en
pt
use to retrieve the supported languages list
should the same value as the file name
US
PT
Latn
NOTE TO TRANSLATORS: ONLY POSSIBLE VALUES: Latn OR Cyrl
Light Theme
Tema Claro
theme
Dark Theme
Tema Escuro
Black Theme
Tema Preto
Status.im Theme
Tema Status.im
Initializing service
permanent notification subtitle
Synchronising…
A sincronizar
Listening for events
À escuta de eventos
Noisy notifications
Notificações ruidosas
Silent notifications
Notificações silenciosas
Messages
Mensagens
titles
Room
Sala
Settings
Definições
Member Details
Detalhes dos Membros
Historical
Histórico
Bug report
Relatório de bug
Community details
Detalhes da Comunidade
Send a sticker
Enviar um autocolante
Key Backup
backup de chaves
Use Key Backup
Utilize Backup de chaves
Verify session
Keys backup is not finished, please wait…
Backup de chaves, imcompleto. Por favor, Aguarde.
Signing out screen
You’ll lose your encrypted messages if you sign out now
Se sair desta página, irá perder as suas mensagens encriptadas
Suggested in Weblate: As chaves de mensagens encriptadas, serão perdidas, se pagina for fechada.
Key backup in progress. If you sign out now you’ll lose access to your encrypted messages.
Backup de chaves, em progresso. Caso página seja fechada, irá perder acesso as suas mensagens encriptadas.
Secure Key Backup should be active on all of your sessions to avoid losing access to your encrypted messages.
I don’t want my encrypted messages
Não quero as minhas mensagens encriptadas
Backing up keys…
Backup de chaves, em progresso …
Use Key Backup
Utilize Backup de chaves.
Are you sure?
Tem a certeza?
Back up
Fazer Backup
You’ll lose access to your encrypted messages unless you back up your keys before signing out.
Irá perder acesso as suas mensagens encriptadas, se não fizer backup de suas chaves, antes de abandonar esta página.
Third party licences
Licenças de terceiros
Loading…
A carregar…
splash screen accessibility
OK
OK
button names
Cancel
Cancelar
Save
Guardar
Leave
Sair
Stay
Ficar
Send
Enviar
Copy
Copiar
Resend
Reenviar
Remove
Apagar
Quote
Citar
Download
Descarregar
Share
Partilhar
Speak
Falar
Clear
Limpar
Later
Depois
Forward
Encaminhar
Permalink
Link permanente
View Source
Ver fonte
View Decrypted Source
Ver o original decifrado
Delete
Apagar
Rename
Renomear
None
Revoke
Disconnect
Report content
Denunciar conteúdo
Active call
Chamada ativa
Ongoing conference call.
Join as %1$s or %2$s
Chamada de grupo em curso.
Junte-se por %1$s ou %2$s.
First param will be replace by the value of ongoing_conference_call_voice, and second one by the value of ongoing_conference_call_video
Voice
voz
Video
vídeo
Cannot start the call, please try later
Não foi possível iniciar a chamada, por favor tente mais tarde
Due to missing permissions, some features may be missing…
Por falta de permissões, algumas funcionalidades poderão estar em falta…
Due to missing permissions, this action is not possible.
Esta acção não é possível por falta de permissões.
You need permission to invite to start a conference in this room
Você precisa de permissão para convidar para iniciar uma conferência nesta sala
Cannot start call
Não foi possível iniciar a chamada
Session information
Informações do dispositivo
Conference calls are not supported in encrypted rooms
Chamadas de conferência não são suportadas em salas cifradas
Call Anyway
Ligar na mesma
Send Anyway
Enviar na mesma
or
ou
Invite
Convidar
Offline
Desconectado
Accept
Aceitar
Suggested in Weblate: Cofirmar
Skip
Passar
Done
Terminado
Abort
Abortar
Suggested in Weblate: Anular
Ignore
Review
Decline
Exit
Sair
actions
Actions
Acções
Sign out
Sair
actions
Suggested in Weblate: Terminar sessão
Are you sure you want to sign out?
Tem a certeza que quer Sair?
Voice Call
Chamada de voz
Video Call
Chamada de vídeo
Global search
Pesquisa global
Mark all as read
Marcar como lido
Historical
Histórico
Quick reply
Resposta rápida
Mark as read
Open
Abrir
Close
Fechar
Copied to clipboard
Copiado para a área de transferência
Disable
Desativar
Confirmation
Confirmação
dialog titles
Warning
Aviso
Error
Erro
Home
Início
Bottom navigation buttons
Favourites
Favoritos
People
Pessoas
Rooms
Groupos
Suggested in Weblate: Quartos
Communities
Comunidades
Filter room names
Pesquisar salas
Home screen
Filter favourites
Pesquisar favoritos
Filter people
Pesquisar pessoas
Filter room names
Pesquisar salas
Filter community names
Pesquisar comunidades
Invites
Convites
Home fragment
Low priority
Prioridade baixa
System Alerts
Alertas de Sistema
Conversations
Conversas
People fragment
Local address book
Lista de endereços local
User directory
Lista de utilizadores
Matrix contacts only
Apenas contactos do Matrix
No conversations
Não há conversas
You didn’t allow Riot to access your local contacts
Não permitiu ao Riot aceder aos seus contactos locais
No results
Sem resultados
No identity server configured.
Rooms
Salas
Rooms fragment
Room directory
Lista de salas
No rooms
Sem salas
No public rooms available
Não existem salas públicas disponíveis
1 user
%d utilizador
Invite
Convidar
Groups fragment
Communities
Comunidades
No groups
Sem grupos
Send logs
Enviar logs
Send crash logs
Enviar logs da falha
Send screenshot
Enviar captura de ecrã
Report bug
Comunicar erro (bug)
Please describe the bug. What did you do? What did you expect to happen? What actually happened?
Por favor, descreva o erro (bug). O que fez? O que esperava que acontecesse? O que realmente aconteceu?
If possible, please write the description in English.
Se possível, escrever a descrição em inglês.
Describe your problem here
Descreva aqui o seu problema
In order to diagnose problems, logs from this client will be sent with this bug report. This bug report, including the logs and the screenshot, will not be publicly visible. If you would prefer to only send the text above, please untick:
A fim de diagnosticar problemas, registos sobre este cliente serão enviados juntamente com o relatório de erro. Este relatório de erro, incluindo os registos e a captura de ecrã, não serão visíveis publicamente. Se preferir enviar apenas o texto acima, por favor desmarque:
You seem to be shaking the phone in frustration. Would you like to open the bug report screen?
Parece estar a abanar o telefone com frustração. Pretende enviar um relatório de erro (bug)?
The application has crashed last time. Would you like to open the crash report screen?
A aplicação parou de forma inesperada da última vez. Quer enviar um relatório de erro?
Rage shake to report bug
Agitar furiosamente para relatar um erro
The bug report has been successfully sent
O relatório de erro (bug) foi enviado com sucesso
The bug report failed to be sent (%s)
O envio do relatório de erro (bug) falhou (%s)
Progress (%s%%)
Progresso (%s%%)
Send into
Enviar para
Read
Ler
Join Room
Entrar na sala
Username
Nome de utilizador
Create Account
Criar conta
Log in
Iniciar sessão
Sign out
Sair
Home Server URL
URL do Home Server
Identity Server URL
URL do Identity Server
Search
Pesquisar
Start New Chat
Iniciar nova conversa
Start Voice Call
Iniciar chamada de voz
Start Video Call
Iniciar chamada de vídeo
Send voice
Enviar voz
Are you sure that you want to start a new chat with %s?
Tem a certeza que pretende iniciar uma nova conversa com %s?
Are you sure that you want to start a voice call?
Tem a certeza que pretende iniciar uma chamada de voz?
Are you sure that you want to start a video call?
Tem a certeza que pretende iniciar uma chamada de vídeo?
Call failed due to misconfigured server
Please ask the administrator of your homeserver (%1$s) to configure a TURN server in order for calls to work reliably.
Alternatively, you can try to use the public server at %2$s, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings.
Try using %s
Do not ask me again
Send files
Enviar ficheiros
Send sticker
Enviar autocolante
Take photo or video
Capturar foto ou vídeo
Take photo
Tirar foto
Take video
Gravar vídeo
You don’t currently have any stickerpacks enabled.
Add some now?
Não tem quaisquer pacotes de autocolantes activos. Adicionar alguns agora?
No sticker application dialog
go on with…
Continuar com…
External application
Sorry, no external application has been found to complete this action.
Desculpe, não foi encontrada uma aplicação externa para completar esta acção.
Log in
Iniciar sessão
Authentication
Sign in with single sign-on
Create Account
Registar
Submit
Enviar
Skip
Saltar
Send Reset Email
Enviar email para redefinir senha
Return to login screen
Voltar ao ecrã de início de sessão
Email or user name
Email ou nome de utilizador
Password
Palavra-passe
New password
Nova palavra-passe
User name
Nome de utilizador
Set an email for account recovery, and later to be optionally discoverable by people who know you.
Set a phone, and later to be optionally discoverable by people who know you.
Set an email for account recovery. Use later email or phone to be optionally discoverable by people who know you.
Set an email for account recovery. Use later email or phone to be optionally discoverable by people who know you.
Email address
Endereço de e-mail
Email address (optional)
Endereço de email (opcional)
Phone number
Número de telefone
Phone number (optional)
Número de telefone (opcional)
Repeat password
Repita a palavra-passe
Confirm your new password
Confirme a sua nova palavra-passe
Incorrect username and/or password
Nome de utilizador e/ou senha incorrectos
User names may only contain letters, numbers, dots, hyphens and underscores
Nomes de utilizador só podem conter letras, números, pontos, hífenes e underscores
Password too short (min 6)
Palavra-passe muita curta (mín 6)
Missing password
Senha em falta
This doesn’t look like a valid email address
Isto não parece ser um endereço de e-mail válido
This doesn’t look like a valid phone number
Isto não parece ser um número de telefone válido
This email address is already defined.
Este endereço de email já está registado.
Missing email address
Endereço de e-mail em falta
Missing phone number
Número de telefone em falta
Missing email address or phone number
Endereço de email ou número de telefone em falta
Invalid token
Token inválido
Passwords don’t match
As senhas não coincidem
Forgot password?
Esqueceu-se da palavra-passe?
Use custom server options (advanced)
Utilize opções de servidor personalizadas (avançado)
Please check your email to continue registration
Por favor, verifique o seu email para continuar com o registo
Registration with email and phone number at once is not supported yet until the api exists. Only the phone number will be taken into account.
You may add your email to your profile in settings.
O registo de nova conta com email e número de telefone de uma só vez ainda não é permitido enquanto a API não existir. Apenas o número de telefone será tido em consideração. Poderá adicionar o seu email ao seu perfil nas definições.
This Home Server would like to make sure you are not a robot
Este servidor quer ter a certeza de que você não é um robô
Username in use
Nome de utilizador já existe
Home Server:
Servidor local (home server):
Identity Server:
Servidor de Identidade:
I have verified my email address
Verifiquei o meu endereço de email
To reset your password, enter the email address linked to your account:
Para redefinir a sua palavra-passe, introduza o endereço de e-mail associado à sua conta:
The email address linked to your account must be entered.
O endereço de e-mail associado à sua conta tem que ser introduzido.
A new password must be entered.
Tem de introduzir uma nova senha.
An email has been sent to %s. Once you’ve followed the link it contains, click below.
Foi enviado um email para %s. Quando tiver clicado no link presente na mensagem, clique abaixo.
Failed to verify email address: make sure you clicked the link in the email
Falha ao verificar o endereço de e-mail: verifique se clicou no link no e-mail
Your password has been reset.
You have been logged out of all sessions and will no longer receive push notifications. To re-enable notifications, re-log in on each device.
A sua senha foi redefinida. A sessão foi terminada em todos os dispositivos e não receberá mais notificações. Para reactivar as notificações, inicie sessão novamente em cada um dos dispositivos.
Please review and accept the policies of this homeserver:
Por favor veja e aceite, apolice para este servidor
URL must start with http[s]://
URL tem que começar com http[s]://
Login Screen
Unable to login: Network error
Não foi possível iniciar sessão: Erro de rede
Unable to login
Não foi possível iniciar sessão
Unable to register: Network error
Não foi possível criar conta: Erro de rede
Unable to register
Não foi possível criar conta
Unable to register : email ownership failure
Não foi possível criar a conta: falha na verificação de posse do email
Please enter a valid URL
Introduza um URL válido
This URL is not reachable, please check it
This is not a valid Matrix server address
Cannot reach a homeserver at this URL, please check it
Your device is using an outdated TLS security protocol, vulnerable to attack, for your security you will not be able to connect
Mobile
Dispositivo Móvel
Invalid username/password
Nome de utilizador/palavra-passe inválido
The access token specified was not recognised
O token de acesso especificado não foi reconhecido
Malformed JSON
JSON mal formatado
Did not contain valid JSON
Não continha JSON válido
Too many requests have been sent
Foram enviados demasiados pedidos
This user name is already used
Este nome de utilizador já está a ser usado
The email link which has not been clicked yet
O link no email ainda não foi clicado
You need to log back in to generate end-to-end encryption keys for this session and submit the public key to your homeserver.
This is a once off.
Sorry for the inconvenience.
Necessita iniciar sessão novamente para gerar as chaves de cifragem ponta-a-ponta para este dispositivo e submeter a chave pública para o seu servidor. Só terá que fazer isto uma vez. Pedimos desculpa pela inconveniência.
crypto warnings
Re-request encryption keys from your other sessions.
<u>Pedir de novo as chaves criptográficas</u> aos seus outros dispositivos.
request again e2e key
Key request sent.
Pedido de chaves enviado.
Request sent
Pedido enviado
Please launch Riot on another device that can decrypt the message so it can send the keys to this session.
Por favor abra o Riot num dispositivo que consiga decifrar a mensagem, para que esse dispositivo possa enviar as chaves para este dispositivo.
Read Receipts List
Ler lista de recibos de leitura
read receipts list Screen
Groups List
Lista de Grupos
flairs list Screen
1 membership change
%d mudança de adesão
Mels
Send as
Enviar como
accounts list Screen
image size selection
Original
Original
Large
Grande
Medium
Média
Small
Pequena
Cancel the download?
Cancelar a transferência?
media upload / download messages
Cancel the upload?
Cancelar o envio?
%d s
%d s
%1$dm %2$ds
%1$dm %2$ds
Yesterday
Ontem
room creation dialog Screen
Today
Hoje
Room name
Nome da sala
room info dialog Screen
Room topic
Tópico da sala
Calls
Chamadas
Call settings screen
Use default Riot ringtone for incoming calls
Usar toque padrão para chamadas recebidas
Allow fallback call assist server
Will use %s as assist when your home server does not offers one (your IP address will be shared during a call)
Incoming call ringtone
Toque para chamadas recebidas
Select ringtone for calls:
Selecione toque para chamadas:
Call
Chamar
call string
Call connected
Chamada estabelecida
call string
Call connecting…
A estabelecer a chamada…
Call ended
Chamada terminada
Calling…
A chamar…
Incoming Call
A receber chamada
Incoming Video Call
A receber chamada de vídeo
Incoming Voice Call
A receber chamada de voz
Call In Progress…
Chamada em curso
Video Call In Progress…
Chamada de Vídeo em Progresso…
The remote side failed to pick up.
O destinatário não atendeu.
Media Connection Failed
A ligação multimédia falhou
Cannot initialize the camera
Não foi possível iniciar a câmara
call answered elsewhere
chamada respondida noutro sítio
Take a picture or a video
Tirar fotografia ou gravar um vídeo
medias picker string
Cannot record video
Não foi possível gravar vídeo
Information
Informação
permissions Android M
Riot needs permission to access your photo and video library to send and save attachments.
Please allow access on the next pop-up to be able to send files from your phone.
O Riot necessita de permissão para aceder ao seu armazenamento de fotos e vídeos para poder enviar e guardar anexos. Permita o acesso na próxima janela para poder enviar ficheiros a partir do seu telefone.
Riot needs permission to access your camera to take pictures and video calls.
O Riot necessita de permissão para aceder à sua câmara para poder tirar fotos e fazer chamadas de vídeo.
Please allow access on the next pop-up to be able to make the call.
Por favor, permita o acesso na próxima janela para poder realizar a chamada.
Riot needs permission to access your microphone to perform audio calls.
Riot necessita de permissão para aceder ao seu microfone para realizar chamadas de áudio.
Please allow access on the next pop-up to be able to make the call.
Por favor, permita acesso na próxima janela para poder efetuar a chamada.
Riot needs permission to access your camera and your microphone to perform video calls.
Please allow access on the next pop-ups to be able to make the call.
Riot necessita de permissão para aceder à sua câmara e ao seu microfone para realizar chamadas de vídeo. Por favor, permita o acesso na próxima janela para poder efetuar a chamada.
Riot can check your address book to find other Matrix users based on their email and phone numbers. If you agree to share your address book for this purpose, please allow access on the next pop-up.
O Riot necessita de permissão para aceder à sua lista de contactos para encontrar outros utilizadores Matrix a partir dos seus e-mails e números de telefone. Por favor, permita o acesso na próxima janela para poder encontrar utilizadores na sua lista de contactos que podem ser contactados pelo Riot.
Riot can check your address book to find other Matrix users based on their email and phone numbers.
Do you agree to share your address book for this purpose?
O Riot necessita de permissão para aceder à sua lista de contactos para encontrar outros utilizadores Matrix a partir dos seus endereços de email e números de telefone. Permitir ao Riot aceder aos seus contactos?
Sorry. Action not performed, due to missing permissions
Desculpe… A ação não foi realizada, por falta de permissões
Saved
Guardado
medias slider string
Save to downloads?
Guardar nas transferências?
YES
SIM
NO
NÃO
Continue
Continuar
Remove
Remover
Actions
Join
Entrar
Preview
Visualizar
Reject
Rejeitar
List members
Listar participantes
Room
Open header
Abrir cabeçalho
Syncing…
A sincronizar…
Jump to first unread message.
Ir para a primeira mensagem não lida.
Room
You have been invited to join this room by %s
Foi convidado para entrar nesta sala por %s
Room Preview
This invitation was sent to %s, which is not associated with this account.
You may wish to login with a different account, or add this email to your account.
Este convite foi enviado para %s, que não está associado com esta conta. Pode querer iniciar sessão com uma conta diferente, ou adicionar este email à sua conta.
You are trying to access %s. Would you like to join in order to participate in the discussion?
Está a tentar aceder a %s. Quer entrar na sala para poder participar na conversa?
a room
uma sala
This is a preview of this room. Room interactions have been disabled.
Isto é uma pré-visualização desta sala. As interações com a sala foram desativadas.
Add an identity server in your settings to perform this action.
New Chat
Nova conversa
Chat creation
Add member
Adicionar membro
1 active members
%d participante activo
1 member
%d participante
1 member
1 membro
1s
%ds
Time
1m
%dm
1h
%dh
1d
%dd
Leave room
Sair da sala
Chat participants
Are you sure you want to leave the room?
Tem a certeza que quer sair da sala?
Are you sure you want to remove %s from this chat?
Tem certeza que quer remover %s desta conversa?
Create
Criar
Online
Online
Offline
Offline
Idle
Inativo
%1$s now
%1$s agora
The variable is one of "Online", "Offline" or "Idle" states above.
%1$s %2$s ago
há %1$s %2$s
The first variable is one of "Online", "Offline" or "Idle" states (with or without " now" part).
The second variable is the formatted datetime (5s, 5m, 5h, 5d) from format_time_s/m/h/d strings.
ADMIN TOOLS
FERRAMENTAS DE ADMINISTRAÇÃO
CALL
CHAMADA
DIRECT CHATS
CONVERSAS DIRETAS
SESSIONS
DISPOSITIVOS
Invite
Convidar
Leave this room
Sair desta sala
Remove from this room
Remover desta sala
Ban
Banir
Unban
Remover banimento
Kick
Expulsar
Reset to normal user
Retornar a utilizador normal
Make moderator
Tornar moderador
Make admin
Tornar administrador
Hide all messages from this user
Ocultar todas as mensagens deste utilizador
Show all messages from this user
Mostrar todas as mensagens deste utilizador
Show all messages from this user?
Note that this action will restart the app and it may take some time.
Mostrar todas as mensagens deste utilizador? Note que esta acção reiniciará a aplicação e poderá demorar algum tempo.
User ID, Name or email
ID de utilizador, Nome ou e-mail
Mention
Mencionar
Show Session List
Mostrar lista de dispositivos
You will not be able to undo this change as you are promoting the user to have the same power level as yourself.
Are you sure?
Não poderá reverter esta alteração visto que está a promover este utilizador para ter o mesmo nível de permissões que você. Tem a certeza?
Are you sure that you want to kick this user from this chat?
Are you sure that you want to ban this user from this chat?
Tem a certeza que pretende banir este utilizador desta conversa?
Reason
Razão
Are you sure you want to invite %s to this chat?
Tem a certeza que quer convidar %s para esta conversa?
The variable can be a single name or a string of names
("Alice, "+"Bob, "+"Charlie and David" > "Alice, Bob, Charlie and David)
%1$s,
%1$s,
The building block of the first part of the string of names ("Alice, "/"Bob, ")
%1$s and %2$s
%1$s, e %2$s
The second part of the string of names ("Charlie and David")
%1$s %2$s
%1$s %2$s
First variable is the first part, and second is the second part
<u>Invite by ID</u>
<u>Invite by ID</u>
invitation
LOCAL CONTACTS (%d)
CONTACTOS LOCAIS (%d)
USER DIRECTORY (%s)
LISTA DE UTILIZADORES (%s)
Matrix users only
Apenas utilizadores Matrix
Invite user by ID
Convidar utilizador por ID
Please enter one or more email address or Matrix ID
Insira um ou mais endereços de e-mail ou IDs Matrix
Email or Matrix ID
E-mail ou ID Matrix
Search
Pesquisar
Chat
%s is typing…
%s está a escrever…
%1$s & %2$s are typing…
%1$s e %2$s estão a escrever…
%1$s & %2$s & others are typing…
%1$s, %2$s e outros estão a escrever…
Send an encrypted message…
Enviar mensagem cifrada…
Send a message (unencrypted)…
Enviar mensagem (não cifrada)…
Send an encrypted reply…
Enviar uma resposta cifrada…
Send a reply (unencrypted)…
Enviar uma resposta (não cifrada)…
Connectivity to the server has been lost.
A conexão com o servidor foi perdida.
Messages not sent. %1$s or %2$s now?
Mensagens não enviadas. %1$s ou %2$s agora?
Messages not sent due to unknown sessions being present. %1$s or %2$s now?
Mensagens não enviadas devido à presença de dispositivos desconhecidos. %1$s ou %2$s agora?
Resend all
Reenviar todas
Cancel all
cancelar todas
Resend unsent messages
Reenviar mensagens não enviadas
Delete unsent messages
Apagar mensagens não enviadas
File not found
Ficheiro não encontrado
You do not have permission to post to this room
Não tem permissão para enviar mensagens nesta sala
1 new message
%d nova mensagem
Trust
Confiar
unrecognized SSL certificate
Do not trust
Não confiar
Logout
Sair
Ignore
Ignorar
Fingerprint (%s):
Impressão digital (%s):
Could not verify identity of remote server.
Não foi possível verificar a identidade do servidor remoto.
This could mean that someone is maliciously intercepting your traffic, or that your phone does not trust the certificate provided by the remote server.
Isto pode significar que alguém está a intercetar as suas mensagens de forma maliciosa, ou então o seu telefone não confia no certificado fornecido pelo servidor remoto.
If the server administrator has said that this is expected, ensure that the fingerprint below matches the fingerprint provided by them.
Se o administrador do servidor disse que isto era esperado, verifique se a impressão digital abaixo é a mesma que a impressão digital que ele lhe forneceu.
The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate.
O certificado mudou de um que era confiado pelo seu telefone. Isto é ALTAMENTE INVULGAR. Recomendamos que NÃO ACEITE este novo certificado.
The certificate has changed from a previously trusted one to one that is not trusted. The server may have renewed its certificate. Contact the server administrator for the expected fingerprint.
O certificado mudou de um que era anteriormente confiável para um que não é confiável. O servidor pode ter renovado o seu certificado. Contacte o administrador do servidor para obter a impressão digital expectável.
Only accept the certificate if the server administrator has published a fingerprint that matches the one above.
Apenas aceite o certificado se o administrador do servidor publicou uma impressão digital que corresponde à impressão digital acima.
Room Details
Detalhes da sala
Room Details
People
Pessoas
Files
Ficheiros
Settings
Definições
1 selected
%d seleccionado
Malformed ID. Should be an email address or a Matrix ID like '@localpart:domain'
ID mal formatado. Tem que ser um endereço de e-mail ou um ID Matrix como por exemplo '@utilizador:domínio'
INVITED
CONVIDADOS
JOINED
ENTRARAM
Reason for reporting this content
Motivos para denunciar este conteúdo
Room events
Do you want to hide all messages from this user?
Note that this action will restart the app and it may take some time.
Deseja ocultar todas as mensagens deste utilizador? Note que esta acção irá reiniciar a aplicação e poderá levar algum tempo.
Cancel Upload
Cancelar envio
Cancel Download
Cancelar transferência
Search
Pesquisar
Search
Filter room members
Filtrar membros da sala
No results
Nenhum resultado
ROOMS
SALAS
MESSAGES
MENSAGENS
PEOPLE
PESSOAS
FILES
FICHEIROS
JOIN
ENTRAR
Room recents
DIRECTORY
LISTAGEM
FAVORITES
FAVORITOS
ROOMS
SALAS
LOW PRIORITY
BAIXA PRIORIDADE
INVITES
CONVITES
Start chat
Iniciar conversa
Create room
Criar sala
Join room
Entrar na sala
Join a room
Entrar numa sala
Type a room id or a room alias
Insira o id ou o pseudónimo da sala
Browse directory
Navegar diretório
Directory
1 room
%d sala
%1$s room found for %2$s
%1$s sala encontrada para %2$s
Searching directory…
A pesquisar o directório…
All messages (noisy)
Todas as mensagens (alto)
home room settings
All messages
Todas as mensagens
Mentions only
Apenas menções
Mute
Silenciar
Favourite
Adicionar aos favoritos
home room settings
De-prioritize
Baixa prioridade
Direct Chat
Conversa direta
Leave Conversation
Deixar a conversa
Forget
Esquecer
Add Homescreen Shortcut
Adicionar atalho no ecrã inicial
Messages
Mensagens
home sliding menu
Settings
Definições
Version
Versão
Version %s
Versão %s
Terms & conditions
Termos e condições
Third party notices
Licenças de terceiros
Copyright
Direitos de autor
Privacy policy
Política de privacidade
Profile Picture
Imagem do perfil
Vector Settings
Display Name
Nome a apresentar
Email
E-mail
Add email address
Adicionar endereço de e-mail
Phone
Telefone
Add phone number
Adicionar número de telefone
Application info
Informações da aplicação
Show the application info in the system settings.
Ecrã de informações de sistema da aplicação
Confirm your password
You can't do this from Riot mobile
Authentication is required
Advanced Notification Settings
Configurações avançadas para notificações
Set notification importance by event, Configure sound, led, vibration
Notification importance by event
Importância de notificações por evento
Notification privacy
Privacidade das notificações
Troubleshoot Notifications
Diagnóstico de Notificações
Troubleshooting diagnostics
Diagnóstico de falhas
Run Tests
Iniciar Testes
Running… (%1$d of %2$d)
Basic diagnostic is OK. If you still do not receive notifications, please submit a bug report to help us investigate.
One or more tests have failed, try suggested fix(es).
One or more tests have failed, please submit a bug report to help us investigate.
System Settings.
Configurações de sistema
Notifications are enabled in the system settings.
Notificaçoes estão ativadas nas configurações de sistema
Notifications are disabled in the system settings.
Please check system settings.
Notificações estão desactivadas em configurações de sistema Se faz favor verifique configurações de sistema
Open Settings
Abrir configurações
Account Settings.
Configurações de conta
Notifications are enabled for your account.
Notificações estão activadas para a sua conta
Notifications are disabled for your account.
Please check account settings.
Notificações estão desactivadas para a sua conta Se faz favor verifique configurações de conta
Enable
Activar
Session Settings.
Configurações de aparelho
Notifications are enabled for this session.
Notificações estão activadas para este aparelho
Notifications are not enabled for this session.
Please check the Riot settings.
Notificações estão desactivadas para este aparelho Por favor, verifique configurações de aplicação
Enable
Activar
Custom Settings.
Configurações personalizadas
Notice that some messages type are set to be silent (will produce a notification with no sound).
Some notifications are disabled in your custom settings.
Failed to load custom rules, please retry.
Check Settings
Verifique Configurações
Play Services Check
Verificação de serviços Google Play
Google Play Services APK is available and up-to-date.
APK de serviços Google Play estão disponíveis e actualizadas
Riot uses Google Play Services to deliver push messages but it doesn’t seem to be configured correctly:
%1$s
Fix Play Services
Reparar os serviços Google Play
Firebase Token
FCM token successfully retrieved:
%1$s
Failed to retrieved FCM token:
%1$s
[%1$s]
This error is out of control of Riot and according to Google, this error indicates that the device has too many apps registered with FCM. The error only occurs in cases where there are extreme numbers of apps, so it should not affect the average user.
[%1$s]
This error is out of control of Riot. It can occur for several reasons. Maybe it will work if you retry later, you can also check that Google Play Service is not restricted in data usage in the system settings, or that your device clock is correct, or it can happen on custom ROM.
[%1$s]
This error is out of control of Riot. There is no Google account on the phone. Please open the account manager and add a Google account.
Add Account
Adicionar conta
Token Registration
Registração de token
FCM token successfully registered to HomeServer.
Failed to register FCM token to HomeServer:
%1$s
Notifications Service
Serviço de Notificações
Notifications Service is running.
Notifications Service is not running.
Try to restart the application.
Start Service
Iniciar Serviço
Notifications Service Auto-Restart
Auto-Reniciar Serviço de Notificações
Service was killed and restarted automatically.
Service failed to restart
Falha na reniciação de Serviço
Start on boot
Iniciar em boot
Service will start when the device is restarted.
Serviço irá iniciar quando aparelho for reniciado
The service will not start when the device is restarted, you will not receive notifications until Riot has been opened once.
Enable Start on boot
Activar iniciaçao em boot
Check background restrictions
Verificar restriçoes de histórico
Background restrictions are disabled for Riot. This test should be run using mobile data (no WIFI).
%1$s
Background restrictions are enabled for Riot.
Work that the app tries to do will be aggressively restricted while it is in the background, and this could affect notifications.
%1$s
Disable restrictions
Desactivar restricções
Battery Optimization
Optimização de bateria
Riot is not affected by Battery Optimization.
Riot não é afectado por Optimização de bateria
If a user leaves a device unplugged and stationary for a period of time, with the screen off, the device enters Doze mode. This prevents apps from accessing the network and defers their jobs, syncs, and standard alarms.
Ignore Optimization
Ignorar Optimização
Normal
Normal
Reduced privacy
Privacidade reduzida
The app needs permission to run in the background
A aplicação precisa de permissão para executar em segundo plano
The apps does <b>not</b> need to connect to the HomeServer in the background, it should reduce battery usage
• Notifications are sent via Firebase Cloud Messaging
• As notificações são enviadas pelo Google Cloud Messaging
• Notifications only contain meta data
• As notificações contêm apenas metadados
• Message content of the notification is <b>located securely direct from the Matrix homeserver</b>
• O conteúdo das mensagens da notificação <b>obtém-se de forma segura directamente do servidor Matrix doméstico</b>
• Notifications contain <b>meta and message data</b>
• As notificações contêm <b>metadados e dados da mensagem</b>
• Notifications will <b>not show message content</b>
• As notificações <b>não mostrarão o conteúdo da mensagem</b>
Notification sound
Som de notificação
Enable notifications for this account
Ativar notificações para esta conta
Enable notifications for this session
Ativar notificações para este dispositivo
Turn the screen on for 3 seconds
Ligar o ecrã durante 3 segundos
Configure Noisy Notifications
Configurar Notificações de ruido
Configure Call Notifications
Configurar Notificações de chamadas
Configure Silent Notifications
Configurar Notificações de Silêncio
Choose LED color, vibration, sound…
Escolha cor de LED, vibração, som…
Msgs containing my display name
Mensagens que contenham o meu nome público
Msgs containing my user name
Mensagens que contenham o meu nome de utilizador
Msgs in one-to-one chats
Msgs em conversas diretas
Msgs in group chats
Msgs em conversas de grupo
When I’m invited to a room
Quando eu sou convidado para uma sala
Call invitations
Convites para chamadas
Messages sent by bot
Mensagens enviadas por bot
Background synchronization
Sincronização em segundo plano
Background Sync Mode (Experimental)
Optimized for battery
Riot will sync in background in way that preserves the device’s limited resources (battery).
Depending on your device resource state, the sync may be deferred by the operating system.
Optimized for real time
Riot will sync in background periodically at precise time (configurable).
This will impact radio and battery usage, there will be a permanent notification displayed stating that riot is listening for events.
No background sync
You will not be notified of incoming messages when the app is in background.
Failed to update settings.
Start on boot
Iniciar no arranque
Enable background sync
Ativar sincronização em segundo plano
Sync request timeout
Tempo do pedido de sincronização esgotou
Preferred Sync Interval
%s
The sync might be deferred depending on the resources (battery) or state of the device (sleep).
Delay between each Sync
Tempo entre duas solicitações de sincronização
second
segundo
seconds
segundos
Version
Versão
olm version
versão olm
Terms & conditions
Termos e condições
Third party notices
Licenças de terceiros
Copyright
Direitos de autor
Privacy policy
Política de privacidade
Keep media
Manter ficheiros multimédia
Clear cache
Limpar cache
Clear media cache
Limpar cache de multimédia
User settings
Definições de utilizador
string name="settings_room_privacy_label">Privacidade</string
Notifications
Notificações
Ignored users
Utilizadores ignorados
Other
Outros
Advanced
Avançadas
Integrations
Use an Integration Manager to manage bots, bridges, widgets and sticker packs.
Integration Managers receive configuration data, and can modify widgets, send room invites and set power levels on your behalf.
Cryptography
Criptografia
Cryptography Keys Management
Notification Targets
Alvos de notificações
Local contacts
Contactos locais
Contacts permission
Permissão de acesso aos contactos
Phonebook country
País da lista de contactos
Home display
Ecrã inicial
Pin rooms with missed notifications
Fixar salas com notificações não lidas
Pin rooms with unread messages
Fixar salas com mensagens não lidas
Sessions
Dispositivos
Inline URL preview
Activar a pré-visualização dos links (URLs) por padrão
Preview links within the chat when your homeserver supports this feature.
Send typing notifications
Let other users know that you are typing.
Markdown formatting
Format messages using markdown syntax before they are sent. This allows for advanced formatting such as using asterisks to display italic text.
Show timestamps for all messages
Mostrar sempre a hora das mensagens
Show timestamps in 12-hour format
Utilizar formato de 12 horas (ex. 2:30pm)
Show read receipts
Click on the read receipts for a detailed list.
Show join and leave events
Invites, kicks, and bans are unaffected.
Show account events
Includes avatar and display name changes.
Vibrate when mentioning a user
Vibrar quando mencionado
Preview media before sending
Pré-visualizar multimédia antes de enviar
Send message with enter
Enter button of the soft keyboard will send message instead of adding a line break
Deactivate account
Desactivar a conta
Deactivate my account
Desactivar a minha conta
Discovery
Manage your discovery settings.
Notification Privacy
Privacidade das Notificações
Riot can run in the background to manage your notifications securely and privately. This might affect battery usage.
O Riot pode executar em segundo plano para gerir as notificações de forma segura e confidencial (isso poderá afectar a utilização da bateria).
Grant permission
Conceder permissão
Choose another option
Escolha outra opção
Background Connection
Riot needs to keep a low impact background connection in order to have reliable notifications.
On the next screen you will be prompted to allow Riot to always run in background, please accept.
Grant permission
Analytics
Estatísticas de uso
analytics
Send analytics data
Enviar dados de análise de estatísticas
Riot collects anonymous analytics to allow us to improve the application.
O Riot recolhe dados anónimos de análise de estatísticas para ajudar a melhorar a aplicação.
Please enable analytics to help us improve Riot.
Por favor, permita o envio de dados de análise para ajudar-nos a melhorar o Riot.
Yes, I want to help!
Sim, quero ajudar!
Data save mode
Modo de poupança de dados
Data save mode applies a specific filter so presence updates and typing notifications are filtered out.
Session information
Detalhes dos dispositivos
ID
ID
Public Name
Nome
Update Public Name
Nome do dispositivo
Last seen
Visto pela última vez
%1$s @ %2$s
%1$s em %2$s
This operation requires additional authentication.
To continue, please enter your password.
Esta operação exige autenticação adicional. Para continuar, insira a sua palavra-passe.
Authentication
Autenticação
Password:
Palavra-passe:
Submit
Submeter
Logged in as
Conectado como
Home Server
Servidor (Home Server)
Identity Server
Servidor de identidade
Allow integrations
Integration Manager
User interface
Interface de utilizador
Language
Idioma da Interface
Choose language
Escolha um idioma
Verification Pending
Verificação pendente
Please check your email and click on the link it contains. Once this is done, click continue.
Verifique o seu e-mail e clique no link que contém. Uma vez feito isso, clique em continuar.
Unable to verify email address. Please check your email and click on the link it contains. Once this is done, click continue.
Não foi possível verificar o seu endereço de e-mail. Verifique o seu e-mail e clique no link que ele contém. Uma vez feito isso, clique em continuar
This email address is already in use.
Este endereço de e-mail já está a ser utilizado
This email address was not found.
Erro ao enviar o e-mail: Este endereço de e-mail não foi encontrado
This phone number is already in use.
Este número de telefone já está a ser utilizado
An error occurred while verifying your email address.
Password
Change password
Mudar a palavra-passe
Current password
Palavra-passe antiga
New password
Nova palavra-passe
Confirm new password
Confirme a palavra-passe
Update Password
Failed to update password
A atualização da palavra-passe falhou
The password is not valid
Your password has been updated
A sua palavra-passe foi atualizada
Show all messages from %s?
Note that this action will restart the app and it may take some time.
Mostrar todas as mensagens de %s? Note que esta acção irá reiniciar a aplicação e poderá levar algum tempo.
Passwords do not match
Are you sure you want to remove this notification target?
Tem certeza que quer remover este alvo de notificações?
Are you sure you want to remove the %1$s %2$s?
Tem a certeza que quer remover o %1$s %2$s?
Choose a country
Escolha um país
Country
País
Please choose a country
Escolha um país
Phone number
Número de telefone
Invalid phone number for the selected country
Número de telefone inválido para o país selecionado
Phone verification
Verificação do número de telefone
We’ve sent an SMS with an activation code. Please enter this code below.
Enviámos um SMS com um código de ativação. Insira esse código abaixo.
Enter an activation code
Insira o código de ativação
Error while validating your phone number
Erro ao validar o seu número de telefone
Code
Código
An error occurred while verifying your phone number.
Additional info: %s
Media
Media settings
Default compression
Choose
Default media source
Choose
Play shutter sound
Flair
Insígnias
You are not currently a member of any communities.
Você não faz, actualmente, parte de qualquer comunidade.
3 days
3 dias
medias saving settings
1 week
1 semana
1 month
1 mês
Forever
Para sempre
Room Photo
Foto da sala
Room Settings
room global settings
Room Name
Nome da sala
Topic
Tópico
Room Tag
Etiqueta da sala
Tagged as:
Etiquetada como:
Favourite
Adicionar aos favoritos
Room settings: Room tag
Low priority
Baixa prioridade
None
Nenhum
Access and visibility
Acesso e visibilidade
room settings : access and visibility
List this room in room directory
Listar esta sala no diretório público de salas
Notifications
Notificações
Room Access
Acesso à sala
Room History Readability
Acesso ao histórico da sala
Who can read history?
Quem pode ler o histórico?
Who can access this room?
Quem pode aceder a esta sala?
Anyone
Qualquer pessoa
Room settings, access and visibility : WHO CAN READ HISTORY? (read rule)
Members only (since the point in time of selecting this option)
Apenas membros (a partir do momento em que esta opção foi escolhida)
Members only (since they were invited)
Apenas membros (desde que foram convidados)
Members only (since they joined)
Apenas membros (desde que entraram)
To link to a room it must have an address.
Para referenciar uma sala, ela necessita de ter um endereço.
Room settings: "Who can access this room?" (access rule)
Only people who have been invited
Apenas as pessoas que foram convidadas
Anyone who knows the room’s link, apart from guests
Qualquer pessoa que saiba o endereço da sala, exceto visitantes
Anyone who knows the room’s link, including guests
Qualquer pessoa que saiba o endereço da sala, incluindo visitantes
Banned users
Utilizadores banidos
Room settings: banned users
Advanced
Avançadas
advanced
This room’s internal ID
ID interno desta sala
Addresses
Endereços
Labs
Experimental
These are experimental features that may break in unexpected ways. Use with caution.
Estas são funcionalidades experimentais que podem comportar-se de forma inesperada. Use com cautela.
End-to-End Encryption
Criptografia ponta-a-ponta
End-to-End Encryption is active
Criptografia ponta-a-ponta está ativa
You need to logout to be able to enable the encryption.
Precisa sair da sua conta para poder ativar a criptografia.
Encrypt to verified sessions only
Cifrar apenas para dispositivos verificados
Never send encrypted messages to unverified sessions in this room from this session.
Nunca enviar mensagens cifradas para dispositivos não verificados nesta sala a partir deste dispositivo.
This room has no local addresses
Esta sala não tem endereços locais
Room settings: advanced addresses
New address (e.g #foo:matrix.org)
Novo endereço (por exemplo: #foo:matrix.org)
This room is not showing flair for any communities
Esta sala não está a mostrar insígnias para nenhuma comunidade
New community ID (e.g +foo:matrix.org)
Novo ID da comunidade (p. ex. +foo:matrix.org)
Invalid community ID
ID de comunidade inválido
'%s' is not a valid community ID
'%s' não é um ID de comunidade válido
Invalid alias format
Formato inválido de endereço (alias)
'%s' is not a valid format for an alias
'%s' não é um formato válido para um endereço (alias)
You will have no main address specified for this room.
Não irá ter um endereço principal para esta sala.
Main address warnings
Alertas do endereço principal
Set as Main Address
Definir como endereço principal
Unset as Main Address
Retirar este endereço como principal
Copy Room ID
Copiar o ID desta sala
Copy Room Address
Copiar o endereço desta sala
Encryption is enabled in this room.
Criptografia está ativada nesta sala.
Encryption is disabled in this room.
Criptografia está desativada nesta sala.
Enable encryption
(warning: cannot be disabled again!)
Ativar criptografia (atenção: não é possível desativar novamente!)
Directory
Diretório
Directory
Theme
Tema
%s was trying to load a specific point in this room’s timeline but was unable to find it.
%s estava a tentar carregar um ponto específico do histórico da sala mas não foi possível encontrá-lo.
matrix error
End-to-end encryption information
Informação sobre criptografia ponta-a-ponta
encryption dialog
Event information
Informação do evento
User id
ID do utilizador
Curve25519 identity key
Chave de identidade Curve25519
Claimed Ed25519 fingerprint key
Chave de impressão digital Ed25519 reivindicada
Algorithm
Algoritmo
Session ID
ID de Sessão
Decryption error
Erro de decifragem
Sender session information
Informação sobre o dispositivo do remetente
Public name
Nome do dispositivo
Public name (visible to people you communicate with)
A session's public name is visible to people you communicate with
Public name
Nome
ID
ID do dispositivo
Session key
Chave do dispositivo
Verification
Verificação
Ed25519 fingerprint
Impressão digital Ed25519
Export E2E room keys
Exportar chaves E2E da sala
Export room keys
Exportar chaves de sala
Export the keys to a local file
Exportar as chaves para um ficheiro local
Export
Exportar
Please create a passphrase to encrypt the exported keys. You will need to enter the same passphrase to be able to import the keys.
Por favor, crie uma frase-passe para cifrar as chaves exportadas. Precisará de usar a mesma frase-passe para conseguir importar as chaves.
The E2E room keys have been saved to '%s'.
Warning: this file may be deleted if the application is uninstalled.
As chaves de criptografia de ponta-a-ponta da sala foram guardadas em '%s'. Atenção: este ficheiro poderá ser apagado se a aplicação for desinstalada.
Encrypted Messages Recovery
Manage Key Backup
Import E2E room keys
Importar chaves E2E da sala
Import room keys
Importar chaves da sala
Import the keys from a local file
Importar as chaves de um ficheiro local
Import
Importar
Encrypt to verified sessions only
Cifrar apenas para dispositivos verificados
Never send encrypted messages to unverified sessions from this session.
Nunca enviar mensagens cifradas para dispositivos não verificados a partir deste dispositivo
%1$d/%2$d key(s) imported with success.
Not Verified
NÃO verificado
Verified
Verificado
Blacklisted
Na lista negra
unknown session
dispositivo desconhecido
unknown ip
none
nenhum
Verify
Verificar
Unverify
Marcar como não verificado
Blacklist
Colocar na lista negra
Unblacklist
Retirar da lista negra
Verify session
Verificar dispositivo
Confirm by comparing the following with the User Settings in your other session:
Para confirmar que este dispositivo pode ser considerado confiável, entre em contacto com o seu dono usando outros meios (p. ex. pessoalmente ou através de uma chamada telefónica) e pergunte-lhe se a chave que ele vê nas suas Definições de Utilizador para este dispositivo é igual à chave abaixo:
If they don't match, the security of your communication may be compromised.
Se é igual, clique no botão verificar, abaixo. Se não é igual, então alguém está a interceptar este dispositivo e você poderá querer colocá-lo na lista negra. No futuro, este processo de verificação irá ser mais sofisticado.
I verify that the keys match
Eu confirmo que as chaves são iguais
Riot now supports end-to-end encryption but you need to log in again to enable it.
You can do it now or later from the application settings.
O Riot agora permite criptografia ponta-a-ponta mas necessita de iniciar sessão novamente para ativá-la. Pode fazê-lo agora ou mais tarde a partir das definições da aplicação.
Room contains unknown sessions
A sala contém dispositivos desconhecidos
unknown sessions management unknown devices management
This room contains unknown sessions which have not been verified.
This means there is no guarantee that the sessions belong to the users they claim to.
We recommend you go through the verification process for each session before continuing, but you can resend the message without verifying if you prefer.
Unknown sessions:
Esta sala contém dispositivos desconhecidos que não foram verificados. Isso significa que não existe a garantia de que estes dispositivos pertencem a quem dizem pertencer. Recomendamos que faça o processo de verificação para cada dispositivo antes de continuar, mas você pode reenviar a mensagem sem efetuar a verificação se preferir. Dispositivos desconhecidos:
Select a room directory
Selecione um diretório de salas
directory activity
The server may be unavailable or overloaded
O servidor pode estar indisponível ou sobrecarregado
Type a homeserver to list public rooms from
Insira um servidor a partir do qual listar as suas salas públicas
Homeserver URL
URL do servidor (Homeserver)
All rooms on %s server
Todas as salas no servidor %s
All native %s rooms
Todas as nativas de %s
Type here…
Escreva aqui…
Lock screen
1 unread notified message
%d mensagem notificada não lida
Notifications
1 unread notified message
%d mensagem notificada não lida
1 room
%d sala
%1$s: 1 message
%d notification
%1$s in %2$s
%1$s em %2$s
New Event
Room
New Messages
New Invitation
Me
** Failed to send - please open room
Search for historical
Procurar histórico
historical
Font size
Tamanho do tipo de letra
text size selection
Tiny
Minúsculo
Small
Pequeno
Normal
Normal
Large
Grande
Larger
Maior
Largest
Ainda maior
Huge
Enorme
You need permission to manage widgets in this room
Precisa de permissão para gerir os widgets nesta sala
Widget
Widget creation has failed
Criação de widget falhou
%1$s added by %2$s
%1$s adicionado por %2$s
%1$s removed by %2$s
%1$s removido por %2$s
Create conference calls with jitsi
Criar chamadas de conferência com o jitsi
Are you sure you want to delete the widget from this room?
Tem a certeza que quer remover o widget?
1 active widget
%d widget activo
Widget
Load Widget
This widget was added by:
Using it may set cookies and share data with %s:
Using it may share data with %s:
Failed to load widget.
%s
Reload widget
Open in browser
Revoke access for me
Your display name
Your avatar URL
Your user ID
Your theme
Widget ID
Room ID
Sorry, conference calls with Jitsi are not supported on old devices (devices with Android OS below 5.0)
This widget wants to use the following resources:
Allow
Block All
Use the camera
Use the microphone
Read DRM protected Media
Unable to create widget.
Não foi possível criar o widget.
Widget Integration Manager
Failed to send request.
O envio do pedido falhou.
Power level must be positive integer.
Nível de utilizador tem que ser um inteiro positivo.
You are not in this room.
Não se encontra nesta sala.
You do not have permission to do that in this room.
Não tem permissão para fazer isso nesta sala.
Missing room_id in request.
O _id da sala está em falta no pedido.
Missing user_id in request.
O user_id está em falta no pedido.
Room %s is not visible.
Sala %s não se encontra visível.
A required parameter is missing.
Falta um parâmetro obrigatório.
A parameter is not valid.
Há um parâmetro que não é válido.
No integration manager configured.
Add Matrix apps
Adicionar apps Matrix
Use native camera
Usar a câmara nativa
Start the system camera instead of the custom camera screen.
Use keyboard enter key to send message
Usar a tecla "Enter" do teclado para enviar a mensagem
Send voice messages
Enviar uma mensagem de voz (requer uma aplicação de terceiros para gravar mensagens de voz)
This option requires a third party application to record the messages.
To continue you need to accept the Terms of this service.
You added a new session '%s', which is requesting encryption keys.
Adicionou um novo dispositivo '%s', que está a pedir as chaves de criptografia.
share keys
A new session is requesting encryption keys.ession name: %1$s
Last seen: %2$s
If you didn’t log in on another session, ignore this request.
Your unverified session '%s' is requesting encryption keys.
O seu dispositivo não-verificado '%s' está a pedir as chaves de criptografia.
An unverified session is requesting encryption keys.
Session name: %1$s
Last seen: %2$s
If you didn’t log in on another session, ignore this request.
Start verification
Começar a verificação
Verify
Keep the label as small as possible
Share without verifying
Partilhar sem verificar
Share
Keep the label as small as possible
Key Share Request
Ignore request
Ignorar o pedido
Ignore
Keep the label as small as possible
Warning!
Atenção!
conference call
Conference calling is in development and may not be reliable.
As chamadas de conferência estão em desenvolvimento e portanto poderão não ser fiáveis.
Command error
Erro de comando
slash commands
Unrecognized command: %s
Comando desconhecido: %s
The command "%s" needs more parameters, or some parameters are incorrect.
Displays action
Mostra a acção
Bans user with given id
Bane o utilizador com o ID fornecido
Unbans user with given id
Desfaz o banimento do utilizador com o ID fornecido
Define the power level of a user
Define o grau de poder de um utilizador
Deops user with given id
Retira o nível "operador" ao utilizador com o ID fornecido
Invites user with given id to current room
Convida para esta sala o utilizador com o ID fornecido
Joins room with given alias
Entra na sala com o pseudónimo fornecido
Leave room
Faz sair da sala
Set the room topic
Define o tópico da sala
Kicks user with given id
Expulsa o utilizador com o ID fornecido
Changes your display nickname
Altera o seu nome público
On/Off markdown
Activa/Desactiva o Markdown
To fix Matrix Apps management
Repara a gestão de aplicações Matrix
Markdown has been enabled.
Markdown has been disabled.
Off
Desactivado
notification statuses
Silent
Noisy
Alto
Encrypted message
Mensagem cifrada
Create
Criar
groups creation
Create Community
Criar comunidade
Community name
Nome da comunidade
Example
Exemplo
Community Id
ID da comunidade
example
exemplo
Home
Início
group details
People
Pessoas
Rooms
Salas
No users
Não há pessoas
Rooms
Salas
Joined
Entrou
Invited
Foi convidado
Filter group members
Filtrar membros do grupo
Filter group rooms
Filtrar salas do grupo
1 member
%d participante
1 room
%d sala
The community admin has not provided a long description for this community.
O administrador desta comunidade não definiu uma descrição longa da mesma.
You have been kicked from %1$s by %2$s
Você foi expulso da sala %1$s por %2$s
You have been banned from %1$s by %2$s
Você foi banido da sala %1$s por %2$s
Reason: %1$s
Motivo: %1$s
Rejoin
Entrar novamente
Forget room
Esquecer a sala
Receipt avatar
Imagem de recibo
Miscellaneous image descriptions for accessibility
Notice avatar
Imagem de aviso
Avatar
Imagem de perfil
To continue using the %1$s homeserver you must review and agree to the terms and conditions.
Para continuar a utilizar o servidor %1$s, tem de rever e de concordar com os termos e condições de utilização.
Consent modal
Review now
Rever agora
Deactivate Account
Desactivar Conta
Deactivate account screen
This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. <b>This action is irreversible</b>.
Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent</b>. If you would like us to forget your messages, please tick the box below.
Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.
A sua conta tornar-se-á permanentemente inutilizável. Não poderá voltar a iniciar uma sessão, e ninguém conseguirá registar o mesmo ID de utilizador. Esta acção fará com que a sua conta abandone todas as salas nas quais participa, e fará com que os dados da sua conta sejam eliminados do seu servidor de identidade. <b>Esta acção é irreversível</b>. Desactivar a sua conta <b>não implica que as mensagens que você enviou sejam apagadas</b>. Se quiser que apaguemos as suas mensagens, por favor marque a opção abaixo. A visibilidade das mensagens no Matrix é parecida com a dos emails. O nosso esquecimento das suas mensagens significa que as mensagens que você enviou não serão partilhadas com utilizadores novos ou não-registados, mas os utilizadores registados que já tiveram acesso a estas mensagens ainda terão acesso à sua cópia das mesmas.
Please forget all messages I have sent when my account is deactivated (Warning: this will cause future users to see an incomplete view of conversations)
Por favor, esqueçam todas as mensagens que enviei quando a minha conta for desactivada (Atenção: isso fará com que futuros utilizadores tenham uma visão incompleta das conversas)
To continue, please enter your password:
Para continuar, entre com a sua senha:
Deactivate Account
Desactivar a conta
Please enter a username.
Please enter your password.
Por favor, introduza a sua senha.
This room has been replaced and is no longer active
Esta sala foi substituída e já não está activa
The conversation continues here
A conversa continua aqui
This room is a continuation of another conversation
Esta sala é a continuação de outra conversa
Click here to see older messages
Clique aqui para ver as mensagens anteriores
Resource Limit Exceeded
Limite de recursos excedido
Resource limit
Contact Administrator
Entre em contacto com o administrador
contact your service administrator
entre em contacto com o administrador do seu serviço
Will be a link to send an email
This homeserver has exceeded one of its resource limits so <b>some users will not be able to log in</b>.
Este servidor doméstico excedeu um dos seus limites de recursos, portanto <b>alguns utilizadores não conseguirão iniciar sessão</b>.
This homeserver has exceeded one of its resource limits.
Este servidor doméstico excedeu um dos seus limites de recursos.
This homeserver has hit its Monthly Active User limit so <b>some users will not be able to log in</b>.
Este servidor doméstico atingiu o seu limite mensal de utilizadores activos, portanto <b>alguns utilizadores não conseguirão iniciar sessão</b>.
This homeserver has hit its Monthly Active User limit.
Este servidor doméstico atingiu o seu limite mensal de utilizadores activos.
Please %s to get this limit increased.
Por favor, %s para que este limite seja aumentado.
Parameter %s will be replaced by the value of string resource_limit_contact_admin
Please %s to continue using this service.
Por favor, %s para continuar a utilizar este serviço.
Parameter %s will be replaced by the value of string resource_limit_contact_admin
Lazy load rooms members
Carregamento diferido dos membros das salas
Lazy loading
Increase performance by only loading room members on first view.
Aumenta o desempenho ao carregar os membros das salas apenas na primeira visita
Your homeserver does not support lazy loading of room members yet. Try later.
O seu servidor doméstico ainda não suporta o carregamento diferido dos membros das salas. Tente mais tarde.
Sorry, an error occurred
Desculpe, ocorreu um erro
Other errors
expand
expandir
Expand/Collapse room member changes
collapse
colapsar
Show the info area
Mostrar a área de informações
Always
Sempre
For messages and errors
Para mensagens e erros
Only for errors
Só para erros
%1$s:
%1$s:
%1$s: %2$s
%1$s: %2$s
+%d
+%d
%d+
%d+
No valid Google Play Services APK found. Notifications may not work properly.
Riot.im - Communicate, your way
String for Play Store
We’re always making changes and improvements to Riot.im. The complete changelog can be found here: %1$s. To make sure you don’t miss a thing, just keep your updates turned on.
A universal secure chat app entirely under your control.
A chat app, under your control and entirely flexible. Riot lets you communicate the way you want. Made for [matrix] - the standard for open, decentralised communication.
Get a free matrix.org account, get your own server at https://modular.im, or use another Matrix server.
Why choose Riot.im?
• COMPLETE COMMUNICATION: Build rooms around your teams, your friends, your community - however you like! Chat, share files, add widgets and make voice and video calls - all free of charge.
• POWERFUL INTEGRATIONS: Use Riot.im with the tools you know and love. With Riot.im you can even chat with users and groups on other chat apps.
• PRIVATE AND SECURE: Keep your conversations secret. State of the art end-to-end encryption ensures that private communication stays private.
• OPEN, NOT CLOSED: Open source, and built on Matrix. Own your own data by hosting your own server, or selecting one you trust.
• EVERYWHERE YOU ARE: Stay in touch wherever you are with fully synchronised message history across all your devices and online at https://riot.im.
Create passphrase
Criar frase-passe
Passphrase
Confirm passphrase
Confirme a frase secreta
Enter passphrase
Insira a frase secreta
Passphrase doesn’t match
As frase-passes devem coincidir
Please enter a passphrase
Passphrase is too weak
Please delete the passphrase if you want Riot to generate a recovery key.
Key Backup
No Matrix session available
Never lose encrypted messages
Messages in encrypted rooms are secured with end-to-end encryption. Only you and the recipient(s) have the keys to read these messages.
Securely back up your keys to avoid losing them.
Start using Key Backup
(Advanced)
Manually export keys
Secure your backup with a Passphrase.
We’ll store an encrypted copy of your keys on your homeserver. Protect your backup with a passphrase to keep it secure.
For maximum security, this should be different from your account password.
Set Passphrase
Creating Backup
Or, secure your backup with a Recovery Key, saving it somewhere safe.
(Advanced) Set up with Recovery Key
Success !
Your keys are being backed up.
Your recovery key is a safety net - you can use it to restore access to your encrypted messages if you forget your passphrase.
Keep your recovery key somewhere very secure, like a password manager (or a safe)
Keep your recovery key somewhere very secure, like a password manager (or a safe)
Done
I’ve made a copy
Save Recovery Key
Share
Save as File
The recovery key has been saved to '%s'.
Warning: this file may be deleted if the application is uninstalled.
A backup already exist on your HomeServer
It looks like you already have setup key backup from another session. Do you want to replace it with the one you’re creating?
Replace
Stop
Please make a copy
Share recovery key with…
Generating Recovery Key using passphrase, this process can take several seconds.
Recovery Key
Unexpected error
Backup Started
Your encryption keys are now being backed up in the background to your homeserver. The initial backup could take several minutes.
Are you sure?
You may lose access to your messages if you log out or lose this device.
Fetching backup version…
Use your recovery passphrase to unlock your encrypted messages history
use your recovery key
Don’t know your recovery passphrase, you can %s.
%s will be replaced by the keys_backup_restore_use_recovery_key key
Use your Recovery Key to unlock your encrypted messages history
Enter Recovery Key
Message Recovery
Lost your recovery key? You can set up a new one in settings.
%s will be replaced by the keys_backup_restore_setup_recovery_key key
Backup could not be decrypted with this passphrase: please verify that you entered the correct recovery passphrase.
Network error: please check your connection and retry.
Restoring backup:
Computing recovery key…
Downloading keys…
Importing keys…
Unlock History
Please enter a recovery key
Backup could not be decrypted with this recovery key: please verify that you entered the correct recovery key.
Backup Restored %s !
%s will be replaced by an emoji
Restored %1$d session keys, and added %2$d new key(s) that was not known by this session
Restored a backup with %d key.
%d new key has been added to this session.
Failed to get latest restore keys version (%s).
Session crypto is not activated
Restore from Backup
Delete Backup
Key Backup has been correctly set up for this session.
Key Backup is not active on this session.
Your keys are not being backed up from this session.
Backup has a signature from unknown session with ID %s.
Backup has a valid signature from this session.
Backup has a valid signature from verified session %s.
Backup has a valid signature from unverified session %s
Backup has a invalid signature from verified session %s
Backup has a invalid signature from unverified session %s
Failed to get trust info for backup (%s).
To use Key Backup on this session, restore with your passphrase or recovery key now.
renamed key keys_backup_settings_verify_device_now
Deleting backup…
Apagando Backup …
Failed to delete backup (%s)
Checking backup state
Delete Backup
Apagar Backup
Delete your backed up encryption keys from the server? You will no longer be able to use your recovery key to read encrypted message history.
New Key Backup
Novo Backup de Chaves
A new secure message key backup has been detected.
If you didn’t set the new recovery method, an attacker may be trying to access your account. Change your account password and set a new recovery method immediately in Settings.
It was me
Fui eu
Never lose encrypted messages
Nunca perca mensagens encriptadas
Keys backup banner
Start using Key Backup
Começe a utilizar backup de chaves
Never lose encrypted messages
Nunca perca mensagens encriptadas
Use Key Backup
Utilize, Backup de Chaves
New secure message keys
Novas chaves de mensagens encriptadas
Manage in Key Backup
Backing up keys…
Backup de chaves, em progresso …
All keys backed up
Backup de chaves, completo.
Keys backup info
Backing up %d key…
Uma
Version
Versão
Algorithm
Algoritmo
Signature
Assinatura
Invalid homeserver discovery response
Autocomplete Server Options
Riot detected a custom server configuration for your userId domain "%1$s":
%2$s
Use Config
You have been logged out due to invalid or expired credentials.
Verify by comparing a short text string.
For maximum security, we recommend you do this in person or use another trusted means of communication.
Begin Verifying
Incoming Verification Request
Verify this session to mark it as trusted. Trusting sessions of partners gives you extra peace of mind when using end-to-end encrypted messages.
Verifying this session will mark it as trusted, and also mark your session as trusted to the partner.
Verify this session by confirming the following emoji appear on the screen of the partner
Verify this session by confirming the following numbers appear on the screen of the partner
You received an incoming verification request.
View request
Waiting for partner to confirm…
Verified!
You've successfully verified this session.
Secure messages with this user are end-to-end encrypted and not able to be read by third parties.
Got it
Nothing appearing? Not all clients supports interactive verification yet. Use legacy verification.
Use legacy verification.
Key Verification
Request Cancelled
The other party cancelled the verification.
%s
The verification is canceled.
Reason: %s
Interactive Session Verification
Verification Request
%s wants to verify your session
The user cancelled the verification
SAS Errors
The verification process timed out
The session does not know about that transaction
The session can’t agree on a key agreement, hash, MAC, or SAS method
The hash commitment did not match
The SAS did not match
The session received an unexpected message
An invalid message was received
Key mismatch
User mismatch
Unknown Error
You are not using any Identity Server
Identity server
No identity server is configured, it is required to reset your password.
Previous versions of Riot had a security bug which could give your Identity Server (%1$s) access to your account. If you trust %2$s, you can ignore this; otherwise please logout and login again.
Read more details here:
https://medium.com/@RiotChat/36b4792ea0d6
It looks like you’re trying to connect to another homeserver. Do you want to sign out?
Retry
Terms of Service
Terms
Review Terms
Be discoverable by others
Use Bots, bridges, widgets and sticker packs
Identity server
Disconnect identity server
Configure identity server
Change identity server
You are currently using %1$s to discover and be discoverable by existing contacts you know.
You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts you know, configure one below.
Discoverable email addresses
Discovery options will appear once you have added an email.
Discovery options will appear once you have added a phone number.
Disconnecting from your identity server will mean you won’t be discoverable by other users and you won’t be able to invite others by email or phone.
Discoverable phone numbers
We sent you a confirm email to %s, check your email and click on the confirmation link
Pending
Enter a new identity server
Could not connect to identity server
Please enter the identity server url
Identity server has no terms of services
The identity server you have chosen does not have any terms of services. Only continue if you trust the owner of the service
A text message has been sent to %s. Please enter the verification code it contains.
You are currently sharing email addresses or phone numbers on the identity server %1$s. You will need to reconnect to %2$s to stop sharing them.
Agree to the identity server (%s) Terms of Service to allow yourself to be discoverable by email address or phone number.