche
Ignore request
Ignora la richiesta
Ignore
Ignora
Keep the label as small as possible
Warning!
Attenzione!
conference call
Conference calling is in development and may not be reliable.
Le conferenze sono in fase di sviluppo e potrebbero non essere affidabili.
Command error
Errore di comando
slash commands
Unrecognized command: %s
Comando non riconosciuto: %s
The command "%s" needs more parameters, or some parameters are incorrect.
Il comando "%s" necessita di più parametri, oppure alcuni parametri non sono corretti.
Displays action
Mostra l'azione
Bans user with given id
Banna utente con l'ID specificato
Unbans user with given id
Togli il ban all'utente con l'ID specificato
Define the power level of a user
Imposta i poteri di un utente
Deops user with given id
Rimuove il rango di operatore dall'utente con l'ID specificato
Invites user with given id to current room
Invita l'utente con l'ID specificato nella stanza corrente
Joins room with given alias
Entra nella stanza con un determinato nome
Leave room
Esci dalla stanza
Set the room topic
Imposta l'argomento della stanza
Kicks user with given id
Butta fuori l'utente con l'ID specificato
Changes your display nickname
Cambia il tuo nome visualizzato
On/Off markdown
Markdown attivo / spento
To fix Matrix Apps management
Per correggere la gestione dei widget
Markdown has been enabled.
Markdown è stato abilitato.
Markdown has been disabled.
Markdown è stato disabilitato.
Off
Spento
notification statuses
Silent
Silenzioso
Noisy
Rumoroso
Encrypted message
Messaggio criptato
Create
Crea
groups creation
Create Community
Crea una comunità
Community name
Nome della comunità
Example
Esempio
Community Id
ID comunità
example
esempio
Home
Home
group details
People
Persone
Rooms
Stanze
No users
Nessun utente
Rooms
Stanze
Joined
Si è unito
Invited
Invitato
Filter group members
Cerca tra i membri del gruppo
Filter group rooms
Cerca tra le stanze del gruppo
1 member
1 membro
1 room
1 stanza
The community admin has not provided a long description for this community.
L'amministratore non ha fornito una descrizione estesa di questa comunità.
You have been kicked from %1$s by %2$s
%2$s ti ha buttato fuori da %1$s
You have been banned from %1$s by %2$s
%2$s ti ha bannato da %1$s
Reason: %1$s
Motivo: %1$s
Rejoin
Rientra
Forget room
Dimentica la stanza
Receipt avatar
Avatar di ricezione
Miscellaneous image descriptions for accessibility
Notice avatar
Avatar di avviso
Avatar
Avatar
To continue using the %1$s homeserver you must review and agree to the terms and conditions.
Per continuare ad usare l'Home Server %1$s devi leggerne e accettarne i termini di servizio.
Consent modal
Review now
Leggi ora
Deactivate Account
Disattiva l'account
Deactivate account screen
This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. <b>This action is irreversible</b>.
Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent</b>. If you would like us to forget your messages, please tick the box below.
Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.
Ciò renderà il tuo account inutilizzabile per l'eternità. Non potrai più accederci e nessuno potrà ri-registrare lo stesso ID utente. Il tuo account uscirà da tutte le stanze in cui si trova attualmente e di dettagli del tuo account saranno rimossi dall'Identity Server. <b>Questa azione è irreversibile</b>.
Disattivare il tuo account <b>non eliminerà i messaggi che hai inviato</b>. Se vuoi che i tuoi messaggi siano dimenticati seleziona la casella qua sotto.
La visibilità dei messaggi in Matrix è simile alle email. Questo vuol dire che se chiedi di "dimenticare i tuoi messaggi", quelli che hai inviato finora non verranno mai più condivisi con alcun nuovo utente, ma gli utenti che hanno già avuto accesso ai tuoi messaggi continueranno a potervi accedere.
Please forget all messages I have sent when my account is deactivated (Warning: this will cause future users to see an incomplete view of conversations)
Per favore dimenticate tutti i messaggi che ho inviato fino al momento della disattivazione del mio account (Attenzione: in questo modo i nuovi utenti potrebbero vedere delle conversazioni incomplete)
To continue, please enter your password:
Per continuare, inserisci la tua password:
Deactivate Account
Disattiva l'account
Please enter a username.
Inserisci un nome utente.
Please enter your password.
Per favore, inserisci la tua password.
This room has been replaced and is no longer active
Questa stanza è stata sostituita da un'altra e non è più attiva
The conversation continues here
La conversazione continua qui
This room is a continuation of another conversation
Questa stanza contiene una conversazione cominciata altrove
Click here to see older messages
Clicca qui per vedere i messaggi precedenti
Resource Limit Exceeded
Limite di risorse superato
Resource limit
Contact Administrator
Contatta l'amministratore
contact your service administrator
contatta l'amministratore del servizio
Will be a link to send an email
This homeserver has exceeded one of its resource limits so <b>some users will not be able to log in</b>.
L'Home Server ha superato uno dei limiti delle risorse, pertanto <b>alcuni utenti non potranno accedere</b>.
This homeserver has exceeded one of its resource limits.
L'Home Server ha superato uno dei limiti delle risorse.
This homeserver has hit its Monthly Active User limit so <b>some users will not be able to log in</b>.
L'Home Server ha raggiunto il limite mensile di utenti attivi, pertanto <b>alcuni utenti non potranno accedere</b>.
This homeserver has hit its Monthly Active User limit.
L'Home Server ha raggiunto il limite mensile di utenti attivi.
Please %s to get this limit increased.
Per favore %s per aumentare questo limite.
Parameter %s will be replaced by the value of string resource_limit_contact_admin
Please %s to continue using this service.
Per favore %s per continuare ad usare questo servizio.
Parameter %s will be replaced by the value of string resource_limit_contact_admin
Lazy load rooms members
Caricamento differito dei membri della stanza
Lazy loading
Increase performance by only loading room members on first view.
Aumenta la performance caricando i dati dei membri della stanza solo quando questi si fan vedere.
Your homeserver does not support lazy loading of room members yet. Try later.
Il tuo Home Server non supporta ancora il caricamento differito dei membri delle stanze. Prova più avanti.
Sorry, an error occurred
Spiacente, si è verificato un errore
Other errors
expand
espandi
Expand/Collapse room member changes
collapse
riduci
Show the info area
Mostra l'area informazioni
Always
Sempre
For messages and errors
Per messaggi ed errori
Only for errors
Solo per gli errori
%1$s:
%1$s:
%1$s: %2$s
%1$s: %2$s
+%d
+%d
%d+
%d+
No valid Google Play Services APK found. Notifications may not work properly.
Non è stato trovato nessun APK Google Play Services valido. Le notifiche non funzioneranno correttamente.
Riot.im - Communicate, your way
Riot.im - Comunica, a modo tuo
String for Play Store
We’re always making changes and improvements to Riot.im. The complete changelog can be found here: %1$s. To make sure you don’t miss a thing, just keep your updates turned on.
Riot.im continua a crescere e migliorare. Il registro completo delle modifiche si può trovare qui: %1$s. Per essere certo di non perdere nulla, mantieni gli aggiornamenti attivi.
A universal secure chat app entirely under your control.
Una App per chat universali, sicure ed interamente sotto il tuo controllo.
A chat app, under your control and entirely flexible. Riot lets you communicate the way you want. Made for [matrix] - the standard for open, decentralised communication.
Get a free matrix.org account, get your own server at https://modular.im, or use another Matrix server.
Why choose Riot.im?
• COMPLETE COMMUNICATION: Build rooms around your teams, your friends, your community - however you like! Chat, share files, add widgets and make voice and video calls - all free of charge.
• POWERFUL INTEGRATIONS: Use Riot.im with the tools you know and love. With Riot.im you can even chat with users and groups on other chat apps.
• PRIVATE AND SECURE: Keep your conversations secret. State of the art end-to-end encryption ensures that private communication stays private.
• OPEN, NOT CLOSED: Open source, and built on Matrix. Own your own data by hosting your own server, or selecting one you trust.
• EVERYWHERE YOU ARE: Stay in touch wherever you are with fully synchronised message history across all your devices and online at https://riot.im.
Una App per chat flessibile e interamente sotto il tuo controllo. Riot ti permette di comunicare a modo tuo. Creata per [matrix] - lo standard per le comunicazioni aperte, decentralizzate.
Puoi aprire un account matrix.org gratuito, creare il tuo server su https://modular.im o usare un altro server Matrix.
Perché scegliere Riot.im?
• COMUNICAZIONE COMPLETA: crea stanze per discussione pubbliche o private per i tuoi team, i tuoi amici, la tua comunità - come preferisci! Chatta, condividi file, aggiungi widget e fai chiamate video o audio - tutto gratuito.
• GRANDI INTEGRAZIONI: collega Riot.im alle piattaforme che conosci ed ami. Con Riot.im puoi addirittura chattare con utenti e gruppi che usano altre App di chat.
• PRIVATO E SICURO: tieni segrete le tue conversazioni. Una crittografia end-to-end allo stato dell'arte assicura che le comunicazioni private restino sempre tali.
• OPEN, NON CHIUSO: open source e costruito su Matrix. Riprendi il possesso dei tuoi dati creando il tuo server Matrix personale, o scegliendone uno di cui ti fidi.
• OVUNQUE TU SIA: stai sul pezzo ovunque tu sia grazie la cronologia dei messaggi sempre sincronizzata tra i tuoi dispositivi ed online su https://riot.im.
Create passphrase
Crea una password
Passphrase
Confirm passphrase
Conferma password
Enter passphrase
Inserisci password
Passphrase doesn’t match
Le password devono corrispondere
Please enter a passphrase
Inserisci una password
Passphrase is too weak
La password è troppo debole
Please delete the passphrase if you want Riot to generate a recovery key.
Cancella la password se vuoi che Riot generi un codice di recupero.
Key Backup
No Matrix session available
Non c'è alcuna sessione Matrix disponibile
Never lose encrypted messages
Non perdere mai i messaggi cifrati
Messages in encrypted rooms are secured with end-to-end encryption. Only you and the recipient(s) have the keys to read these messages.
Securely back up your keys to avoid losing them.
I messaggi nelle stanze cifrate sono protetti con crittografia E2E. Solo tu e il/i destinatario/i avete le chiavi crittografiche per leggere questi messaggi.
Ricorda di fare un backup delle tue chiavi crittografiche per evitare di perderle.
Start using Key Backup
Inizia ad usare il Backup delle chiavi crittografiche
(Advanced)
(Avanzato)
Manually export keys
Esporta manualmente le chiavi crittografiche
Secure your backup with a Passphrase.
Proteggi il tuo backup con una password.
We’ll store an encrypted copy of your keys on your homeserver. Protect your backup with a passphrase to keep it secure.
For maximum security, this should be different from your account password.
Una copia cifrata delle tue chiavi crittografiche sarà salvata sul tuo Home Server. Proteggi il tuo Backup con una password per tenerlo al sicuro.
Per una maggior sicurezza, è meglio che la password del Backup delle chiavi sia diversa da quella del tuo account.
Set Passphrase
Imposta password
Creating Backup
Creazione backup
Or, secure your backup with a Recovery Key, saving it somewhere safe.
Oppure, proteggi il tuo Backup con un codice di recupero, salvandolo in un luogo sicuro.
(Advanced) Set up with Recovery Key
(Avanzato) Imposta un codice di recupero
Success !
Fatto!
Your keys are being backed up.
Il Backup delle tue chiavi crittografiche è in corso.
Your recovery key is a safety net - you can use it to restore access to your encrypted messages if you forget your passphrase.
Keep your recovery key somewhere very secure, like a password manager (or a safe)
Il tuo codice di recupero è un'ancora di salvezza - puoi usarlo per riaccedere ai tuoi messaggi cifrati se dimentichi la password.
Salva il tuo codice di recupero in un luogo sicuro, tipo un password manager (o una cassaforte)
Keep your recovery key somewhere very secure, like a password manager (or a safe)
Salva il tuo codice di recupero in un luogo sicuro, come un password manager (o una cassaforte)
Done
Fatto
I’ve made a copy
Ho fatto una copia
Save Recovery Key
Salva il codice di recupero
Share
Condividi
Save as File
Salva come file
The recovery key has been saved to '%s'.
Warning: this file may be deleted if the application is uninstalled.
Il codice di recupero è stato salvato in '%s'.
Attenzione: se l'applicazione su cui è salvato venisse disinstallata, il codice di recupero verrà perso.
A backup already exist on your HomeServer
Esiste già un backup sul tuo Home Server
It looks like you already have setup key backup from another session. Do you want to replace it with the one you’re creating?
Sembra tu abbia già impostato il backup delle chiavi crittografiche da un'altra sessione. Vuoi sostituirlo con il backup che stai creando?
Replace
Sostituisci
Stop
Ferma
Please make a copy
Si prega di farne una copia
Share recovery key with…
Condividi il codice di recupero con…
Generating Recovery Key using passphrase, this process can take several seconds.
Generazione del codice di recupero usando la password. Questo processo può durare alcuni secondi.
Recovery Key
Codice di recupero
Unexpected error
Errore inatteso
Backup Started
Backup avviato
Your encryption keys are now being backed up in the background to your homeserver. The initial backup could take several minutes.
Il tuo Home Server sta facendo il Backup delle tue chiavi crittografiche in background. Il primo Backup può impiegare diversi minuti.
Are you sure?
Sei sicuro?
You may lose access to your messages if you log out or lose this device.
Se ti disconnetti o perdessi questo dispositivo potresti perdere l'accesso ai tuoi messaggi.
Fetching backup version…
Verifica versione backup…
Use your recovery passphrase to unlock your encrypted messages history
Usa la tua password di recupero per sbloccare i messaggi cifrati
use your recovery key
usa il tuo codice di recupero
Don’t know your recovery passphrase, you can %s.
Se non conosci la tua password di recupero, puoi %s.
%s will be replaced by the keys_backup_restore_use_recovery_key key
Use your Recovery Key to unlock your encrypted messages history
Usa il tuo codice di recupero per sbloccare la Timeline dei messaggi cifrati
Enter Recovery Key
Inserisci codice di recupero
Message Recovery
Ripristino messaggio
Lost your recovery key? You can set up a new one in settings.
Hai perso il codice di recupero? Nelle Impostazioni puoi crearne uno nuovo.
%s will be replaced by the keys_backup_restore_setup_recovery_key key
Backup could not be decrypted with this passphrase: please verify that you entered the correct recovery passphrase.
Impossibile decifrare il backup con questa password: verifica che la password di recupero inserita sia corretta.
Network error: please check your connection and retry.
Errore di rete: controlla la tua connessione e riprova.
Restoring backup:
Ripristino Backup:
Computing recovery key…
Codice di recupero in elaborazione…
Downloading keys…
Download chiavi…
Importing keys…
Importazione chiavi…
Unlock History
Sblocca Timeline
Please enter a recovery key
Inserisci un codice di recupero
Backup could not be decrypted with this recovery key: please verify that you entered the correct recovery key.
Impossibile decifrare il backup con questo codice di recupero: verifica di avere inserito il codice di recupero corretto.
Backup Restored %s !
Backup ripristinato %s !
%s will be replaced by an emoji
Restored %1$d session keys, and added %2$d new key(s) that was not known by this session
Ripristinate %1$d chiavi di sessione e aggiunte %2$d nuove chiavi finora sconosciute a questa sessione
Restored a backup with %d key.
Ripristinato un Backup con %d chiave.
%d new key has been added to this session.
%d nuova chiave è stata aggiunta a questa sessione.
Failed to get latest restore keys version (%s).
Rilevazione ultima versione codici di recupero fallita (%s).
Session crypto is not activated
La cifratura della sessione non è stata attivata
Restore from Backup
Ripristina da backup
Delete Backup
Elimina backup
Key Backup has been correctly set up for this session.
Il backup delle chiavi è stato impostato correttamente per questa sessione.
Key Backup is not active on this session.
Il backup delle chiavi non è attivo su questa sessione.
Your keys are not being backed up from this session.
Questa sessione non sta facendo il backup delle chiavi.
Backup has a signature from unknown session with ID %s.
Il backup ha una firma da una sessione sconosciuta con ID %s.
Backup has a valid signature from this session.
Il backup ha una firma valida da questa sessione.
Backup has a valid signature from verified session %s.
Il backup ha una firma valida dalla sessione verificata %s.
Backup has a valid signature from unverified session %s
Il backup ha una firma valida dalla sessione non verificata %s
Backup has a invalid signature from verified session %s
Il backup ha una firma non valida dalla sessione verificata %s
Backup has a invalid signature from unverified session %s
Il backup ha una firma non valida dalla sessione non verificata %s
Failed to get trust info for backup (%s).
Impossibile ottenere info di fiducia per il backup (%s).
To use Key Backup on this session, restore with your passphrase or recovery key now.
Per usare il backup delle chiavi crittografiche su questa sessione, devi accedervi con la password o con il codice di recupero.
renamed key keys_backup_settings_verify_device_now
Deleting backup…
Eliminazione backup…
Failed to delete backup (%s)
Eliminazione backup fallita (%s)
Checking backup state
Controllo stato del backup
Delete Backup
Elimina backup
Delete your backed up encryption keys from the server? You will no longer be able to use your recovery key to read encrypted message history.
Eliminare il Backup delle chiavi crittografiche dall'Home Server? Non potrai più usare il codice di recupero per leggere i messaggi cifrati.
New Key Backup
Nuovo Backup delle chiavi
A new secure message key backup has been detected.
If you didn’t set the new recovery method, an attacker may be trying to access your account. Change your account password and set a new recovery method immediately in Settings.
È stato rilevato un nuovo Backup delle chiavi crittografiche.
Se non hai già configurato il nuovo metodo di ripristino, potrebbe trattarsi di un tentativo di un aggressore. Cambia subito la tua password e configura un nuovo metodo di ripristino nelle Impostazioni.
It was me
Sono stato io
Never lose encrypted messages
Non perdere mai i messaggi cifrati
Keys backup banner
Start using Key Backup
Inizia ad usare il Backup delle chiavi
Never lose encrypted messages
Non perdere mai i messaggi cifrati
Use Key Backup
Usa il Backup delle chiavi
New secure message keys
Nuove chiavi per messaggi sicuri
Manage in Key Backup
Gestisci nel Backup delle chiavi
Backing up keys…
Backup chiavi in corso…
All keys backed up
Il Backup delle chiavi è stato eseguito
Keys backup info
Backing up %d key…
Backup di %d chiave…
Version
Versione
Algorithm
Algoritmo
Signature
Firma
Invalid homeserver discovery response
Risposta Home Server non valida
Autocomplete Server Options
Opzioni autocompletamento server
Riot detected a custom server configuration for your userId domain "%1$s":
%2$s
Riot ha rilevato una configurazione server personalizzata per il tuo dominio userId "%1$s":
%2$s
Use Config
Usa configurazione
You have been logged out due to invalid or expired credentials.
Sei stato disconnesso a causa di credenziali non valide o scadute.
Verify by comparing a short text string.
Verifica confrontando una breve stringa.
For maximum security, we recommend you do this in person or use another trusted means of communication.
Per la massima sicurezza, consigliamo di farlo di persona o di utilizzare un altro metodo di comunicazione fidato.
Begin Verifying
Inizia la verifica
Incoming Verification Request
Richiesta di verifica in arrivo
Verify this session to mark it as trusted. Trusting sessions of partners gives you extra peace of mind when using end-to-end encrypted messages.
Verifica questa sessione per segnarla come fidata. Verificare le sessioni dei partner ti dà una maggiore tranquillità quando usi messaggi cifrati end-to-end.
Verifying this session will mark it as trusted, and also mark your session as trusted to the partner.
Verificare questa sessione la segnerà come fidata e segnerà anche la tua sessione come fidata per il tuo partner.
Verify this session by confirming the following emoji appear on the screen of the partner
Verifica questa sessione confermando che le seguenti emoji appaiono sullo schermo del partner
Verify this session by confirming the following numbers appear on the screen of the partner
Verifica questa sessione confermando che i seguenti numeri appaiono sullo schermo del partner
You received an incoming verification request.
Hai ricevuto una richiesta di verifica.
View request
Vedi la richiesta
Waiting for partner to confirm…
In attesa che il partner confermi…
Verified!
Verificato!
You've successfully verified this session.
Hai verificato correttamente questa sessione.
Secure messages with this user are end-to-end encrypted and not able to be read by third parties.
I messaggi sicuri con questo utente sono cifrati end-to-end e impossibili da leggere da parte di terze parti.
Got it
Capito
Nothing appearing? Not all clients supports interactive verification yet. Use legacy verification.
Non compare nulla? Non tutti i client supportano già la verifica interattiva. Usa la verifica classica.
Use legacy verification.
Usa la verifica classica.
Key Verification
Verifica chiave
Request Cancelled
Richiesta annullata
The other party cancelled the verification.
%s
L'altra parte ha annullato la verifica.
%s
The verification is canceled.
Reason: %s
La verifica è annullata.
Motivo: %s
Interactive Session Verification
Verifica sessione interattiva
Verification Request
Richiesta di verifica
%s wants to verify your session
%s vuole verificare la tua sessione
The user cancelled the verification
L'utente ha annullato la verifica
SAS Errors
The verification process timed out
Il processo di verifica è scaduto
The session does not know about that transaction
La sessione non sa della transazione
The session can’t agree on a key agreement, hash, MAC, or SAS method
La sessione non riesce ad accordarsi sulla chiave, hash, MAC, o metodo SAS
The hash commitment did not match
L'hash non corrispondeva
The SAS did not match
Il SAS non corrispondeva
The session received an unexpected message
La sessione ha ricevuto un messaggio inaspettato
An invalid message was received
È stato ricevuto un messaggio non valido
Key mismatch
Le chiavi non corrispondono
User mismatch
Utente non corrispondente
Unknown Error
Errore sconosciuto
You are not using any Identity Server
Non stai usando alcun Identity Server
Identity server
No identity server is configured, it is required to reset your password.
Nessun Identity Server configurato. E' necessario per poter ripristinare la tua password.
Previous versions of Riot had a security bug which could give your Identity Server (%1$s) access to your account. If you trust %2$s, you can ignore this; otherwise please logout and login again.
Read more details here:
https://medium.com/@RiotChat/36b4792ea0d6
Alcune precedenti versioni di Riot contenevano un errore di sicurezza che permetteva al tuo Identity Server (%1$s) di accedere al tuo account. Se ti fidi di %2$s, puoi ignorare questo avviso; altrimenti disconnettiti e riaccedi di nuovo.
Leggi maggiori dettagli qui:
https://medium.com/@RiotChat/36b4792ea0d6
It looks like you’re trying to connect to another homeserver. Do you want to sign out?
Pare che tu stia provando a connetterti ad un altro homeserver. Vuoi disconnetterti da qui?
Retry
Riprova
Terms of Service
Termini di servizio
Terms
Review Terms
Leggi i termini di servizio
Be discoverable by others
Fatti trovare dagli altri utenti
Use Bots, bridges, widgets and sticker packs
Usa bot, bridge, widget e pacchetti di sticker
Identity server
Identity Server
Disconnect identity server
Disconnetti Identity Server
Configure identity server
Configura Identity Server
Change identity server
Cambia Identity Server
You are currently using %1$s to discover and be discoverable by existing contacts you know.
Stai usando l'Identity Server %1$s per trovare e farti trovare da altri utenti.
You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts you know, configure one below.
In questo momento non stai usando alcun Identity Server. Per trovare e farti trovare dagli altri utenti, configurane uno qua sotto.
Discoverable email addresses
Indirizzi email visibili pubblicamente
Discovery options will appear once you have added an email.
Le opzioni su come farsi trovare da altri utenti appariranno dopo avere aggiunto un'email.
Discovery options will appear once you have added a phone number.
Le opzioni su come farsi trovare da altri utenti appariranno dopo avere aggiunto un numero di telefono.
Disconnecting from your identity server will mean you won’t be discoverable by other users and you won’t be able to invite others by email or phone.
Se ti disconnetti dall'Identity Server gli altri utenti non potranno trovarti e tu non potrai invitarne di nuovi per email o telefono.
Discoverable phone numbers
Numeri di telefono visibili pubblicamente
We sent you a confirm email to %s, check your email and click on the confirmation link
Abbiamo inviato un'email di conferma a %s, controlla l'email e clicca sul link di conferma
Pending
In attesa
Enter a new identity server
Inserisci un nuovo Identity Server
Could not connect to identity server
Impossibile connettersi all'Identity Server
Please enter the identity server url
Inserisci l'URL dell'Identity Server
Identity server has no terms of services
L'Identity Server non ha reso noti i propri termini di servizio
The identity server you have chosen does not have any terms of services. Only continue if you trust the owner of the service
L'Identity Server che hai scelto non ha freso noti i propri termini di servizio. Continua solo se ti fidi
A text message has been sent to %s. Please enter the verification code it contains.
È stato inviato un messaggio a %s. Inserisci il codice di verifica che contiene.
You are currently sharing email addresses or phone numbers on the identity server %1$s. You will need to reconnect to %2$s to stop sharing them.
In questo momento stai condividendo i tuoi indirizzi email o numeri di telefono sull'Identity Server %1$s. Dovrai riconnetterti a %2$s per interromperne la condivisione.
Agree to the identity server (%s) Terms of Service to allow yourself to be discoverable by email address or phone number.
Accetta i termini di servizio dell'Identity Server (%s) per permettere ad altri utenti di trovarti tramite la tua email o numero di telefono.