en
ko
use to retrieve the supported languages list
should the same value as the file name
US
KR
Latn
Latn
NOTE TO TRANSLATORS: ONLY POSSIBLE VALUES: Latn OR Cyrl
Light Theme
밝은 테마
theme
Dark Theme
어두운 테마
Black Theme
검정 테마
Status.im Theme
Status.im 테마
Initializing service
서비스 초기화 중
permanent notification subtitle
Synchronising…
동기화 중…
Listening for events
이벤트 청취하기
Noisy notifications
소리로 알림
Silent notifications
소리 없이 알림
Messages
메시지
titles
Room
방
Settings
설정
Member Details
구성원 정보
Historical
기록
Bug report
버그 신고
Community details
커뮤니티 정보
Send a sticker
스티커 보내기
Key Backup
키 백업
Use Key Backup
키 백업하기
Verify session
기기 확인
Keys backup is not finished, please wait…
키 백업이 끝나지 않았습니다, 기다려주세요…
Signing out screen
You’ll lose your encrypted messages if you sign out now
지금 로그아웃하면 암호화된 메세지가 사라집니다
Key backup in progress. If you sign out now you’ll lose access to your encrypted messages.
키 백업이 진행 중입니다. 지금 로그아웃하면 암호화된 메시지에 접근할 수 없습니다.
Secure Key Backup should be active on all of your sessions to avoid losing access to your encrypted messages.
암호화된 메시지에 대한 접근을 읽지 않도록 모든 장치에서 보안 키 백업이 활성화되어 있어야 합니다.
I don’t want my encrypted messages
암호화된 메시지를 원하지 않습니다
Backing up keys…
키 백업 중…
Use Key Backup
키 백업하기
Are you sure?
확신합니까?
Back up
백업
You’ll lose access to your encrypted messages unless you back up your keys before signing out.
로그아웃하기 전에 키를 백업하지 않으면 암호화된 메시지에 접근할 수 없습니다.
Third party licences
제 3자 라이선스
Loading…
불러오는 중…
splash screen accessibility
OK
네
button names
Cancel
취소
Save
저장
Leave
떠나기
Stay
머물기
Send
보내기
Copy
복사
Resend
다시 보내기
Remove
감추기
Quote
인용
Download
다운로드
Share
공유
Speak
말하기
Clear
지우기
Later
후
Forward
가져오기
Permalink
고유 주소
View Source
소스 보기
View Decrypted Source
복호화된 소스 보기
Delete
삭제
Rename
다시 이름 짓기
None
없음
Revoke
취소
Disconnect
연결 해제
Report content
내용 신고하기
Active call
현재 전화
Ongoing conference call.
Join as %1$s or %2$s
회의 전화가 진행 중입니다.
%1$s 또는 %2$s로 참가하세요
First param will be replace by the value of ongoing_conference_call_voice, and second one by the value of ongoing_conference_call_video
Voice
음성
Video
영상
Cannot start the call, please try later
전화를 걸 수 없습니다, 나중에 다시 시도해주세요
Due to missing permissions, some features may be missing…
권한이 없어졌기 때문에, 일부 기능이 빠졌을 수 있습니다…
Due to missing permissions, this action is not possible.
권한이 없어졌기 때문에, 이 행동을 할 수 없습니다.
You need permission to invite to start a conference in this room
이 방에서 회의를 시작하려면 초대할 권한이 필요합니다
Cannot start call
전화를 걸 수 없습니다
Session information
기기 정보
Conference calls are not supported in encrypted rooms
회의 전화는 암호화된 방에서 지원하지 않습니다
Call Anyway
무시하고 통화
Send Anyway
무시하고 보내기
or
또는
Invite
초대
Offline
오프라인
Accept
수락하기
Skip
넘기기
Done
완료
Abort
중단
Ignore
무시
Review
검토
Decline
끊기
Exit
나가기
actions
Actions
활동
Sign out
로그아웃
Are you sure you want to sign out?
정말 로그아웃하시겠어요?
Voice Call
음성 통화하기
Video Call
영상 통화하기
Global search
세계 검색
Mark all as read
모두 읽음으로 표시
Historical
기록
Quick reply
빠른 답장
Mark as read
읽음으로 표시
Open
열기
Close
닫기
Copied to clipboard
클립보드에 복사되었습니다
Disable
비활성화
Confirmation
확인
dialog titles
Warning
경고
Error
오류
Home
홈
Bottom navigation buttons
Favourites
즐겨찾기
People
사람
Rooms
방
Communities
커뮤니티
Filter room names
방 이름 필터
Home screen
Filter favourites
즐겨찾기 필터
Filter people
사람 필터
Filter room names
방 이름 필터
Filter community names
커뮤니티 이름 필터
Invites
초대
Home fragment
Low priority
중요하지 않음
System Alerts
시스템 알림
Conversations
대화
People fragment
Local address book
로컬 연락처
User directory
사용자 목록
Matrix contacts only
Matrix 연락처만
No conversations
대화 안 함
You didn’t allow Riot to access your local contacts
Riot이 연락처에 접근할 수 없게 되어 있습니다
No results
결과 없음
No identity server configured.
설정된 ID 서버가 없습니다.
Rooms
방
Rooms fragment
Room directory
방 목록
No rooms
방 없음
No public rooms available
이용할 수 있는 공공 방이 없음
1 user
%d명의 사용자
Invite
초대
Groups fragment
Communities
커뮤니티
No groups
그룹 없음
Send logs
로그 보내기
Send crash logs
충돌 로그 보내기
Send screenshot
스크린샷 보내기
Report bug
버그 신고하기
Please describe the bug. What did you do? What did you expect to happen? What actually happened?
버그에 대해 설명해주세요. 무엇을 했나요? 어떤 일이 일어나길 바라고 한 건가요? 실제로는 어떤 일이 일어났나요?
If possible, please write the description in English.
가능하다면, 영어로 설명해주세요.
Describe your problem here
여기에 문제를 설명해주세요
In order to diagnose problems, logs from this client will be sent with this bug report. This bug report, including the logs and the screenshot, will not be publicly visible. If you would prefer to only send the text above, please untick:
문제를 진단하기 위해, 이 클라이언트의 로그는 버그 보고서와 함께 전송됩니다. 이 버그 보고서에는 로그와 스크린샷이 포함되면 공개적으로 표시되지 않습니다. 위의 텍스트만 보내려면 다음을 선택 해제하세요:
You seem to be shaking the phone in frustration. Would you like to open the bug report screen?
좌절감에 휴대 전화를 흔들고 있는 것 같네요. 버그 보고서 화면을 열어보겠습니까?
The application has crashed last time. Would you like to open the crash report screen?
최근에 애플리케이션이 충돌한 것 같습니다. 충돌 보고서를 열까요?
Rage shake to report bug
분노의 흔들기로 버그 신고하기
The bug report has been successfully sent
버그 보고서를 보내는데 성공했습니다
The bug report failed to be sent (%s)
버그 보고서를 보내는데 실패했습니다 (%s)
Progress (%s%%)
진행 (%s%%)
Send into
여기로 보내기
Read
읽음
Join Room
방 들어가기
Username
사용자 이름
Create Account
계정 만들기
Log in
로그인
Sign out
로그아웃
Home Server URL
홈서버 URL
Identity Server URL
ID 서버 URL
Search
검색
Start New Chat
새 대화 시작하기
Start Voice Call
음성 통화 시작하기
Start Video Call
영상 통화 시작하기
Send voice
음성 보내기
Are you sure that you want to start a new chat with %s?
정말로 %s님과 새 대화를 시작하시겠습니까?
Are you sure that you want to start a voice call?
정말 음성통화를 시작하시겠어요?
Are you sure that you want to start a video call?
정말 영상통화를 시작하시겠어요?
Call failed due to misconfigured server
잘놋 설정된 서버로 인해 전화에 실패함
Please ask the administrator of your homeserver (%1$s) to configure a TURN server in order for calls to work reliably.
Alternatively, you can try to use the public server at %2$s, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings.
전화가 정상적으로 작동하도록 TURN 서버를 설정하려면 홈서버 (%1$s)의 관리자에게 연락해주세요.
아니면 %2$s에서 공개 서버를 사용할 수 있습니다, 하지만 신뢰할 수 없고 서버와 IP 주소를 공유하게 됩니다. 설정에서 이것을 관리할 수도 있습니다.
Try using %s
%s 사용하기
Do not ask me again
다시 묻지 않기
Send files
파일 보내기
Send sticker
스티커 보내기
Take photo or video
사진이나 영상 찍기
Take photo
사진 찍기
Take video
영상 찍기
You don’t currently have any stickerpacks enabled.
Add some now?
스티커팩이 하나도 없습니다.
뭐라도 추가할까요?
No sticker application dialog
go on with…
계속…
External application
Sorry, no external application has been found to complete this action.
죄송합니다, 이 작업을 완료하기 위한 외부 애플리케이션이 없습니다.
Log in
로그인
Authentication
Sign in with single sign-on
통합 인증으로 로그인
Create Account
계정 만들기
Submit
제출하기
Skip
건너뛰기
Send Reset Email
재 설정 이메일 보내기
Return to login screen
로그인 화면으로 돌아가기
Email or user name
이메일이나 사용자 이름
Password
비밀번호
New password
새 비밀번호
User name
사용자 이름
Set an email for account recovery, and later to be optionally discoverable by people who know you.
계정 복구 용 이메일을 설정합니다, 그리고 이후 알고 있는 사람들이 당신을 찾을 수 있는지 여부를 선택할 수 있습니다.
Set a phone, and later to be optionally discoverable by people who know you.
전화를 설정합니다, 그리고 이후 알고 있는 사람들이 당신을 찾을 수 있는지 여부를 선택할 수 있습니다.
Set an email for account recovery. Use later email or phone to be optionally discoverable by people who know you.
계정 복구 용 이메일을 설정합니다. 이메일이나 전화로 이후 알고 있는 사람들이 당신을 찾을 수 있는지 여부를 선택하는데 사용됩니다.
Set an email for account recovery. Use later email or phone to be optionally discoverable by people who know you.
계정 복구 용 이메일을 설정합니다. 이메일이나 전화로 이후 알고 있는 사람들이 당신을 찾을 수 있는지 여부를 선택하는데 사용됩니다.
Email address
이메일 주소
Email address (optional)
이메일 주소 (선택)
Phone number
전화번호
Phone number (optional)
전화번호 (선택)
Repeat password
비밀번호 확인
Confirm your new password
새 비밀번호 확인
Incorrect username and/or password
알맞지 않은 사용자 이름이나 비밀번호
User names may only contain letters, numbers, dots, hyphens and underscores
사용자 이름은 문자, 숫자, 점, 하이픈 및 밑줄만 포함할 수 있습니다
Password too short (min 6)
비밀번호가 너무 짧아요 (최소 6자)
Missing password
비밀번호가 누락되었습니다
This doesn’t look like a valid email address
올바른 이메일 주소가 아닙니다
This doesn’t look like a valid phone number
올바른 전화번호가 아닙니다
This email address is already defined.
이 이메일 주소는 이미 정의되었습니다.
Missing email address
이메일 주소가 누락되었습니다
Missing phone number
전화번호가 누락되었습니다
Missing email address or phone number
이메일 주소나 전화번호가 누락되었습니다
Invalid token
옳지 않은 토큰
Passwords don’t match
비밀번호가 맞지 않아요
Forgot password?
비밀번호를 잊어버리셨나요?
Use custom server options (advanced)
맞춤 서버 설정을 사용하기 (고급)
Please check your email to continue registration
등록을 계속하려면 이메일을 확인하세요
Registration with email and phone number at once is not supported yet until the api exists. Only the phone number will be taken into account.
You may add your email to your profile in settings.
API가 존재하기 전까지는 이메일과 전화번호로 한 번에 등록할 수 없습니다. 오직 전화번호만 고려됩니다.
설정에서 프로필에 이메일을 추가할 수 있습니다.
This Home Server would like to make sure you are not a robot
이 홈서버는 당신이 로봇인지 아닌 지를 확인하고 싶습니다
Username in use
사용 중인 사용자 이름입니다
Home Server:
홈서버:
Identity Server:
ID 서버:
I have verified my email address
제 이메일 주소를 확인했습니다
To reset your password, enter the email address linked to your account:
비밀번호를 초기화하려면, 계정에 이메일을 등록해야합니다:
The email address linked to your account must be entered.
계정에 연결된 이메일 주소를 입력해야 합니다.
A new password must be entered.
새 비밀번호를 입력해야합니다.
An email has been sent to %s. Once you’ve followed the link it contains, click below.
이메일 %s(으)로 전송했습니다. 이메일에 포함된 링크를 들어갔다면, 아래를 클릭해주세요.
Failed to verify email address: make sure you clicked the link in the email
이메일 주소를 확인할 수 없습니다: 이메일에 있는 링크를 클릭했는 지 확인하세요
Your password has been reset.
You have been logged out of all sessions and will no longer receive push notifications. To re-enable notifications, re-log in on each device.
비밀번호가 초기화되었습니다.
모든 기기에서 로그아웃되고 알림도 가지 않을 거에요. 다시 알림을 받으려면, 각 기기에 다시 로그인하세요.
Please review and accept the policies of this homeserver:
이 홈서버의 규칙을 숙지한 후 수락하세요:
URL must start with http[s]://
URL은 http[s]://로 시작해야 합니다
Login Screen
Unable to login: Network error
로그인할 수 없음: 네트워크 오류
Unable to login
로그인할 수 없음
Unable to register: Network error
등록할 수 없음: 네트워크 오류
Unable to register
등록할 수 없음
Unable to register : email ownership failure
등록할 수 없음: 이메일 인증 실패
Please enter a valid URL
올바른 URL을 입력하세요
This URL is not reachable, please check it
이 URL에 연결할 수 없습니다, 확인해주세요
This is not a valid Matrix server address
Suggested in Weblate: 유효한 매트릭스 서버 주소가 아닙니다
Cannot reach a homeserver at this URL, please check it
이 URL로는 홈서버에 접근할 수 없습니다, 확인해주세요
Your device is using an outdated TLS security protocol, vulnerable to attack, for your security you will not be able to connect
기기가 오래된 TLS 보안 프로토콜을 사용하고 있습니다, 공격에 취약하며, 보안 상의 이유로 연결할 수 없습니다
Mobile
모바일
Invalid username/password
옳지 않은 사용자 이름/비밀번호
The access token specified was not recognised
지정된 액세스 토큰을 인식할 수 없습니다
Malformed JSON
잘못된 JSON
Did not contain valid JSON
올바른 JSON을 갖고 있지 않음
Too many requests have been sent
너무 많은 요청을 보냈습니다
This user name is already used
이 사용자 이름은 이미 사용 중입니다
The email link which has not been clicked yet
이메일 링크를 아직 클릭하지 않았습니다
You need to log back in to generate end-to-end encryption keys for this session and submit the public key to your homeserver.
This is a once off.
Sorry for the inconvenience.
이 기기를 위한 종단간 암호화 키를 생성하고 공개 키를 홈서버에 제출하려면 다시 로그인해야 합니다.
한 번이면 됩니다.
불편을 드려 죄송합니다.
crypto warnings
Re-request encryption keys from your other sessions.
다른 기기에서 온 <u>다시 요청된 암호 키</u>.
request again e2e key
Key request sent.
키 요청을 보냈습니다.
Request sent
요청 보냄
Please launch Riot on another device that can decrypt the message so it can send the keys to this session.
다른 기기에서 Riot을 설치해서 메시지를 암호화하고 이 기기로 키를 보내도록 합니다.
Read Receipts List
읽은 기록 읽기
read receipts list Screen
Groups List
그룹 목록
flairs list Screen
1 membership change
%d명의 구성원 변경 사항
Mels
Send as
이렇게 보내기
accounts list Screen
image size selection
Original
원본
Large
크게
Medium
중간
Small
작게
Cancel the download?
다운로드를 취소하겠습니까?
media upload / download messages
Cancel the upload?
업로드를 취소하겠습니까?
%d s
%d초
%1$dm %2$ds
%1$d분 %2$d초
Yesterday
어제
room creation dialog Screen
Today
오늘
Room name
방 이름
room info dialog Screen
Room topic
방 주제
Calls
전화
Call settings screen
Use default Riot ringtone for incoming calls
수신 전화에 Riot 기본 벨소리를 사용합니다
Allow fallback call assist server
대체 전화 지원 서버 허용
Will use %s as assist when your home server does not offers one (your IP address will be shared during a call)
홈서버가 전화를 지원하지 않는다면 %s을(를) 지원 서버로 사용합니다 (전화하는 동안 IP 주소가 공유됩니다)
Incoming call ringtone
수신 전화 벨소리
Select ringtone for calls:
전화에 사용할 벨소리를 선택하세요:
Call
전화
call string
Call connected
전화 연결됨
Call connecting…
전화 연결 중…
Call ended
전화 종료됨
Calling…
전화 중…
Incoming Call
수신 전화
Incoming Video Call
수신 영상 통화
Incoming Voice Call
수신 음성 통화
Call In Progress…
전화 진행 중…
Video Call In Progress…
영상 통화 진행 중…
The remote side failed to pick up.
상대방이 전화를 받지 못했습니다.
Media Connection Failed
미디어 연결 실패
Cannot initialize the camera
카메라를 초기화할 수 없습니다
call answered elsewhere
다른 곳에서 전화 응답
Take a picture or a video
사진이나 영상 찍기
medias picker string
Cannot record video
영상을 촬영할 수 없음
Information
정보
permissions Android M
Riot needs permission to access your photo and video library to send and save attachments.
Please allow access on the next pop-up to be able to send files from your phone.
첨부 파일을 보내고 저장하려면 Riot은 영상과 사진 보관함에 접근하는 권한이 필요합니다.
당신의 휴대 전화에서 파일을 보내려면 다음 팝업에서 접근을 허용해주세요.
Riot needs permission to access your camera to take pictures and video calls.
사진을 찍고 영상 통화를 하려면 Riot은 카메라에 접근하는 권한이 필요합니다.
Please allow access on the next pop-up to be able to make the call.
전화를 하려면 다음 팝업에서 접근을 허용해주세요.
Riot needs permission to access your microphone to perform audio calls.
음성 통화를 하려면 Riot은 마이크에 접근하는 권한이 필요합니다.
Please allow access on the next pop-up to be able to make the call.
전화를 하려면 다음 팝업에서 접근을 허용해주세요.
Riot needs permission to access your camera and your microphone to perform video calls.
Please allow access on the next pop-ups to be able to make the call.
영상 통화를 하려면 Riot은 카메라와 마이크에 접근하는 권한이 필요합니다.
전화를 하려면 다음 팝업에서 접근을 허용해주세요.
Riot can check your address book to find other Matrix users based on their email and phone numbers. If you agree to share your address book for this purpose, please allow access on the next pop-up.
Riot은 당신의 연락처를 확인해서 이메일과 전화번호를 기반으로 다른 Matrix 사용자를 찾을 수 있습니다. 이런 이유로 연락처를 공유하는 것을 허용한다면, 다음 팝업에서 접근을 허용해주세요.
Riot can check your address book to find other Matrix users based on their email and phone numbers.
Do you agree to share your address book for this purpose?
Riot은 당신의 연락처를 확인하여 이메일과 전화번호를 기반으로 다른 Matrix 사용자를 찾을 수 있습니다.
이런 이유로 연락처를 공유하는 것을 허용하겠습니까?
Sorry. Action not performed, due to missing permissions
죄송합니다. 권한이 없어서, 작업이 수행되지 않았습니다
Saved
저장됨
medias slider string
Save to downloads?
다운로드 폴더에 저장하겠습니까?
YES
네
NO
아니오
Continue
계속
Remove
제거
Actions
Join
참가
Preview
미리보기
Reject
받지 않기
List members
구성원 목록
Room
Open header
헤더 열기
Syncing…
동기화 중…
Jump to first unread message.
읽지 않은 첫 부분으로 이동하기.
You have been invited to join this room by %s
%s님이 이 방알 초대했습니다
Room Preview
This invitation was sent to %s, which is not associated with this account.
You may wish to login with a different account, or add this email to your account.
이 초대장은 %s님이 보냈습니다, 이 계정과는 관련이 없습니다.
다른 계정으로 로그인하거나, 이 이메일을 계정에 추가할 수 있습니다.
You are trying to access %s. Would you like to join in order to participate in the discussion?
%s 방으로 접근하려고 했습니다. 토론에 참여하기 위해 참가하는 것입니까?
a room
방
This is a preview of this room. Room interactions have been disabled.
이 방의 미리보기입니다. 방 상호작용이 비활성화됩니다.
Add an identity server in your settings to perform this action.
이 작업을 하려면 설정에서 ID 서버를 추가하세요.
New Chat
새 대화
Chat creation
Add member
구성원 추가
1 active members
%d명의 활동 중인 구성원
1 member
%d명의 구성원
1 member
1명의 구성원
1s
%d초
Time
1m
%d분
1h
%d시
1d
%d일
Leave room
방 떠나기
Chat participants
Are you sure you want to leave the room?
방을 떠나겠습니까?
Are you sure you want to remove %s from this chat?
이 대화에서 %s을(를) 삭제하겠습니까?
Create
만들기
Online
온라인
Offline
오프라인
Idle
휴식
%1$s now
%1$s 상태
The variable is one of "Online", "Offline" or "Idle" states above.
%1$s %2$s ago
%2$s 전 %1$s 상태였음
The first variable is one of "Online", "Offline" or "Idle" states (with or without " now" part).
The second variable is the formatted datetime (5s, 5m, 5h, 5d) from format_time_s/m/h/d strings.
ADMIN TOOLS
관리자 도구
CALL
전화
DIRECT CHATS
다이렉트 대화
SESSIONS
기기
Invite
초대
Leave this room
이 방 떠나기
Remove from this room
이 방에서 삭제하기
Ban
출입 금지
Unban
출입 금지 풀기
Kick
추방
Reset to normal user
일반 사용자로 재 설정
Make moderator
중재자로 하기
Make admin
관리자로 하기
Hide all messages from this user
이 사용자의 모든 메시지 숨기기
Show all messages from this user
이 사용자의 모든 메시지 보이기
Show all messages from this user?
Note that this action will restart the app and it may take some time.
이 사용자의 모든 메시지를 보이겠습니까?
이 동작은 앱을 재시작하며 일정 시간이 걸릴 수 있습니다.
User ID, Name or email
사용자 ID, 이름 혹은 이메일
Mention
언급
Show Session List
기기 목록 보이기
You will not be able to undo this change as you are promoting the user to have the same power level as yourself.
Are you sure?
사용자를 자신과 동일한 권한 등급으로 승격시키는 것은 취소할 수 없습니다.
확신합니까?
Are you sure that you want to kick this user from this chat?
이 사용자들을 이 대화에서 추방하겠습니까?
Are you sure that you want to ban this user from this chat?
이 사용자를 이 대화에서 출입 금지하겠습니까?
Reason
이유
Are you sure you want to invite %s to this chat?
%s님을 이 대화에 초대하겠습니까?
The variable can be a single name or a string of names
("Alice, "+"Bob, "+"Charlie and David" > "Alice, Bob, Charlie and David)
%1$s,
%1$s님,
The building block of the first part of the string of names ("Alice, "/"Bob, ")
%1$s and %2$s
%1$s님과 %2$s님
The second part of the string of names ("Charlie and David")
%1$s %2$s
%1$s %2$s님
First variable is the first part, and second is the second part
<u>Invite by ID</u>
<u>ID로 초대</u>
invitation
LOCAL CONTACTS (%d)
로컬 연락처 (%d)
USER DIRECTORY (%s)
사용자 목록 (%s)
Matrix users only
Matrix 사용자만
Invite user by ID
ID로 사용자 초대
Please enter one or more email address or Matrix ID
이메일 주소나 Matrix ID를 입력해주세요
Email or Matrix ID
이메일 혹은 Matrix ID
Search
검색
Chat
%s is typing…
%s님이 입력 중…
%1$s & %2$s are typing…
%1$s님과 %2$s님이 입력 중…
%1$s & %2$s & others are typing…
%1$s님과 %2$s님 외 여러 명이 입력 중…
Send an encrypted message…
암호화된 메시지를 보내세요…
Send a message (unencrypted)…
(암호화 안 된) 메시지를 보내세요…
Send an encrypted reply…
암호화된 답장을 보내세요…
Send a reply (unencrypted)…
(암호화 안 된) 답장을 보내세요…
Connectivity to the server has been lost.
서버와의 연결이 끊어졌습니다.
Messages not sent. %1$s or %2$s now?
메시지가 보내지지 않았습니다. %1$s, %2$s, 둘 중 어느 것을 하겠습니까?
Messages not sent due to unknown sessions being present. %1$s or %2$s now?
알 수 없는 기기가 있어 메시지가 보내지지 않았습니다. %1$s, %2$s, 둘 중 어느 것을 하겠습니까?
Resend all
모두 다시 보내기
Cancel all
모두 취소하기
Resend unsent messages
보내지지 않은 메시지 다시 보내기
Delete unsent messages
보내지지 않은 메시지 삭제하기
File not found
파일을 찾을 수 없음
You do not have permission to post to this room
이 방에 글을 올릴 권한이 없습니다
1 new message
%d개의 새 메시지
Trust
신뢰함
unrecognized SSL certificate
Do not trust
신뢰하지 않음
Logout
로그아웃
Ignore
무시하기
Fingerprint (%s):
핑거프린트 (%s):
Could not verify identity of remote server.
원격 서버의 ID를 확인할 수 없습니다.
This could mean that someone is maliciously intercepting your traffic, or that your phone does not trust the certificate provided by the remote server.
이는 누군가가 당신의 트래픽을 악의적으로 가로채고 있거나, 휴대 전화가 원격 서버에서 제공한 인증서를 신뢰하지 않는 것입니다.
If the server administrator has said that this is expected, ensure that the fingerprint below matches the fingerprint provided by them.
서버 관리자가 이것이 예상된다고 말한다면, 아래 핑거프린트가 해당 핑거프린트와 일치하는 지 확인하세요.
The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate.
인증서가 휴대 전화가 신뢰하는 인증서에서 변경되었습니다. 이것은 매우 비정상적입니다. 새 인증서에 수락하지 않는 것을 권합니다.
The certificate has changed from a previously trusted one to one that is not trusted. The server may have renewed its certificate. Contact the server administrator for the expected fingerprint.
이전 신뢰하던 인증서에서 신뢰하지 않는 인증서로 변경되었습니다. 서버가 인증서를 새로 갱신했을 수 있습니다. 예상되는 핑거프린트는 서버 관리자에게 문의하세요.
Only accept the certificate if the server administrator has published a fingerprint that matches the one above.
서버 관리자가 위의 핑거프린트와 일치하는 것을 게시하는 경우에만 인증서를 수락할 수 있습니다.
Room Details
방 세부 사항
Room Details
People
사람
Files
파일
Settings
설정
1 selected
%d개 선택됨
Malformed ID. Should be an email address or a Matrix ID like '@localpart:domain'
잘못된 ID입니다. 이메일 주소나 '@localpart:domain'와 같은 Matrix ID이어야 합니다
INVITED
초대받음
JOINED
참가함
Reason for reporting this content
이 내용을 신고하는 이유
Room events
Do you want to hide all messages from this user?
Note that this action will restart the app and it may take some time.
이 사용자의 모든 메시지를 숨기겠습니까?
이 동작은 앱을 다시 시작하며 일정 시간이 걸릴 수 있습니다.
Cancel Upload
업로드 취소
Cancel Download
다운로드 취소
Search
검색
Search
Filter room members
방 구성원 필터
No results
결과 없음
ROOMS
방
MESSAGES
메시지
PEOPLE
사람
FILES
파일
JOIN
참가
Room recents
DIRECTORY
목록
FAVORITES
즐겨찾기
ROOMS
방
LOW PRIORITY
중요하지 않음
INVITES
초대
Start chat
대화 시작
Create room
방 만들기
Join room
방 참가하기
Join a room
방 참가하기
Type a room id or a room alias
방 ID나 방 별칭을 입력
Browse directory
목록 찾기
Directory
1 room
%d개의 방
%1$s room found for %2$s
%2$s 검색 결과로 %1$s개의 방을 찾음
Searching directory…
목록 검색 중…
All messages (noisy)
모든 메시지 (소리)
home room settings
All messages
모든 메시지
Mentions only
언급만
Mute
무음
Favourite
즐겨찾기
De-prioritize
중요하지 않음
Direct Chat
다이렉트 대화
Leave Conversation
대화 떠나기
Forget
잊기
Add Homescreen Shortcut
홈 화면에 단축 아이콘 추가
Messages
메시지
home sliding menu
Settings
설정
Version
버전
Version %s
버전 %s
Terms & conditions
이용 약관
Third party notices
제 3자 고지
Copyright
저작권
Privacy policy
개인 정보 정책
Profile Picture
프로필 사진
Vector Settings
Display Name
표시 이름
Email
이메일
Add email address
이메일 주소 추가
Phone
휴대 전화
Add phone number
전화번호 추가
Application info
애플리케이션 정보
Show the application info in the system settings.
시스템 설정에서 애플리케이션 정보를 표시하세요.
Confirm your password
You can't do this from Riot mobile
Authentication is required
Advanced Notification Settings
고급 알림 설정
Set notification importance by event, Configure sound, led, vibration
이벤트 별로 알림 중요도를 설정하고, 소리, LED, 진동을 설정하세요
Notification importance by event
이벤트 별 알림 중요도
Notification privacy
알림 개인 정보
Troubleshoot Notifications
알림 문제 해결
Troubleshooting diagnostics
문제 해결 진단
Run Tests
테스트 실행
Running… (%1$d of %2$d)
실행 중… (%2$d개 중 %1$d개 째)
Basic diagnostic is OK. If you still do not receive notifications, please submit a bug report to help us investigate.
기본 진단은 괜찮습니다. 여전히 알림을 받지 못하고 있다면, 버그를 신고해서 우리가 조사할 수 있도록 도와주세요.
One or more tests have failed, try suggested fix(es).
1개 이상의 테스트가 실패했습니다, 제안된 수정을 시도하세요.
One or more tests have failed, please submit a bug report to help us investigate.
1개 이상의 테스트가 실패했습니다, 버그를 신고해서 우리가 조사할 수 있도록 도와주세요.
System Settings.
시스템 설정.
Notifications are enabled in the system settings.
알림이 시스템 설정에서 켜집니다.
Notifications are disabled in the system settings.
Please check system settings.
알림이 시스템 설정에서 꺼집니다.
시스템 설정을 확인해주세요.
Open Settings
설정 열기
Account Settings.
계정 설정.
Notifications are enabled for your account.
알림이 당신의 계정에서 켜집니다.
Notifications are disabled for your account.
Please check account settings.
알림이 당신의 계정에서 꺼집니다.
계정 설정을 확인해주세요.
Enable
켜기
Session Settings.
기기 설정.
Notifications are enabled for this session.
알림이 이 기기에서 켜집니다.
Notifications are not enabled for this session.
Please check the Riot settings.
알림이 이 기기에서 허용되지 않습니다.
Riot 설정을 확인해주세요.
Enable
켜기
Custom Settings.
맞춤 설정.
Notice that some messages type are set to be silent (will produce a notification with no sound).
일부 메시지 유형은 조용하게 설정되어 있습니다 (소리가 없는 알림을 생성합니다).
Some notifications are disabled in your custom settings.
일부 알림이 맞춤 설정에서 꺼집니다.
Failed to load custom rules, please retry.
맞춤 규칙을 불러오는 데 실패했습니다, 다시 시도해주세요.
Check Settings
설정 확인
Play Services Check
Play 서비스 확인
Google Play Services APK is available and up-to-date.
Google Play 서비스 APK는 최신 버전입니다.
Riot uses Google Play Services to deliver push messages but it doesn’t seem to be configured correctly:
%1$s
Riot은 Google Play 서비스를 사용해 푸시 메시지를 보내지만 올바르게 설정되지 않은 모양입니다:
%1$s
Fix Play Services
Play 서비스 고치기
Firebase Token
Firebase 토큰
FCM token successfully retrieved:
%1$s
FCM 토큰이 성공적으로 검색되었습니다:
%1$s
Failed to retrieved FCM token:
%1$s
FCM 토큰을 검색하는데 실패했습니다:
%1$s
[%1$s]
This error is out of control of Riot and according to Google, this error indicates that the device has too many apps registered with FCM. The error only occurs in cases where there are extreme numbers of apps, so it should not affect the average user.
[%1$s]
이 오류는 Riot의 통제 밖에 있으며 Google과 관련이 있습니다, 이 오류는 기기가 FCM에 등록된 앱이 너무 많다는 것을 나타냅니다. 오류는 수 많은 앱이 있는 경우에만 발생하고, 일반 사용자에게 영향을 미치지 않아야 합니다.
[%1$s]
This error is out of control of Riot. It can occur for several reasons. Maybe it will work if you retry later, you can also check that Google Play Service is not restricted in data usage in the system settings, or that your device clock is correct, or it can happen on custom ROM.
[%1$s]
이 오류는 Riot의 통제 밖입니다. 여러 이유로 발생할 수 있습니다. 나중에 다시 시도하면 작동할 지도 모릅니다, 시스템 설정에서 Google Play 서비스의 데이터 사용이 제한되었는지, 기기의 시간은 맞는 지 확인해보세요, 혹은 커스텀 롬 환경에서 발생할 수 있습니다.
[%1$s]
This error is out of control of Riot. There is no Google account on the phone. Please open the account manager and add a Google account.
[%1$s]
이 오류는 Riot의 통제 밖에 있습니다. 휴대 전화에 Google 계정이 없습니다. 계정 관리자를 열어 Google 계정을 추가하세요.
Add Account
계정 추가
Token Registration
토큰 등록
FCM token successfully registered to HomeServer.
FCM 토큰이 성공적으로 홈서버에 등록되었습니다.
Failed to register FCM token to HomeServer:
%1$s
FCM 토큰을 홈서버에 등록 실패:
%1$s
Notifications Service
알림 서비스
Notifications Service is running.
알림 서비스가 실행 중입니다.
Notifications Service is not running.
Try to restart the application.
알림 서비스가 실행 중이 아닙니다.
애플리케이션을 다시 실행해보세요.
Start Service
서비스 시작
Notifications Service Auto-Restart
알림 서비스 자동 다시 시작
Service was killed and restarted automatically.
서비스가 종료되고 자동으로 다시 시작되었습니다.
Service failed to restart
서비스 다시 시작에 실패함
Start on boot
부팅 시 시작
Service will start when the device is restarted.
기기가 다시 시작되면 서비스가 시작됩니다.
The service will not start when the device is restarted, you will not receive notifications until Riot has been opened once.
기기가 다시 시작될 때 서비스가 시작되지 않습니다, 다시 시작한 후 Riot을 한 번이라도 열지 않으면 알림을 받을 수 없습니다.
Enable Start on boot
부팅 시 시작 활성화
Check background restrictions
백그라운드 제한 사항 확인
Background restrictions are disabled for Riot. This test should be run using mobile data (no WIFI).
%1$s
Riot에 대한 백그라운드 제한 사항을 비활성화합니다. 이 테스트는 모바일 데이터를 사용해야 합니다 (WIFI 없음).
%1$s
Background restrictions are enabled for Riot.
Work that the app tries to do will be aggressively restricted while it is in the background, and this could affect notifications.
%1$s
Riot에 대한 백그라운드 제한 사항이 활성화됩니다.
앱이 백그라운드에서 작업하는 동안 앱이 시도하는 작업은 적극적으로 제한되며, 이는 알림에 영향을 줄 수 있습니다.
%1$s
Disable restrictions
제한 사항 비활성화
Battery Optimization
배터리 최적화
Riot is not affected by Battery Optimization.
Riot은 배터리 최적화의 영향을 받지 않습니다.
If a user leaves a device unplugged and stationary for a period of time, with the screen off, the device enters Doze mode. This prevents apps from accessing the network and defers their jobs, syncs, and standard alarms.
사용자가 기기 화면을 끈 상태로 일정 시간 동안 연결되지 않은 상태로 두면, 기기는 Doze 모드에 들어갑니다. 이렇게 하면 앱이 네트워크에 접근하지 못하고 작업, 동기화 및 표준 경보가 지연됩니다.
Ignore Optimization
최적화 무시하기
Normal
보통
Reduced privacy
감소된 개인 정보 보호
The app needs permission to run in the background
앱을 백그라운드에서 실행하려면 권한이 필요합니다
The apps does <b>not</b> need to connect to the HomeServer in the background, it should reduce battery usage
앱은 백그라운드에서 홈서버로 연결할 <b>필요가 없고</b>, 이는 배터리 사용량을 줄입니다
• Notifications are sent via Firebase Cloud Messaging
• 알림은 Firebase 클라우드 메시징을 통해 보내집니다
• Notifications only contain meta data
• 알림은 오직 메타데이터만 갖습니다
• Message content of the notification is <b>located securely direct from the Matrix homeserver</b>
• 알림의 메시지 내용은 <b>Matrix 홈서버에서 안전하게 직접 배치됩니다</b>
• Notifications contain <b>meta and message data</b>
• 알림은 <b>메타데이터와 메시지 데이터</b>를 갖습니다
• Notifications will <b>not show message content</b>
• 알림은 <b>메시지 내용을 보여주지 않습니다</b>
Notification sound
알림 소리
Enable notifications for this account
이 계정에서 알림 켜기
Enable notifications for this session
이 기기에서 알림 켜기
Turn the screen on for 3 seconds
3초 동안 화면을 켜기
Configure Noisy Notifications
소리 알림 설정
Configure Call Notifications
전화 알림 설정
Configure Silent Notifications
조용한 알림 설정
Choose LED color, vibration, sound…
LED 색상, 진동, 소리를 고르세요…
Msgs containing my display name
내 표시 이름이 들어있는 메시지
Msgs containing my user name
내 사용자 이름이 들어있는 메시지
Msgs in one-to-one chats
1:1 대화 메시지
Msgs in group chats
그룹 대화 메시지
When I’m invited to a room
방에 초대받았을 때
Call invitations
전화 초대
Messages sent by bot
봇에게 받은 메시지
Background synchronization
백그라운드 동기화
Background Sync Mode (Experimental)
백그라운드 동기화 모드 (실험적)
Optimized for battery
배터리에 최적화됨
Riot will sync in background in way that preserves the device’s limited resources (battery).
Depending on your device resource state, the sync may be deferred by the operating system.
Riot은 기기의 제한된 자원 (배터리)을 유지하기 위해 백그라운드에서 동기화합니다.
기기 자원 상태에 따라 운영체제에 의해 동기화는 지연될 수 있습니다.
Optimized for real time
실시간으로 최적화됨
Riot will sync in background periodically at precise time (configurable).
This will impact radio and battery usage, there will be a permanent notification displayed stating that riot is listening for events.
Riot은 (설정할 수 있는) 특정 시간에 주기적으로 백그라운드에거 동기화됩니다.
이는 라디오와 배터리 사용에 영향을 주며 Riot이 이벤트를 수신하고 있는 상태라는 알림이 영구적으로 표시됩니다.
No background sync
백그라운드 동기화 없음
You will not be notified of incoming messages when the app is in background.
앱이 백그라운드에 있을 때 수신 메시지의 알림을 받지 않습니다.
Failed to update settings.
설정을 업데이트하는데 실패했습니다.
Start on boot
부팅 시 시작
Enable background sync
백그라운드 동기화 켜기
Sync request timeout
동기화 요청 시간 초과
Preferred Sync Interval
원하는 동기화 간격
%s
The sync might be deferred depending on the resources (battery) or state of the device (sleep).
%s
동기화는 자원 (배터리)이나 기기의 상태 (수면)에 따라 지연됩니다.
Delay between each Sync
각 동기화 간 딜레이
second
초
seconds
초
Version
버전
olm version
olm 버전
Terms & conditions
이용 약관
Third party notices
제 3자 고지
Copyright
저작권
Privacy policy
개인 정보 정책
Keep media
미디어 유지
Clear cache
캐시 지우기
Clear media cache
미디어 캐시 지우기
User settings
사용자 설정
Notifications
알림
Ignored users
무시한 사용자
Other
기타
Advanced
고급
Integrations
Use an Integration Manager to manage bots, bridges, widgets and sticker packs.
Integration Managers receive configuration data, and can modify widgets, send room invites and set power levels on your behalf.
Cryptography
암호화
Cryptography Keys Management
암호화 키 관리
Notification Targets
알림 대상
Local contacts
로컬 연락처
Contacts permission
연락처 권한
Phonebook country
국제전화 나라 번호
Home display
홈 표시
Pin rooms with missed notifications
알림을 놓친 방을 고정
Pin rooms with unread messages
읽지 않은 메시지가 있는 방 고정
Sessions
기기
Inline URL preview
인라인 URL 미리보기
Preview links within the chat when your homeserver supports this feature.
홈서버가 이 기능을 지원한다면 대화 내에서 링크를 미리 볼 수 있습니다.
Send typing notifications
입력 중 알림 보내기
Let other users know that you are typing.
다른 사용자가 당신이 입력 중인 것을 알게 합니다.
Markdown formatting
마크다운 형식
Format messages using markdown syntax before they are sent. This allows for advanced formatting such as using asterisks to display italic text.
마크다운 문법을 사용해 메시지를 보내기 전에 형식을 지정합니다. 별표를 사용해 기울임 꼴 문자를 표시하는 고급 서식을 지정할 수 있습니다.
Show timestamps for all messages
모든 메시지에 타임스탬프 보이기
Show timestamps in 12-hour format
12시간 단위를 사용하는 타임스탬프 보이기
Show read receipts
읽은 기록 보이기
Click on the read receipts for a detailed list.
세부적인 목록으로 읽은 목록을 클릭하세요.
Show join and leave events
참가 및 떠남 이벤트 보이기
Invites, kicks, and bans are unaffected.
초대, 추방, 그리고 출입 금지은 영향이 없습니다.
Show account events
계정 이벤트 보이기
Includes avatar and display name changes.
아바타와 표시 이름 변경도 포함합니다.
Vibrate when mentioning a user
사용자가 언급할 때 진동
Preview media before sending
보내기 전 미디어 미리보기
Send message with enter
엔터 키로 메시지 보내기
Enter button of the soft keyboard will send message instead of adding a line break
가상 키보드의 엔터 버튼으로 줄 바꿈을 하는 대신 메시지를 보냅니다
Deactivate account
계정 비활성화
Deactivate my account
내 계정 비활성화
Discovery
탐색
Manage your discovery settings.
탐색 설정을 관리합니다.
Notification Privacy
알림 개인 정보
Riot can run in the background to manage your notifications securely and privately. This might affect battery usage.
Riot은 백그라운드에서 실행되어 알림을 안전하고 은밀하게 관리할 수 있습니다. 이것은 배터리 사용량에 영향을 줄 수 있습니다.
Grant permission
권한 부여
Choose another option
다른 설정을 선택하세요
Background Connection
백그라운드 연결
Riot needs to keep a low impact background connection in order to have reliable notifications.
On the next screen you will be prompted to allow Riot to always run in background, please accept.
Riot은 신뢰가 있는 알림을 위해 낮은 영향의 백그라운드 연결을 유지해야 합니다.
다른 화면에서 Riot이 항상 백그라운드에서 실행하도록 허용하는 메시지가 표시됩니다, 수락해주세요.
Grant permission
권한 부여
Analytics
정보 분석
analytics
Send analytics data
정보 분석 데이터 보내기
Riot collects anonymous analytics to allow us to improve the application.
Riot은 애플리케이션을 개선할 수 있도록 익명의 분석을 수집합니다.
Please enable analytics to help us improve Riot.
분석을 활성화해서 Riot이 개선할 수 있도록 도와주세요.
Yes, I want to help!
예, 저도 돕고 싶습니다!
Data save mode
데이터 절약 모드
Data save mode applies a specific filter so presence updates and typing notifications are filtered out.
데이터 절약 모드는 특정 필터를 적용하여 현재 상태 업데이트와 입력 중 알림을 걸러냅니다.
Session information
기기 정보
ID
ID
Public Name
공개 이름
Update Public Name
공개 이름 업데이트
Last seen
마지막으로 본 순간
%1$s @ %2$s
%1$s @ %2$s
This operation requires additional authentication.
To continue, please enter your password.
이 작업은 추가 인증이 필요합니다.
계속하려면, 비밀번호를 입력하세요.
Authentication
인증
Password:
비밀번호:
Submit
제출하기
Logged in as
이것으로 로그인
Home Server
홈서버
Identity Server
ID 서버
Allow integrations
Integration Manager
통합 관리자
User interface
사용자 인터페이스
Language
언어
Choose language
언어를 선택하세요
Verification Pending
확인 보류 중
Please check your email and click on the link it contains. Once this is done, click continue.
이메일을 인증해서 거기에 있는 링크를 클릭하세요. 모두 끝나면, 계속하기를 클릭하세요.
Unable to verify email address. Please check your email and click on the link it contains. Once this is done, click continue.
이메일 주소를 확인할 수 없습니다. 이메일을 인증해서 거기에 있는 링크를 클릭하세요. 모두 끝나면, 계속하기를 클릭하세요.
This email address is already in use.
이 이메일 주소는 이미 사용 중입니다.
This email address was not found.
이 이메일 주소를 찾을 수 없습니다.
This phone number is already in use.
이 전화번호는 이미 사용 중입니다.
An error occurred while verifying your email address.
이메일 주소를 확인하는 중 오류가 발생했습니다.
Password
비밀번호
Change password
비밀번호 변경
Current password
현재 비밀번호
New password
새 비밀번호
Confirm new password
새 비밀번호 확인
Update Password
비밀번호 갱신
Failed to update password
비밀번호 갱신 실패
The password is not valid
비밀번호가 올바르지 않습니다
Your password has been updated
당신의 비밀번호가 갱신되었습니다
Show all messages from %s?
Note that this action will restart the app and it may take some time.
%s님의 모든 메시지를 보이겠습니까?
이 동작은 앱을 다시 시작하고 일정 시간이 걸릴 수 있습니다.
Passwords do not match
비밀번호가 맞지 않음
Are you sure you want to remove this notification target?
이 알림 대상을 제거하겠습니까?
Are you sure you want to remove the %1$s %2$s?
%1$s %2$s님을 제거하겠습니까?
Choose a country
나라를 선택하세요
Country
나라
Please choose a country
나라를 선택해주세요
Phone number
전화번호
Invalid phone number for the selected country
선택한 나라에 올바르지 않은 전화번호
Phone verification
휴대 전화 확인
We’ve sent an SMS with an activation code. Please enter this code below.
활성 코드가 담신 SMS를 보냈습니다. 코드를 아래에 입력하세요.
Enter an activation code
활성 코드 입력
Error while validating your phone number
전화번호를 확인하는 중 오류
Code
코드
An error occurred while verifying your phone number.
전화번호를 확인하는 중 오류가 발생했습니다.
Additional info: %s
추가 정보: %s
Media
미디어
Media settings
Default compression
기본 압축
Choose
선택
Default media source
기본 미디어 소스
Choose
선택
Play shutter sound
셔터 소리 재생하기
Flair
재능
You are not currently a member of any communities.
현재는 어떤 커뮤니티의 구성원이 아닙니다.
3 days
3일
medias saving settings
1 week
1주
1 month
1달
Forever
영원히
Room Photo
방 사진
Room Settings
room global settings
Room Name
방 이름
Topic
주제
Room Tag
방 태그
Tagged as:
이것으로 태그됨:
Favourite
즐겨찾기
Room settings: Room tag
Low priority
중요하지 않음
None
없음
Access and visibility
접근성 및 가시성
room settings : access and visibility
List this room in room directory
이 방을 방 목록에 놓기
Notifications
알림
Room Access
방 접근성
Room History Readability
방 기록 읽기 권한
Who can read history?
누가 기록을 읽을 수 있나요?
Who can access this room?
누가 이 방에 접근할 수 있나요?
Anyone
누구나
Room settings, access and visibility : WHO CAN READ HISTORY? (read rule)
Members only (since the point in time of selecting this option)
(이 설정을 선택한 시점부터) 구성원만
Members only (since they were invited)
(초대받은 시점부터) 구성원만
Members only (since they joined)
(참가한 시점부터) 구성원만
To link to a room it must have an address.
이 방에 링크를 타고 오려면 주소가 있어야 합니다.
Room settings: "Who can access this room?" (access rule)
Only people who have been invited
초대받은 사람들만
Anyone who knows the room’s link, apart from guests
방의 링크를 아는 누구나, 손님 제외
Anyone who knows the room’s link, including guests
방의 링크를 아는 누구나, 손님 포함
Banned users
출입 금지한 사용자
Room settings: banned users
Advanced
고급
advanced
This room’s internal ID
이 방의 내부 ID
Addresses
주소
Labs
실험실
These are experimental features that may break in unexpected ways. Use with caution.
예기치 않은 방식으로 중단될 수 있는 실험적인 기능들입니다. 주의해서 사용하세요.
End-to-End Encryption
종단간 암호화
End-to-End Encryption is active
종단간 암호화가 켜졌습니다
You need to logout to be able to enable the encryption.
암호화를 켜기 위해 로그아웃을 해야 합니다.
Encrypt to verified sessions only
확인된 기기로만 암호화
Never send encrypted messages to unverified sessions in this room from this session.
이 기기로는 방에서 확인되지 않은 기기로 암호화된 메시지를 절대 보내지 않기.
This room has no local addresses
이 방은 로컬 주소가 없습니다
Room settings: advanced addresses
New address (e.g #foo:matrix.org)
새 주소 (예: #foo:matrix.org)
This room is not showing flair for any communities
이 방은 어떤 커뮤니티에도 재능을 표시하지 않습니다
New community ID (e.g +foo:matrix.org)
새 커뮤니니 ID (예: +foo:matrix.org)
Invalid community ID
올바르지 않은 커뮤니티 ID
'%s' is not a valid community ID
'%s'은(는) 올바르지 않은 커뮤니티 ID입니다
Invalid alias format
올바르지 않은 별칭 형식
'%s' is not a valid format for an alias
'%s'은(는) 별칭에 올바르지 않은 형식입니다
You will have no main address specified for this room.
이 방에 지정된 메인 주소가 없습니다.
Main address warnings
메인 주소 경고
Set as Main Address
메인 주소로 설정
Unset as Main Address
메인 주소로 설정 해제
Copy Room ID
방 ID 복사
Copy Room Address
방 주소 복사
Encryption is enabled in this room.
이 방에서 암호화가 켜졌습니다.
Encryption is disabled in this room.
이 방에서 암호화가 꺼졌습니다.
Enable encryption
(warning: cannot be disabled again!)
암호화 활성화
(경고: 다시 비활성화할 수 없음!)
Directory
목록
Directory
Theme
테마
%s was trying to load a specific point in this room’s timeline but was unable to find it.
%s님이 이 방의 특정 지점을 불러오려 했으나 찾을 수 없었습니다.
matrix error
End-to-end encryption information
종단간 암호화 정보
encryption dialog
Event information
이벤트 정보
User id
사용자 ID
Curve25519 identity key
Curve25519 ID 키
Claimed Ed25519 fingerprint key
Ed25519 핑거프린트 키가 필요함
Algorithm
알고리즘
Session ID
세션 ID
Decryption error
암호 복호화 오류
Sender session information
발신자 기기 정보
Public name
공개 이름
Public name (visible to people you communicate with)
공개 이름 (대화하는 사람들에게 보여집니다)
A session's public name is visible to people you communicate with
기기의 공개 이름은 대화하는 사람들에게 보여집니다
Public name
공개 이름
ID
ID
Session key
기기 키
Verification
확인
Ed25519 fingerprint
Ed25519 핑거프린트
Export E2E room keys
종단간 암호화 방 키 내보내기
Export room keys
방 키 내보내기
Export the keys to a local file
로컬 파일로 키 내보내기
Export
내보내기
Please create a passphrase to encrypt the exported keys. You will need to enter the same passphrase to be able to import the keys.
내보낸 키를 암호화하는 암호를 만드세요. 키를 가져오려면 같은 암호를 입력해야 합니다.
The E2E room keys have been saved to '%s'.
Warning: this file may be deleted if the application is uninstalled.
종단간 암호화 방 키가 '%s'에 저장되었습니다.
경고: 애플리케이션을 삭제하면 이 파일도 삭제됩니다.
Encrypted Messages Recovery
암호화된 메시지 복구
Manage Key Backup
키 백업 관리
Import E2E room keys
종단간 암호화 방 키 가져오기
Import room keys
방 키 가져오기
Import the keys from a local file
로컬 파일에서 키 가져오기
Import
가져오기
Encrypt to verified sessions only
확인된 기기로만 암호화
Never send encrypted messages to unverified sessions from this session.
이 기기에서 확인되지 않은 기기로 절대 암호화된 메시지를 보내지 않습니다.
%1$d/%2$d key(s) imported with success.
%1$d/%2$d 키를 성공적으로 가져왔습니다.
Not Verified
확인되지 않음
Verified
확인됨
Blacklisted
블랙리스트 대상
unknown session
알 수 없는 기기
unknown ip
알 수 없는 ip
none
없음
Verify
확인
Unverify
확인하지 않음
Blacklist
블랙리스트
Unblacklist
블랙리스트 제외
Verify session
기기 확인
Confirm by comparing the following with the User Settings in your other session:
이 기기가 신뢰할 수 있는 지 확인하려면, 다른 방법을 사용하여 소유자에게 연락하세요 (예: 현실에서 혹은 전화로) 그리고 이 기기의 사용자 설정에서 표시된 키가 아래에 있는 키와 맞는지 물어보세요:
If they don't match, the security of your communication may be compromised.
그것이 맞다면, 아래의 확인 버튼을 누르세요. 맞지 않다면, 다른 사람이 이 기기를 가로채고 있는 것이고 블랙리스트에 올려야 합니다. 앞으로 이 확인 절차는 더 정교해질 것입니다.
I verify that the keys match
키가 맞다는 것은 확인합니다
Riot now supports end-to-end encryption but you need to log in again to enable it.
You can do it now or later from the application settings.
Riot은 이제 종단간 암호화를 지원하지만 활성화하려면 다시 로그인해야 합니다.
지금 바로 하거나 나중에 애플리케이션 설정에서 할 수 있습니다.
Room contains unknown sessions
알 수 없는 기기가 있는 방
unknown sessions management
This room contains unknown sessions which have not been verified.
This means there is no guarantee that the sessions belong to the users they claim to.
We recommend you go through the verification process for each session before continuing, but you can resend the message without verifying if you prefer.
Unknown sessions:
이 방에는 확인되지 않은 알 수 없는 기기가 있습니다.
즉, 사용자에 속해 있다고 주장하는 기기라는 보장이 없습니다.
저희는 계속하기 전에 각 기기에 확인 절차를 하기를 권합니다, 하지만 원한다면 확인하지 않고 바로 메시지를 보낼 수 있습니다.
알 수 없는 기기:
Select a room directory
방 목록 선택
directory activity
The server may be unavailable or overloaded
서버를 이용할 수 없거나 과부하 상태입니다
Type a homeserver to list public rooms from
공개 서버를 표시할 홈서버를 입력하세요
Homeserver URL
홈서버 URL
All rooms on %s server
%s 서버의 모든 방
All native %s rooms
모든 기본 %s 방
Type here…
여기에 입력…
Lock screen
1 unread notified message
%d개의 읽지 않은 알림 메시지
Notifications
1 unread notified message
%d개의 읽지 않은 알림 메시지
1 room
%d개의 방
%1$s: 1 message
%1$s: %2$d개의 메시지
%d notification
%d개의 알림
%1$s in %2$s
%2$s에서 %1$s님
New Event
새 이벤트
Room
방
New Messages
새 메시지
New Invitation
새 초대
Me
나
** Failed to send - please open room
** 보내기 실패 - 방을 열어주세요
Search for historical
기록 검색
historical
Font size
글씨 크기
text size selection
Tiny
매우 작게
Small
작게
Normal
보통
Large
크게
Larger
더 크게
Largest
매우 크게
Huge
가장 크게
You need permission to manage widgets in this room
이 방에서 위젯을 다루려면 권한이 있어야 합니다
Widget
Widget creation has failed
위젯 생성 실패
%1$s added by %2$s
%1$s을(를) %2$s님이 추가함
%1$s removed by %2$s
%1$s을(를) %2$s님이 삭제함
Create conference calls with jitsi
Jitsi로 회의 전화 만들기
Are you sure you want to delete the widget from this room?
이 방에서 위젯을 삭제하겠습니까?
1 active widget
%d개의 활성 위젯
Widget
Suggested in Weblate: 위젯
Load Widget
Suggested in Weblate: 위젯 불러오기
This widget was added by:
Using it may set cookies and share data with %s:
Using it may share data with %s:
Failed to load widget.
%s
Suggested in Weblate: 위젯 불러오기 실패.
%s
Reload widget
Open in browser
Suggested in Weblate: 브라우저 열기
Revoke access for me
Your display name
Your avatar URL
Your user ID
Your theme
Widget ID
Room ID
Sorry, conference calls with Jitsi are not supported on old devices (devices with Android OS below 5.0)
죄송합니다, Jitsi로 회의 전화는 오래된 기기에서 지원하지 않습니다 (안드로이드 OS가 5.0 이하인 기기)
This widget wants to use the following resources:
Allow
Block All
Use the camera
Use the microphone
Read DRM protected Media
Unable to create widget.
위젯을 만들 수 없습니다.
Widget Integration Manager
Failed to send request.
요청을 보낼 수 없습니다.
Power level must be positive integer.
권한 등급은 양의 정수이어야 합니다.
You are not in this room.
당신은 이 방에 등록되지 않았습니다.
You do not have permission to do that in this room.
이 방에서 해당 작업을 할 권한이 없습니다.
Missing room_id in request.
요청에 room_id가 없습니다.
Missing user_id in request.
요청에 user_id가 없습니다.
Room %s is not visible.
방 %s이(가) 보이지 않습니다.
A required parameter is missing.
필수 매개 변수가 없습니다.
A parameter is not valid.
매개 변수가 올바르지 않습니다.
No integration manager configured.
통합 관리자가 설정되지 않았습니다.
Add Matrix apps
Matrix 앱 추가
Use native camera
기본 카메라 사용
Start the system camera instead of the custom camera screen.
맞춤 카메라 화면 대신 시스템 카메라를 실행합니다.
Use keyboard enter key to send message
키보드 엔터 키로 메시지 보내기
Send voice messages
음성 메시지 보내기
This option requires a third party application to record the messages.
이 설정은 메시지를 기록하기 위한 제 3자 애플리케이션이 필요합니다.
To continue you need to accept the Terms of this service.
계속 하려면 이 서비스 약관에 동의해야 합니다.
You added a new session '%s', which is requesting encryption keys.
새 기기 '%s'을(를) 추가했습니다, 여기에는 암호화 키가 필요합니다.
share keys
A new session is requesting encryption keys.ession name: %1$s
Last seen: %2$s
If you didn’t log in on another session, ignore this request.
새 기기에는 암호화 키가 필요합니다.
기기 이름: %1$s
마지막으로 본 순간: %2$s
다른 기기에서 로그인하지 않았다면, 이 요청을 무시하세요.
Your unverified session '%s' is requesting encryption keys.
확인되지 않은 기기 '%s'이(가) 암호화 키를 요청했습니다.
An unverified session is requesting encryption keys.
Session name: %1$s
Last seen: %2$s
If you didn’t log in on another session, ignore this request.
확인되지 않은 기기가 암호화 키를 요청했습니다.
기기 이름: %1$s
마지막으로 본 순간: %2$s
다른 기기에서 로그인하지 않았다면, 이 요청을 무시하세요.
Start verification
확인 시작
Verify
확인
Keep the label as small as possible
Share without verifying
확인하지 않고 공유
Share
공유
Keep the label as small as possible
Key Share Request
키 공유 요청
Ignore request
요청 무시하기
Ignore
무시
Keep the label as small as possible
Warning!
경고!
conference call
Conference calling is in development and may not be reliable.
회의 전화는 개발 중이며 신뢰할 수 없을 수 있습니다.
Command error
명령어 오류
slash commands
Unrecognized command: %s
인식할 수 없는 명령어: %s
The command "%s" needs more parameters, or some parameters are incorrect.
"%s" 명령어는 더 많은 매개 변수가 필요하거나, 일부 매개 변수가 옳지 않습니다.
Displays action
활동 표시하기
Bans user with given id
주어진 ID로 사용자 출입 금지하기
Unbans user with given id
주어진 ID로 사용자 출입 금지 풀기
Define the power level of a user
사용자의 권한 등급 정의하기
Deops user with given id
주어진 ID로 사용자 강등하기
Invites user with given id to current room
주어진 ID 현재 방에 사용자 초대하기
Joins room with given alias
주어진 별칭으로 방에 참가하기
Leave room
방 떠나기
Set the room topic
방 주제 설정하기
Kicks user with given id
주어진 ID로 사용자 추방하기
Changes your display nickname
표시 별명 바꾸기
On/Off markdown
마크다운 On/Off
To fix Matrix Apps management
Matrix 앱 관리 문제를 해결하려면
Markdown has been enabled.
마크다운이 켜졌습니다.
Markdown has been disabled.
마크다운이 꺼졌습니다.
Off
끔
notification statuses
Silent
조용히
Noisy
소리
Encrypted message
암호화된 메시지
Create
만들기
groups creation
Create Community
커뮤니티 만들기
Community name
커뮤니티 이름
Example
예시
Community Id
커뮤니티 ID
example
예시
Home
홈
group details
People
사람
Rooms
방
No users
사용자 없음
Rooms
방
Joined
참가함
Invited
초대받음
Filter group members
구성원 그룹 필터
Filter group rooms
방 그룹 필터
1 member
%d명의 구성원
1 room
%d개의 방
The community admin has not provided a long description for this community.
커뮤니티 관리자가 이 커뮤니티에 대한 자세한 설명을 제공하지 않았습니다.
You have been kicked from %1$s by %2$s
%2$s님에 의해 %1$s 방에서 추방당했습니다
You have been banned from %1$s by %2$s
%2$s님에 의해 %1$s 방에서 출입 금지당했습니다
Reason: %1$s
이유: %1$s
Rejoin
다시 참가하기
Forget room
방 잊어버리기
Receipt avatar
아바타 메모
Miscellaneous image descriptions for accessibility
Notice avatar
아바타 공지
Avatar
아바타
To continue using the %1$s homeserver you must review and agree to the terms and conditions.
%1$s 홈서버를 계속 사용하려면 이용 약관을 검토하고 승인해야 합니다.
Consent modal
Review now
지금 검토하기
Deactivate Account
계정 비활성화
Deactivate account screen
This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. <b>This action is irreversible</b>.
Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent</b>. If you would like us to forget your messages, please tick the box below.
Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.
이것으로 계정은 영구적으로 사용할 수 없게 됩니다. 로그인할 수 없고 누구도 같은 사용자 ID로 다시 등록할 수 없게 됩니다. 이 계정으로 참가한 모든 방에서 떠나게 되고, ID 서버의 계정 세부 사항도 삭제됩니다. <b>이 행동은 돌이킬 수 없습니다</b>.
계정을 비활성화해도 <b>기본적으로 보낸 메시지를 잊지 않습니다</b>. 메시지를 잊기를 원한다면, 아래 상자를 선택하세요.
Matrix의 메시지 가시성은 이메일과 유사합니다. 우리가 메시지를 잊는 것은 보낸 메시지가 모든 새 사용자 혹은 등록하지 않은 사용자와 공유하지 않는다는 것입니다, 하지만 이 메시지에 접근한 등록된 사용자는 이 사본으로 여전히 접근할 수 있을 것입니다.
Please forget all messages I have sent when my account is deactivated (Warning: this will cause future users to see an incomplete view of conversations)
내 계정을 비활성화하면 내가 보낸 모든 메시지는 잊어주세요 (경고: 이것은 미래 사용자가 불완전한 대화를 읽게 됩니다)
To continue, please enter your password:
계속하려면, 비밀번호를 입력하세요:
Deactivate Account
계정 비활성화
Please enter a username.
사용자 이름을 입력하세요.
Please enter your password.
비밀번호를 입력하세요.
This room has been replaced and is no longer active
이 방은 교체되었으며 더 이상 활동하지 않습니다
The conversation continues here
대화는 여기서 계속됩니다
This room is a continuation of another conversation
이 방은 다른 대화의 연장선입니다
Click here to see older messages
오래된 메시지를 보려면 여기를 클릭
Resource Limit Exceeded
리소스 한도 초과됨
Resource limit
Contact Administrator
관리자 연락
contact your service administrator
서비스 관리자에게 연락
Will be a link to send an email
This homeserver has exceeded one of its resource limits so <b>some users will not be able to log in</b>.
이 홈서버가 리소스 한도를 초과해서 <b>일부 사용자는 로그인할 수 없습니다</b>.
This homeserver has exceeded one of its resource limits.
이 홈서버가 리소스 한도를 초과했습니다.
This homeserver has hit its Monthly Active User limit so <b>some users will not be able to log in</b>.
이 홈서버가 월 간 활성 사용자 한도를 초과해서 <b>일부 사용자는 로그인할 수 없습니다</b>.
This homeserver has hit its Monthly Active User limit.
이 홈서버가 월 간 활성 사용자 한도를 초과했습니다.
Please %s to get this limit increased.
한도를 높이려면 %s하세요.
Parameter %s will be replaced by the value of string resource_limit_contact_admin
Please %s to continue using this service.
이 서비스 사용을 계속하려면 %s하세요.
Parameter %s will be replaced by the value of string resource_limit_contact_admin
Lazy load rooms members
방 구성원 불러오기 지연
Lazy loading
Increase performance by only loading room members on first view.
첫 화면에서 방 멤버만 불러옴으로써 퍼포먼스를 향상시킵니다.
Your homeserver does not support lazy loading of room members yet. Try later.
아직 홈서버가 방 구성원 불러오기 지연을 지원하지 않습니다. 나중에 시도하세요.
Sorry, an error occurred
죄송합니다, 오류가 발생했습니다
Other errors
expand
펼치기
Expand/Collapse room member changes
collapse
접기
Show the info area
정보 영역 보이기
Always
항상
For messages and errors
메시지와 오류일 시
Only for errors
오류만
%1$s:
%1$s:
%1$s: %2$s
%1$s: %2$s
+%d
+%d
%d+
%d+
No valid Google Play Services APK found. Notifications may not work properly.
올바른 Google Play 서비스 APK를 찾을 수 없습니다. 알림이 제대로 작동하지 않을 수 있습니다.
Riot.im - Communicate, your way
Riot.im - 대화하세요, 나만의 방식
String for Play Store
We’re always making changes and improvements to Riot.im. The complete changelog can be found here: %1$s. To make sure you don’t miss a thing, just keep your updates turned on.
우리는 항상 Riot.im을 변경하고 개선하고 있습니다. 전체 변경 내역은 여기서 찾을 수 있습니다: %1$s. 놓치지 않도록 업데이트를 켜 놓아주세요.
A universal secure chat app entirely under your control.
전적으로 여러분의 통제 하에 있는 범용 보안 대화 앱.
A chat app, under your control and entirely flexible. Riot lets you communicate the way you want. Made for [matrix] - the standard for open, decentralised communication.
Get a free matrix.org account, get your own server at https://modular.im, or use another Matrix server.
Why choose Riot.im?
• COMPLETE COMMUNICATION: Build rooms around your teams, your friends, your community - however you like! Chat, share files, add widgets and make voice and video calls - all free of charge.
• POWERFUL INTEGRATIONS: Use Riot.im with the tools you know and love. With Riot.im you can even chat with users and groups on other chat apps.
• PRIVATE AND SECURE: Keep your conversations secret. State of the art end-to-end encryption ensures that private communication stays private.
• OPEN, NOT CLOSED: Open source, and built on Matrix. Own your own data by hosting your own server, or selecting one you trust.
• EVERYWHERE YOU ARE: Stay in touch wherever you are with fully synchronised message history across all your devices and online at https://riot.im.
여러분의 통제 하에 완전히 유연한 대화 앱. Riot은 여러분이 원하는 방식으로 대화할 수 있도록 합니다. 개방형 분산 커뮤니티의 표준 - [matrix]를 위해 제작됨.
무료 matrix.org 계정을 만들고, https://modular.im 에서 자신만의 서버, 혹은 다른 Matrix 서버를 얻으세요.
왜 Riot.im을 선택해야 하나요?
• 완전한 대화: 원하는 대로 팀이나 친구, 커뮤니티를 중심으로 방을 만드세요! 대화, 파일 공유, 위젯 추가와 음성 및 영상 통화 - 모두 무료입니다.
• 강력한 통합: 여러분이 알고 사랑하는 도구와 함께 Riot.im을 사용하세요. Riot.im이라면 다른 대화 앱의 사용자와 그룹까지도 대화할 수 있습니다.
• 개인 및 보안: 대화를 비밀로 유지하세요. 최첨단 종단간 암호화로 비밀 대화를 은밀하게 유지해줍니다.
• 오픈 소스: Matrix로 만들어진 오픈 소스입니다. 자신의 데이터를 자신의 서버에 소유하거나, 신뢰하는 서버에 맡기세요.
• 어디에 있든: 모든 기기나 https://riot.im 에서 완전히 동기화된 메시지 기록으로 연락을 유지합니다.
Create passphrase
암호 만들기
Passphrase
Confirm passphrase
암호 확인
Enter passphrase
암호 입력
Passphrase doesn’t match
암호가 맞지 않음
Please enter a passphrase
암호를 입력하세요
Passphrase is too weak
암호가 너무 약합니다
Please delete the passphrase if you want Riot to generate a recovery key.
Riot으로 복구 키를 생성하려면 암호를 지워주세요.
Key Backup
No Matrix session available
이용할 수 있는 Matrix 세션이 없음
Never lose encrypted messages
암호화된 메시지를 잃지 마세요
Messages in encrypted rooms are secured with end-to-end encryption. Only you and the recipient(s) have the keys to read these messages.
Securely back up your keys to avoid losing them.
암호화된 방의 메시지는 종단간 암호화로 보호됩니다. 자신과 수신자만이 메시지를 읽을 수 있는 키를 갖습니다.
분실하지 않도록 키를 안전하게 백업해두세요.
Start using Key Backup
키 백업 시작
(Advanced)
(고급)
Manually export keys
수동으로 키 내보내기
Secure your backup with a Passphrase.
암호로 백업을 보호하세요.
We’ll store an encrypted copy of your keys on your homeserver. Protect your backup with a passphrase to keep it secure.
For maximum security, this should be different from your account password.
홈서버에 암호화된 키의 사본을 저장합니다. 보안을 유지하기 위해 암호로 백업을 보호하세요.
보안을 최대한 끌어내려면, 암호는 계정 비밀번호와 다른 것이 좋습니다.
Set Passphrase
암호 설정
Creating Backup
백업 만들기
Or, secure your backup with a Recovery Key, saving it somewhere safe.
혹은 복구 키로 백업을 보호하여 안전한 곳에 보관하세요.
(Advanced) Set up with Recovery Key
(고급) 복구 키와 함께 설정
Success !
성공 !
Your keys are being backed up.
당신의 키가 백업됬습니다.
Your recovery key is a safety net - you can use it to restore access to your encrypted messages if you forget your passphrase.
Keep your recovery key somewhere very secure, like a password manager (or a safe)
복구 키는 안전망입니다 - 암호를 잊어버린다면 이걸로 암호화된 메시지에 대한 접근을 복구할 수 있습니다.
복구 키가 비밀번호 관리자 (혹은 금고)같은 어딘가에 매우 안전하게 있도록 유지하세요
Keep your recovery key somewhere very secure, like a password manager (or a safe)
복구 키가 비밀번호 관리자 (혹은 금고)같은 어딘가에 매우 안전하게 있도록 유지하세요
Done
완료
I’ve made a copy
사본을 만들었습니다
Save Recovery Key
복구 키 저장
Share
공유
Save as File
파일로 저장
The recovery key has been saved to '%s'.
Warning: this file may be deleted if the application is uninstalled.
복구 키가 '%s'(으)로 저장되었습니다.
경고: 이 파일은 애플리케이션이 삭제되면 함께 삭제됩니다.
A backup already exist on your HomeServer
백업이 이미 홈서버에 존재합니다
It looks like you already have setup key backup from another session. Do you want to replace it with the one you’re creating?
이미 키 백업을 다른 기기에 설정한 모양입니다. 만들고 있는 것으로 바꾸겠습니까?
Replace
바꾸기
Stop
멈추기
Please make a copy
사본을 만들어 주세요
Share recovery key with…
복구 키 공유…
Generating Recovery Key using passphrase, this process can take several seconds.
암호를 사용해 복구 키를 생성하는 것은 시간이 걸릴 수 있습니다.
Recovery Key
복구 키
Unexpected error
예기치 않은 오류
Backup Started
백업 시작함
Your encryption keys are now being backed up in the background to your homeserver. The initial backup could take several minutes.
이제 암호화 키가 백그라운드에서 홈서버로 백업됩니다. 처음 백업에는 몇 분이 걸릴 수 있습니다.
Are you sure?
확신합니까?
You may lose access to your messages if you log out or lose this device.
로그아웃을 하거나 이 기기를 잃어버리면 메시지에 접근할 수 없게 될지도 모릅니다.
Fetching backup version…
백업 버전 가져오는 중…
Use your recovery passphrase to unlock your encrypted messages history
복구 암호를 사용해서 암호화된 메시지 기록을 풀기
use your recovery key
복구 키를 사용
Don’t know your recovery passphrase, you can %s.
복구 암호가 기억나지 않는다면, %s할 수 있습니다.
%s will be replaced by the keys_backup_restore_use_recovery_key key
Use your Recovery Key to unlock your encrypted messages history
복구 키를 사용해서 암호화된 메시지 기록을 풀기
Enter Recovery Key
복구 키 입력
Message Recovery
메시지 복구
Lost your recovery key? You can set up a new one in settings.
복구 키를 잃어버렸나요? 설정에서 새로운 키를 만들 수 있습니다.
%s will be replaced by the keys_backup_restore_setup_recovery_key key
Backup could not be decrypted with this passphrase: please verify that you entered the correct recovery passphrase.
이 암호로 백업을 복호화할 수 없습니다: 올바른 복구 암호를 입력해서 확인해주세요.
Network error: please check your connection and retry.
네트워크 오류: 인터넷 연결 상태를 확인하고 다시 시도해주세요.
Restoring backup:
백업 복구:
Computing recovery key…
복구 키 계산 중…
Downloading keys…
키 다운로드 중…
Importing keys…
키 가져오는 중…
Unlock History
기록 풀기
Please enter a recovery key
복구 키를 입력하세요
Backup could not be decrypted with this recovery key: please verify that you entered the correct recovery key.
이 복구 키로 백업을 복호화할 수 없습니다: 올바른 복구 키를 입력해서 확인해주세요.
Backup Restored %s !
백업이 복구되었습니다 %s !
%s will be replaced by an emoji
Restored %1$d session keys, and added %2$d new key(s) that was not known by this session
%1$d개의 세션 키를 복구했고, 이 기기에서 알려지지 않은 %2$d개의 새 키를 추가함
Restored a backup with %d key.
%d개의 키와 함께 백업을 복구했습니다.
%d new key has been added to this session.
%d개의 새 키가 이 기기에 추가되었습니다.
Failed to get latest restore keys version (%s).
최신 복구 키 버전을 가져오는 데 실패했습니다 (%s).
Session crypto is not activated
세션 암호화가 활성화되지 않았습니다
Restore from Backup
백업에서 복구
Delete Backup
백업 삭제
Key Backup has been correctly set up for this session.
이 기기를 위한 키 백업이 올바르게 설정되었습니다.
Key Backup is not active on this session.
이 기기에서 키 백업이 활성화되지 않았습니다.
Your keys are not being backed up from this session.
이 기기에서 키가 아직 백업되지 않았습니다.
Backup has a signature from unknown session with ID %s.
백업이 ID %s의 알 수 없는 기기의 서명이 있습니다.
Backup has a valid signature from this session.
백업이 이 기기의 올바른 서명이 있습니다.
Backup has a valid signature from verified session %s.
백업이 확인된 기기 %s의 올바른 서명이 있습니다.
Backup has a valid signature from unverified session %s
백업이 확인되지 않은 기기 %s의 올바른 서명이 있습니다
Backup has a invalid signature from verified session %s
백업이 확인된 기기 %s의 올바르지 않은 서명이 있습니다
Backup has a invalid signature from unverified session %s
백업이 확인되지 않은 기기 %s의 올바르지 않은 서명이 있습니다
Failed to get trust info for backup (%s).
백업에 대한 신뢰 정보를 주지 못했습니다 (%s).
To use Key Backup on this session, restore with your passphrase or recovery key now.
이 기기에서 키 백업을 사용하려면, 지금 암호나 복구 키를 복구하세요.
renamed key keys_backup_settings_verify_device_now
Deleting backup…
백업 삭제 중…
Failed to delete backup (%s)
백업 삭제에 실패함 (%s)
Checking backup state
백업 상태 확인하기
Delete Backup
백업 삭제
Delete your backed up encryption keys from the server? You will no longer be able to use your recovery key to read encrypted message history.
서버에서 백업한 암호화 키를 삭제하겠습니까? 더 이상 복구 키를 사용해 암호화된 메시지 기록을 읽을 수 없습니다.
New Key Backup
새 키 백업
A new secure message key backup has been detected.
If you didn’t set the new recovery method, an attacker may be trying to access your account. Change your account password and set a new recovery method immediately in Settings.
새 보안 메시지 키 백업이 삭제되었습니다.
새 복구 방법을 설정하지 않으면, 공격하는 사람이 계정에 접근하려 할 수도 있습니다. 설정에 가서 계정 비밀번호를 바꾸고 새로운 복구 방법을 설정하세요.
It was me
접니다
Never lose encrypted messages
암호화된 메시지를 잃지 마세요
Keys backup banner
Start using Key Backup
키 백업 시작
Never lose encrypted messages
암호화된 메시지를 잃지 마세요
Use Key Backup
키 백업하기
New secure message keys
새 암호화된 메시지 키
Manage in Key Backup
키 백업에서 관리
Backing up keys…
키 백업 중…
All keys backed up
모든 키가 백업됨
Keys backup info
Backing up %d key…
%d개의 키를 백업 중…
Version
버전
Algorithm
알고리즘
Signature
서명
Invalid homeserver discovery response
잘못된 홈서버 검색 응답
Autocomplete Server Options
자동 완성 서버 설정
Riot detected a custom server configuration for your userId domain "%1$s":
%2$s
Riot이 userId 도메인 "%1$s"에 대한 맞춤 서버 설정을 감지했습니다:
%2$s
Use Config
설정 사용
You have been logged out due to invalid or expired credentials.
올바르지 않거나 만료된 자격 때문에 로그아웃되었습니다.
Verify by comparing a short text string.
짧은 문장과 비교하여 확인하세요.
For maximum security, we recommend you do this in person or use another trusted means of communication.
보안을 최대화하려면, 상대방과 직접 대면하거나 신뢰할 수 있는 다른 대화 수단을 사용하는 것이 좋습니다.
Begin Verifying
확인 시작
Incoming Verification Request
수신 확인 요청
Verify this session to mark it as trusted. Trusting sessions of partners gives you extra peace of mind when using end-to-end encrypted messages.
이 기기를 확인하여 신뢰할 수 있는 것으로 표시하세요. 종단간 암호화 메시지를 사용하는 경우 상대방의 기기를 신뢰하면 안심할 수 있습니다.
Verifying this session will mark it as trusted, and also mark your session as trusted to the partner.
이 기기를 확인하여 신뢰할 수 있는 것으로 표시하세요, 그리고 당신의 기기도 상대방에게 신뢰할 수 있는 것으로 표시하세요.
Verify this session by confirming the following emoji appear on the screen of the partner
다음 이모지가 상대방의 화면에 나타나는 것을 확인하는 것으로 이 기기를 인증합니다
Verify this session by confirming the following numbers appear on the screen of the partner
다음 숫자가 상대방의 화면에 나타나는 것을 확인하는 것으로 이 기기를 인증합니다
You received an incoming verification request.
수신 확인 요청을 받았습니다.
View request
요청 보기
Waiting for partner to confirm…
상대방이 확인하기를 기다리는 중…
Verified!
확인되었습니다!
You've successfully verified this session.
성공적으로 이 기기를 확인했습니다.
Secure messages with this user are end-to-end encrypted and not able to be read by third parties.
이 사용자 간의 보안 메시지는 종단간 암호화 되며 제 3자가 읽을 수 없습니다.
Got it
알겠습니다
Nothing appearing? Not all clients supports interactive verification yet. Use legacy verification.
아무것도 안 나타나나요? 일부 클라이언트는 아직 대화 식 확인을 지원하지 않습니다. 옛날 확인 방식을 사용하세요.
Use legacy verification.
옛날 확인 방식 사용하기.
Key Verification
키 확인
Request Cancelled
요청 취소됨
The other party cancelled the verification.
%s
상대방이 확인을 취소했습니다.
%s
The verification is canceled.
Reason: %s
확인이 취소되었습니다.
이유: %s
Interactive Session Verification
상호작용 기기 확인
Verification Request
확인 요청
%s wants to verify your session
%s님이 당신의 기기를 확인하고 싶습니다
The user cancelled the verification
사용자가 확인을 취소했습니다
SAS Errors
The verification process timed out
확인 과정 시간이 초과되었습니다
The session does not know about that transaction
기기는 이 처리에 대해 모릅니다
The session can’t agree on a key agreement, hash, MAC, or SAS method
기기는 키 계약, 해시, MAC 또는 SAS 방식에 동의할 수 없습니다
The hash commitment did not match
해시 커밋이 일치하지 않습니다
The SAS did not match
SAS가 일치하지 않습니다
The session received an unexpected message
기기가 예기치 못한 메시지를 받았습니다
An invalid message was received
올바르지 않은 메시지를 받았습니다
Key mismatch
키 맞지 않음
User mismatch
사용자 맞지 않음
Unknown Error
알 수 없는 오류
You are not using any Identity Server
ID 서버를 사용하고 있지 않습니다
Identity server
No identity server is configured, it is required to reset your password.
설정된 ID 서버가 없습니다, 비밀번호를 초기화하려면 ID 서버가 필요합니다.
Previous versions of Riot had a security bug which could give your Identity Server (%1$s) access to your account. If you trust %2$s, you can ignore this; otherwise please logout and login again.
Read more details here:
https://medium.com/@RiotChat/36b4792ea0d6
Riot의 이전 버전은 보안 버그로 ID 서버 (%1$s)가 계정으로 접근할 수 있었습니다. %2$s을(를) 신뢰하면 이것을 무시하고, 그렇지 않다면 로그아웃한 후 다시 로그인하세요.
자세한 설명은 여기서 읽으세요:
https://medium.com/@RiotChat/36b4792ea0d6
It looks like you’re trying to connect to another homeserver. Do you want to sign out?
다른 홈서버로 연결을 시도합니다. 로그아웃하겠습니까?
Retry
다시 시도
Terms of Service
서비스 약관
Terms
Review Terms
조건 검토
Be discoverable by others
다른 사람이 검색할 수 있음
Use Bots, bridges, widgets and sticker packs
봇, 브릿지, 위젯과 스티커 팩을 사용하세요
Identity server
ID 서버
Disconnect identity server
ID 서버 연결 해제
Configure identity server
ID 서버 설정
Change identity server
ID 서버 바꾸기
You are currently using %1$s to discover and be discoverable by existing contacts you know.
알고 있는 연락처 사람들을 찾거나 연락처 사람들이 당신을 찾도록 현재 %1$s을(를) 사용하고 있습니다.
You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts you know, configure one below.
현재 ID 서버를 사용하고 있지 않습니다. 알고 있는 연락처 사람들을 찾거나 연락처 사람들이 당신을 찾도록 하려면, 아래에서 하나를 설정하세요.
Discoverable email addresses
이메일 주소로 찾을 수 있음
Discovery options will appear once you have added an email.
이메일을 추가하면 탐색 설정이 나타납니다.
Discovery options will appear once you have added a phone number.
전화번호를 추가하면 탐색 설정이 나타납니다.
Disconnecting from your identity server will mean you won’t be discoverable by other users and you won’t be able to invite others by email or phone.
ID 서버에서 연결을 해제하면 이메일이나 전화로 다른 사용자가 당신을 찾을 수 없게 되고 다른 사람들을 초대할 수 없게 됩니다.
Discoverable phone numbers
전화번호로 찾을 수 있음
We sent you a confirm email to %s, check your email and click on the confirmation link
%s(으)로 확인 이메일을 보냈습니다, 이메일을 확인하고 확인 링크를 클릭하세요
Pending
보류 중
Enter a new identity server
새 ID 서버를 입력
Could not connect to identity server
ID 서버에 연결할 수 없음
Please enter the identity server url
ID 서버 URL을 입력해주세요
Identity server has no terms of services
ID 서버가 서비스 약관이 없습니다
The identity server you have chosen does not have any terms of services. Only continue if you trust the owner of the service
선택한 ID 서버가 서비스 약관이 없습니다. 서비스의 소유자를 신뢰하는 경우에만 계속하세요
A text message has been sent to %s. Please enter the verification code it contains.
%s(으)로 문자 메시지를 보냈습니다. 문자에 있는 확인 코드를 입력해주세요.
You are currently sharing email addresses or phone numbers on the identity server %1$s. You will need to reconnect to %2$s to stop sharing them.
현재 이메일 주소나 전화번호를 ID 서버 %1$s와 공유하고 있습니다. 공유하기를 중지하려면 %2$s(으)로 다시 연결해야 합니다.
Agree to the identity server (%s) Terms of Service to allow yourself to be discoverable by email address or phone number.
ID 서버 (%s)의 서비스 약관에 동의하면 다른 사용자가 당신을 이메일 주소나 전화번호로 찾을 수 있게 됩니다.