Translate Toolkit
en
pt
use to retrieve the supported languages list
should the same value as the file name
US
BR
Latn
NOTE TO TRANSLATORS: ONLY POSSIBLE VALUES: Latn OR Cyrl
Light Theme
Tema claro
theme
Dark Theme
Tema escuro
Black Theme
Tema preto
Status.im Theme
Tema Status.im
Initializing service
Inicializando o serviço
permanent notification subtitle
Synchronising…
Sincronizando
Listening for events
Escutando eventos
Noisy notifications
Notificações ruidosas
Silent notifications
Notificações silenciosas
Messages
Mensagens
titles
Room
Sala
Settings
Configurações
Member Details
Detalhes dos integrantes
Historical
Historical
Bug report
Relatório de erros
Community details
Detalhes da comunidade
Send a sticker
Enviar um sticker
Key Backup
Backup da chave
Use Key Backup
Usar Backup da chave
Verify session
Keys backup is not finished, please wait…
Backup de chaves não está terminado, por favor aguarde …
Signing out screen
You’ll lose your encrypted messages if you sign out now
Você perderá suas mensagens criptografadas se sair agora
Key backup in progress. If you sign out now you’ll lose access to your encrypted messages.
Backup de chave em andamento. Se você sair agora, perderá o acesso às suas mensagens criptografadas.
Secure Key Backup should be active on all of your sessions to avoid losing access to your encrypted messages.
O Backup de chave seguro deve estar ativo em todos os seus dispositivos para evitar perder o acesso às suas mensagens criptografadas.
I don’t want my encrypted messages
Eu não quero minhas mensagens criptografadas
Backing up keys…
Fazendo backup de chaves …
Use Key Backup
Use o backup de chave
Are you sure?
Você tem certeza?
Back up
Realizar o Backup
You’ll lose access to your encrypted messages unless you back up your keys before signing out.
Você perderá o acesso às suas mensagens criptografadas, a menos que faça o backup das suas chaves antes de sair.
Third party licences
Licenças de terceiros
Loading…
Carregando…
splash screen accessibility
OK
OK
button names
Cancel
Cancelar
Save
Salvar
Leave
Sair da sala
Stay
Permaneça
Send
Enviar
Copy
Copiar
Resend
Reenviar
Remove
Remover
Quote
Citar
Download
Baixar
Share
Compartilhar
Speak
Falar
Clear
Apagar
Later
Depois
Forward
Encaminhar
Permalink
Link permanente
View Source
Ver fonte
View Decrypted Source
View Decrypted Source
Delete
Remover
Rename
Renomear
None
Revoke
Disconnect
Report content
Denunciar conteúdo
Active call
Chamada ativa
Ongoing conference call.
Join as %1$s or %2$s
Chamada de voz em andamento.
Participar como %1$s ou %2$s
First param will be replace by the value of ongoing_conference_call_voice, and second one by the value of ongoing_conference_call_video
Voice
Voz
Video
Vídeo
Cannot start the call, please try later
Não consigo iniciar a chamada, favor tentar mais tarde
Due to missing permissions, some features may be missing…
Por falta de permissões, algumas funcionalidades podem estar faltando…
Due to missing permissions, this action is not possible.
Por falta de permissões, esta ação não é possível.
You need permission to invite to start a conference in this room
Você necessita permissão para convidar para poder iniciar uma conferência nesta sala
Cannot start call
Não consigo iniciar a chamada
Session information
Informações do dispositivo
Conference calls are not supported in encrypted rooms
Chamadas de conferência não são permitidas em salas encriptografadas
Call Anyway
Ligar mesmo assim
Send Anyway
Enviar mesmo assim
or
ou
Invite
Convidar
Offline
Desconectada(o)
Accept
Aceitar
Skip
Pular
Done
Feito
Abort
Abortar
Ignore
Ignorar
Review
Decline
Exit
Sair do App
actions
Actions
Ações
Sign out
Sair da Conta
actions
Are you sure you want to sign out?
Você tem certeza que deseja sair da conta?
Voice Call
Chamada de voz
Video Call
Chamada de vídeo
Global search
Busca global
Mark all as read
Marcar como lido
Historical
Histórico
Quick reply
Resposta rápida
Mark as read
Open
Abrir
Close
Fechar
Copied to clipboard
Copiado à área de transferência
Disable
Desabilitar
Confirmation
Confirmação
dialog titles
Warning
Alerta
Error
Erro
Home
Início
Bottom navigation buttons
Favourites
Favoritos
People
Pessoas
Rooms
Salas
Communities
Comunidades
Filter room names
Filtrar nomes de salas
Home screen
Filter favourites
Filtrar favoritos
Filter people
Filtrar pessoas
Filter room names
Filtrar nomes de salas
Filter community names
Filtrar nomes de comunidades
Invites
Convites
Home fragment
Low priority
Baixa prioridade
System Alerts
Alertas do sistema
Conversations
Conversas
People fragment
Local address book
Agenda de endereços local
User directory
Lista de usuárias(os)
Matrix contacts only
Apenas contatos Matrix
No conversations
Não há conversas
You didn’t allow Riot to access your local contacts
Você não autorizou o Riot a acessar seus contatos locais
No results
Nenhum resultado
No identity server configured.
Rooms
Salas
Rooms fragment
Room directory
Lista de salas
No rooms
Não há salas
No public rooms available
Não há nenhuma sala pública disponível
1 user
%d usuária/o
Invite
Convidar
Groups fragment
Communities
Comunidades
No groups
Não há grupos
Send logs
Enviar logs
Send crash logs
Enviar logs da falha
Send screenshot
Enviar print de tela
Report bug
Relatar erro
Please describe the bug. What did you do? What did you expect to happen? What actually happened?
Por favor, descreva o erro (bug). O que você fez? O que você esperava ocorrer? O que aconteceu?
If possible, please write the description in English.
Se possível, favor escrever a descrição em inglês.
Describe your problem here
Descreva o seu problema aqui
In order to diagnose problems, logs from this client will be sent with this bug report. This bug report, including the logs and the screenshot, will not be publicly visible. If you would prefer to only send the text above, please untick:
Para diagnosticar problemas, logs deste cliente serão enviados junto a este relatório de erros (bugs). Este relatório de erros, incluindo os logs e prints da tela, não serão visíveis publicamente. Se você prefere enviar apenas o texto acima, por favor desmarque:
You seem to be shaking the phone in frustration. Would you like to open the bug report screen?
Você parece estar frustrado balançando o telefone. Você gostaria de abrir a tela de relato de erro?
The application has crashed last time. Would you like to open the crash report screen?
O aplicativo encerrou inesperadamente na última vez. Gostaria de abrir a tela de relatos de falhas?
Rage shake to report bug
Agite com raiva para reportar uma falha (bug)
The bug report has been successfully sent
O relatório de erro (bug) foi enviado com sucesso
The bug report failed to be sent (%s)
O envio do relatório de erro (bug) falhou (%s)
Progress (%s%%)
Andamento (%s%%)
Send into
Enviar para
Read
Ler
Join Room
Entrar na sala
Username
Nome de usuário
Create Account
Criar conta
Log in
Entrar
Sign out
Sair da Conta
Home Server URL
URL do Home Server
Identity Server URL
URL do Identity Server
Search
Pesquisar
Start New Chat
Iniciar nova conversa
Start Voice Call
Iniciar nova chamada de voz
Start Video Call
Iniciar nova chamada de vídeo
Send voice
Enviar áudio
Are you sure that you want to start a new chat with %s?
Você tem certeza que quer começar uma conversa com %s?
Are you sure that you want to start a voice call?
Você tem certeza que quer iniciar uma chamada de voz?
Are you sure that you want to start a video call?
Você tem certeza que quer iniciar uma chamada de vídeo?
Call failed due to misconfigured server
Please ask the administrator of your homeserver (%1$s) to configure a TURN server in order for calls to work reliably.
Alternatively, you can try to use the public server at %2$s, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings.
Try using %s
Do not ask me again
Send files
Enviar arquivos
Send sticker
Enviar um sticker
Take photo or video
Tirar foto ou fazer vídeo
Take photo
Tirar foto
Take video
Gravar vídeo
You don’t currently have any stickerpacks enabled.
Add some now?
Você não tem nenhum pacote de stickers habilitado no momento. Quer adicionar alguns agora?
No sticker application dialog
go on with…
continuar com…
External application
Sorry, no external application has been found to complete this action.
Desculpe, mas não encontrei nenhum aplicativo externo para completar esta ação.
Log in
Entrar
Authentication
Sign in with single sign-on
Entre com o logon único
Create Account
Criar conta
Submit
Enviar
Skip
Pular
Send Reset Email
Enviar email para redefinir senha
Return to login screen
Voltar à tela de login
Email or user name
Email ou nome de usuário
Password
Senha
New password
Nova senha
User name
Nome de usuário
Set an email for account recovery, and later to be optionally discoverable by people who know you.
Set a phone, and later to be optionally discoverable by people who know you.
Set an email for account recovery. Use later email or phone to be optionally discoverable by people who know you.
Set an email for account recovery. Use later email or phone to be optionally discoverable by people who know you.
Email address
Endereço de email
Email address (optional)
Endereço de email (opcional)
Phone number
Número de telefone
Phone number (optional)
Número de telefone (opcional)
Repeat password
Repita a senha
Confirm your new password
Confirme sua nova senha
Incorrect username and/or password
Usuário ou senha incorreta
User names may only contain letters, numbers, dots, hyphens and underscores
Nomes de usuário só podem conter letras, números, pontos, hífens e underscores
Password too short (min 6)
Senha muita curta (mín 6)
Missing password
Falta a senha
This doesn’t look like a valid email address
Isto não parece um endereço de e-mail válido
This doesn’t look like a valid phone number
Isso não parece um número de telefone válido
This email address is already defined.
Este e-mail já está cadastrado.
Missing email address
Falta endereço de email
Missing phone number
Falta número de telefone
Missing email address or phone number
Falta endereço de email ou número de telefone
Invalid token
Token inválido
Passwords don’t match
As senhas não conferem
Forgot password?
Esqueceu sua senha?
Use custom server options (advanced)
Use opções customizadas de servidor (avançado)
Please check your email to continue registration
Por favor, verifique o seu e-mail para continuar o cadastro
Registration with email and phone number at once is not supported yet until the api exists. Only the phone number will be taken into account.
You may add your email to your profile in settings.
O registro de nova conta com email e número de telefone não é permitido enquanto o API não é desenvolvido. Apenas o número de telefone será levado em consideração.
Você poderá depois adicionar um email para o seu perfil nas configurações.
This Home Server would like to make sure you are not a robot
Este servidor de base quer ter certeza que você não é um robô
Username in use
Nome de usuário já existe
Home Server:
Servidor Principal (Home Server):
Identity Server:
Servidor de Identidade (Identity Server):
I have verified my email address
Eu verifiquei meu endereço de e-mail
To reset your password, enter the email address linked to your account:
Para redefinir sua senha, coloque o email ligado à sua conta:
The email address linked to your account must be entered.
O email ligado à sua conta tem que ser inserido.
A new password must be entered.
Uma nova senha tem que ser inserida.
An email has been sent to %s. Once you’ve followed the link it contains, click below.
Um e-mail foi enviado para %s. Quando você tiver clicado no link desta mensagem, clique abaixo.
Failed to verify email address: make sure you clicked the link in the email
Falha ao verificar o email: verifique se você clicou no link no email
Your password has been reset.
You have been logged out of all sessions and will no longer receive push notifications. To re-enable notifications, re-log in on each device.
Sua senha foi resetada.
Você foi desconectado de todos os aparelhos e não receberá mais notificações. Para reativar as notificações, entre novamente em cada um dos aparelhos.
Please review and accept the policies of this homeserver:
Por favor revise e aceite as políticas desse servidor doméstico:
URL must start with http[s]://
URL tem que começar com http[s]://
Login Screen
Unable to login: Network error
Não foi possível fazer login: Erro de rede
Unable to login
Não foi possível fazer login
Unable to register: Network error
Não foi possível criar conta: Erro de rede
Unable to register
Não foi possível criar conta
Unable to register : email ownership failure
Não foi possível criar conta: falha na verificação de posse do email
Please enter a valid URL
Por favor, digite uma URL válida
This URL is not reachable, please check it
Este URL não está acessível, por favor verifique
This is not a valid Matrix server address
Cannot reach a homeserver at this URL, please check it
Your device is using an outdated TLS security protocol, vulnerable to attack, for your security you will not be able to connect
Seu dispositivo está usando um protocolo de segurança TLS desatualizado, vulnerável a ataques. Para sua segurança, você não poderá se conectar
Mobile
Celular
Invalid username/password
Nome de usuário ou senha inválido
The access token specified was not recognised
O token de acesso especificado não foi reconhecido
Malformed JSON
JSON mal formatado
Did not contain valid JSON
Não continha JSON válido
Too many requests have been sent
Foram enviadas solicitações demais
This user name is already used
Este nome de usuário já está sendo usado
The email link which has not been clicked yet
O link no email ainda não foi clicado
You need to log back in to generate end-to-end encryption keys for this session and submit the public key to your homeserver.
This is a once off.
Sorry for the inconvenience.
Você precisa fazer login novamente para gerar as chaves de criptografia ponta-a-ponta para este dispositivo e submeter a chave pública para o seu servidor de base (Home Server).
Você só terá que fazer isso uma única vez.
Pedimos desculpas pela inconveniência.
crypto warnings
Re-request encryption keys from your other sessions.
<u>Pedir novamente as chaves de criptografia</u> de seus outros dispositivos.
request again e2e key
Key request sent.
Pedido de chave enviado.
Request sent
Pedido enviado
Please launch Riot on another device that can decrypt the message so it can send the keys to this session.
Por favor, use o Riot em outro dispositivo que possa descriptografar a mensagem de modo que possa enviar as chaves a este dispositivo.
Read Receipts List
Ler lista de recipientes
read receipts list Screen
Groups List
Lista dos grupos
flairs list Screen
1 membership change
%d alteração de status de participação
Mels
Send as
Enviar como
accounts list Screen
image size selection
Original
Original
Large
Grande
Medium
Média
Small
Pequena
Cancel the download?
Cancelar o download?
media upload / download messages
Cancel the upload?
Cancelar o upload?
%d s
%d s
%1$dm %2$ds
%1$dm %2$ds
Yesterday
Ontem
room creation dialog Screen
Today
Hoje
Room name
Nome da sala
room info dialog Screen
Room topic
Tópico da sala
Calls
Chamadas
Call settings screen
Use default Riot ringtone for incoming calls
Use o toque padrão da Riot para chamadas recebidas
Allow fallback call assist server
Will use %s as assist when your home server does not offers one (your IP address will be shared during a call)
Incoming call ringtone
Toque de chamada recebida
Select ringtone for calls:
Selecione o toque para chamadas:
Call
Chamada
call string
Call connected
Chamada conectada
call string
Call connecting…
Conectando chamada…
Call ended
Chamada terminada
Calling…
Chamando…
Incoming Call
Recebendo chamada
Incoming Video Call
Recebendo chamada de vídeo
Incoming Voice Call
Recebendo chamada de voz
Call In Progress…
Chamada em andamento…
Video Call In Progress…
Chamada de Vídeo em andamento…
The remote side failed to pick up.
A outra parte não conseguiu atender.
Media Connection Failed
A conexão à mídia falhou
Cannot initialize the camera
Não consigo inicializar a câmera
call answered elsewhere
chamada respondida em outro lugar
Take a picture or a video
Tomar uma foto ou um vídeo
medias picker string
Cannot record video
Não consigo gravar vídeo
Information
Informação
permissions Android M
Riot needs permission to access your photo and video library to send and save attachments.
Please allow access on the next pop-up to be able to send files from your phone.
Riot necessita permissão para acessar sua galeria de fotos e vídeos para poder enviar e salvar anexos. Por favor, permita acesso na próxima tela para poder enviar arquivos do seu celular.
Riot needs permission to access your camera to take pictures and video calls.
Riot necessita permissão para acessar sua câmera para poder tirar fotos e fazer chamadas de vídeo.
Please allow access on the next pop-up to be able to make the call.
Por favor, autorize o acesso na próxima tela para poder fazer a chamada.
Riot needs permission to access your microphone to perform audio calls.
Riot necessita permissão para acessar seu microfone para realizar chamadas de áudio.
Please allow access on the next pop-up to be able to make the call.
Por favor, autorize acesso na próxima tela para poder fazer a chamada.
Riot needs permission to access your camera and your microphone to perform video calls.
Please allow access on the next pop-ups to be able to make the call.
Riot necessita permissão para acessar sua câmera e seu microfone para realizar chamadas de vídeo. Por favor, autorize acesso na próxima tela para poder fazer a chamada.
Riot can check your address book to find other Matrix users based on their email and phone numbers. If you agree to share your address book for this purpose, please allow access on the next pop-up.
Riot necessita permissão para acessar os seus contatos para poder encontrar outros usuários a partir de seus emails e números de telefone. Por favor, autorize o acesso na próxima tela para poder encontrar usuários na sua agenda que podem ser contactados pelo Riot.
Riot can check your address book to find other Matrix users based on their email and phone numbers.
Do you agree to share your address book for this purpose?
Riot necessita sua permissão para acessar os seus contatos para poder encontrar usuários na sua agenda a partir de seus emails e números de telefone. Você autoriza o Riot a acessar seus contatos?
Sorry. Action not performed, due to missing permissions
Desculpe. A ação não foi realizada, por falta de permissão
Saved
Salvo
medias slider string
Save to downloads?
Salvar nos downloads?
YES
SIM
NO
NÃO
Continue
Continuar
Remove
Remover
Actions
Join
Entrar
Preview
Visualizar
Reject
Rejeitar
List members
Lista de integrantes
Room
Open header
Abrir cabeçalho
Syncing…
Sincronizando…
Jump to first unread message.
Ir para a primeira mensagem não lida.
Room
You have been invited to join this room by %s
Você foi convidada(o) a entrar nesta sala por %s
Room Preview
This invitation was sent to %s, which is not associated with this account.
You may wish to login with a different account, or add this email to your account.
Este convite foi enviado a %s, que não está associada(o) com esta conta.
Você pode querer fazer login com uma conta diferente, ou adicionar este e-mail à sua conta.
You are trying to access %s. Would you like to join in order to participate in the discussion?
Você está tentando acessar %s. Quer entrar na sala para poder participar da conversa?
a room
uma sala
This is a preview of this room. Room interactions have been disabled.
Esta é uma pré-visualização desta sala. Interações cmo esta sala estão desabilitadas.
Add an identity server in your settings to perform this action.
New Chat
Nova conversa
Chat creation
Add member
Adicionar uma pessoa
1 active members
%d membro ativo
1 member
%d membro
1 member
1 integrante
1s
%ds
Time
1m
%dmin
1h
%dh
1d
%d dia
Leave room
Deixar a sala
Chat participants
Are you sure you want to leave the room?
Você tem certeza que deseja se retirar da sala?
Are you sure you want to remove %s from this chat?
Você tem certeza que quer remover %s desta conversa?
Create
Criar
Online
Online
Offline
Desconectada/o
Idle
Ocioso
%1$s now
%1$s agora
The variable is one of "Online", "Offline" or "Idle" states above.
%1$s %2$s ago
há %1$s %2$s
The first variable is one of "Online", "Offline" or "Idle" states (with or without " now" part).
The second variable is the formatted datetime (5s, 5m, 5h, 5d) from format_time_s/m/h/d strings.
ADMIN TOOLS
FERRAMENTAS DE ADMINISTRAÇÃO
CALL
CHAMADA
DIRECT CHATS
CONVERSAS DIRETAS
SESSIONS
DISPOSITIVOS
Invite
Convidar
Leave this room
Deixar esta sala
Remove from this room
Remover desta sala
Ban
Banir
Unban
Revogar banimento
Kick
Desconectar
Reset to normal user
Redefinir como usuário normal
Make moderator
Tornar moderador
Make admin
Tornar admin
Hide all messages from this user
Esconder todas as mensagens deste usuário
Show all messages from this user
Mostrar todas as mensagens deste usuário
Show all messages from this user?
Note that this action will restart the app and it may take some time.
Exibir todas as mensagens desta(e) usuária(o)? Note que esta ação vai reiniciar o aplicativo e isso pode tomar um certo tempo.
User ID, Name or email
ID, Nome ou email
Mention
Menção
Show Session List
Mostrar lista de dispositivos
You will not be able to undo this change as you are promoting the user to have the same power level as yourself.
Are you sure?
Você não poderá desfazer esta mudança, já que você está promovendo este usuário para ter o mesmo nível de permissões que você.
Tem certeza?
Are you sure that you want to kick this user from this chat?
Você tem certeza que deseja desconectar este usuário deste chat?
Are you sure that you want to ban this user from this chat?
Tem certeza que quer banir esta pessoa desta conversa?
Reason
Motivo
Are you sure you want to invite %s to this chat?
Você tem certeza que quer convidar %s para esta conversa?
The variable can be a single name or a string of names
("Alice, "+"Bob, "+"Charlie and David" > "Alice, Bob, Charlie and David)
%1$s,
%1$s,
The building block of the first part of the string of names ("Alice, "/"Bob, ")
%1$s and %2$s
%1$s e %2$s
The second part of the string of names ("Charlie and David")
%1$s %2$s
%1$s %2$s
First variable is the first part, and second is the second part
<u>Invite by ID</u>
<u>Convidar por ID</u>
invitation
LOCAL CONTACTS (%d)
CONTATOS LOCAIS (%d)
USER DIRECTORY (%s)
LISTA DE USUÁRIAS(OS) (%s)
Matrix users only
Apenas usuários Matrix
Invite user by ID
Convidar pessoa pelo seu ID
Please enter one or more email address or Matrix ID
Por favor, entre com um ou mais endereços de e-mail ou ID Matrix
Email or Matrix ID
Email ou ID Matrix
Search
Pesquisar
Chat
%s is typing…
%s está digitando…
%1$s & %2$s are typing…
%1$s & %2$s estão digitando…
%1$s & %2$s & others are typing…
%1$s & %2$s & outros estão digitando…
Send an encrypted message…
Enviar mensagem criptografada…
Send a message (unencrypted)…
Enviar uma mensagem (não criptografada)…
Send an encrypted reply…
Enviar uma resposta criptografada…
Send a reply (unencrypted)…
Enviar uma resposta (não criptografada)…
Connectivity to the server has been lost.
A conexão com o servidor se perdeu.
Messages not sent. %1$s or %2$s now?
Mensagens não enviadas. %1$s ou %2$s agora?
Messages not sent due to unknown sessions being present. %1$s or %2$s now?
Mensagens não enviadas por causa da presença de dispositivos desconhecidos presentes. %1$s or %2$s agora?
Resend all
Reenviar todas
Cancel all
Cancelar todas
Resend unsent messages
Reenviar mensagens não enviadas
Delete unsent messages
Apagar mensagens não enviadas
File not found
Arquivo não encontrado
You do not have permission to post to this room
Você não tem permissão para enviar mensagens nesta sala
1 new message
%d nova mensagem
Trust
Confiar
unrecognized SSL certificate
Do not trust
Não confiar
Logout
Sair da Conta
Ignore
Ignorar
Fingerprint (%s):
Impressão digital (%s):
Could not verify identity of remote server.
Não consegui verificar a identidade do servidor remoto.
This could mean that someone is maliciously intercepting your traffic, or that your phone does not trust the certificate provided by the remote server.
Isso pode significar que alguém está interceptando suas mensagens de forma maliciosa, ou então o seu telefone não confia no certificado fornecido pelo servidor remoto.
If the server administrator has said that this is expected, ensure that the fingerprint below matches the fingerprint provided by them.
Se o administrador do servidor disse que isso era esperado, verifique se a impressão digital abaixo é a mesma que a impressão digital que ele forneceu a você.
The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate.
O certificado mudou de um que era confiável no seu telefone. Isso é ALTAMENTE ESTRANHO. Recomendamos que você NÃO ACEITE este novo certificado.
The certificate has changed from a previously trusted one to one that is not trusted. The server may have renewed its certificate. Contact the server administrator for the expected fingerprint.
O certificado mudou de um que era confiável no seu telefone para um que não é considerado confiável pelo seu aparelho. Pode ser que o servidor renovou seu certificado. Entre em contato com o administrador do servidor e peça a impressão digital esperada.
Only accept the certificate if the server administrator has published a fingerprint that matches the one above.
Apenas aceite o certificado se o administrador do servidor publicou uma impressão digital que é idêntica a que está acima.
Room Details
Detalhes da sala
Room Details
People
Pessoas
Files
Arquivos
Settings
Configurações
1 selected
%d selecionado
Malformed ID. Should be an email address or a Matrix ID like '@localpart:domain'
ID mal formatado. Tem que ser um endereço de e-mail ou um ID Matrix como por exemplo '@localpart:domain'
INVITED
CONVIDADOS
JOINED
ENTRARAM
Reason for reporting this content
Motivo de denunciar este conteúdo
Room events
Do you want to hide all messages from this user?
Note that this action will restart the app and it may take some time.
Você deseja ocultar todas as mensagens deste usuário? Note que esta ação irá reiniciar o aplicativo e poderá tomar um certo tempo.
Cancel Upload
Cancelar envio
Cancel Download
Cancelar download
Search
Pesquisar
Search
Filter room members
Filtrar integrantes da sala
No results
Nenhum resultado
ROOMS
SALAS
MESSAGES
MENSAGENS
PEOPLE
PESSOAS
FILES
ARQUIVOS
JOIN
ENTRAR
Room recents
DIRECTORY
LISTA PÚBLICA
FAVORITES
FAVORITOS
ROOMS
SALAS
LOW PRIORITY
BAIXA PRIORIDADE
INVITES
CONVITES
Start chat
Iniciar conversa
Create room
Criar sala
Join room
Entrar na sala
Join a room
Entrar em uma sala
Type a room id or a room alias
Digite o ide ou o apelido de uma sala
Browse directory
Pesquisar na lista pública
Directory
1 room
%d sala
%1$s room found for %2$s
%1$s sala encontrada para %2$s
Searching directory…
Buscando no diretório…
All messages (noisy)
Notificação sonora para cada mensagem
home room settings
All messages
Notificação para cada mensagem
Mentions only
Apenas quando mencionado
Mute
Silenciar
Favourite
Favoritar
home room settings
De-prioritize
Despriorizar
Direct Chat
Conversa direta
Leave Conversation
Deixar a conversa
Forget
Esquecer
Add Homescreen Shortcut
Adicionar atalho na tela inicial
Messages
Mensagens
home sliding menu
Settings
Configurações
Version
Versão
Version %s
Versão %s
Terms & conditions
Termos e condições
Third party notices
Notas de terceira parte
Copyright
Direito autoral
Privacy policy
Política de privacidade
Profile Picture
Imagem do perfil
Vector Settings
Display Name
Nome público
Email
Email
Add email address
Adicionar endereço de email
Phone
Telefone
Add phone number
Adicionar número de telefone
Application info
Informações sobre o aplicativo
Show the application info in the system settings.
Tela de informações sobre o sistema do aplicativo.
Confirm your password
You can't do this from Riot mobile
Authentication is required
Advanced Notification Settings
Configurações Avançadas de Notificação
Set notification importance by event, Configure sound, led, vibration
Definir a importância da notificação por evento, Configurar som, led, vibração
Notification importance by event
Importância da notificação por evento
Notification privacy
Privacidade das notificações
Troubleshoot Notifications
Notificações de Resolução de Problemas
Troubleshooting diagnostics
Diagnóstico de Resolução de Problemas
Run Tests
Executar Testes
Running… (%1$d of %2$d)
Executando… (%1$d of %2$d)
Basic diagnostic is OK. If you still do not receive notifications, please submit a bug report to help us investigate.
Diagnóstico básico está ok. Se você ainda não recebe notificações, por favor relate um erro para nos ajudar a investigar.
One or more tests have failed, try suggested fix(es).
Um ou mais testes falharam, tente as correções sugeridas.
One or more tests have failed, please submit a bug report to help us investigate.
Um ou mais testes falharam, por favor relate um erro para nos ajudar a investigar.
System Settings.
Configurações do sistema.
Notifications are enabled in the system settings.
Notificações estão habilitadas nas configurações do sistema.
Notifications are disabled in the system settings.
Please check system settings.
Notificações estão desabilitadas nas configurações do sistema. Por favor revise as configurações do sistema.
Open Settings
Abra as Configurações
Account Settings.
Configurações da Conta.
Notifications are enabled for your account.
Notificações estão habilitadas para sua conta.
Notifications are disabled for your account.
Please check account settings.
Notificações estão desabilitadas para sua conta. Por favor revise as configurações da conta.
Enable
Habilitar
Session Settings.
Configurações do Dispositivo.
Notifications are enabled for this session.
Notificações estão habilitadas para este dispositivo.
Notifications are not enabled for this session.
Please check the Riot settings.
Notificações não são permitidas para este dispositivo. Por favor revise as configurações do Riot.
Enable
Habilitar
Custom Settings.
Configurações personalizadas.
Notice that some messages type are set to be silent (will produce a notification with no sound).
Observe que alguns tipos de mensagens estão configurados para serem silenciosos (produzirão uma notificação sem som).
Some notifications are disabled in your custom settings.
Algumas notificações estão desativadas nas suas configurações personalizadas.
Failed to load custom rules, please retry.
Falha ao carregar regras personalizadas, tente novamente.
Check Settings
Verifique as configurações
Play Services Check
Revisão do Play Services
Google Play Services APK is available and up-to-date.
Google Play Services APK está disponível e atualizado.
Riot uses Google Play Services to deliver push messages but it doesn’t seem to be configured correctly:
%1$s
Riot usa Google Play Services para entregar mensagens push, mas isto não parece está configurado corretamente: %1$s
Fix Play Services
Consertar Play Services
Firebase Token
Token Firebase
FCM token successfully retrieved:
%1$s
Token FCM recuperado com sucesso: %1$s
Failed to retrieved FCM token:
%1$s
Falha ao recuperar o token do FCM: %1$s
[%1$s]
This error is out of control of Riot and according to Google, this error indicates that the device has too many apps registered with FCM. The error only occurs in cases where there are extreme numbers of apps, so it should not affect the average user.
[%1$s]
Este erro está fora do controle do Riot e, de acordo com o Google, esse erro indica que o dispositivo tem muitos aplicativos registrados com FCM. O erro só ocorre nos casos em que há números extremos de aplicativos, portanto, isso não deve afetar o usuário comum.
[%1$s]
This error is out of control of Riot. It can occur for several reasons. Maybe it will work if you retry later, you can also check that Google Play Service is not restricted in data usage in the system settings, or that your device clock is correct, or it can happen on custom ROM.
[%1$s]
Este erro está fora de controle da Riot. Isso pode ocorrer por vários motivos. Talvez funcione se você tentar novamente mais tarde. Você também pode verificar se o Google Play Service não está restrito ao uso de dados nas configurações do sistema ou se o relógio do dispositivo está correto ou pode acontecer na ROM personalizada.
[%1$s]
This error is out of control of Riot. There is no Google account on the phone. Please open the account manager and add a Google account.
[%1$s]
Este erro está fora de controle do Riot. Não há conta do Google no telefone. Por favor, abra o gerenciador de contas e adicione uma conta do Google.
Add Account
Adicionar Conta
Token Registration
Registro de Token
FCM token successfully registered to HomeServer.
Token FCM registrado com sucesso no HomeServer.
Failed to register FCM token to HomeServer:
%1$s
Falha ao registrar o token FCM no HomeServer: %1$s
Notifications Service
Serviço de Notificações
Notifications Service is running.
Serviço de Notificações está em execução.
Notifications Service is not running.
Try to restart the application.
Serviço de Notificações não está em execução. Tente reiniciar a aplicação.
Start Service
Iniciar Serviço
Notifications Service Auto-Restart
Reinicialização Automática do Serviço de Notificações
Service was killed and restarted automatically.
Serviço foi finalizado e reiniciado automaticamente.
Service failed to restart
Falha ao reiniciar Serviço
Start on boot
Começar na inicialização
Service will start when the device is restarted.
Serviço irá iniciar quando o dispositivo for reiniciado.
The service will not start when the device is restarted, you will not receive notifications until Riot has been opened once.
O serviço não irá começar quando o dispositivo for reiniciado, você não irá receber notificações até o Riot for aberto uma vez.
Enable Start on boot
Habilitar Começar na inicialização
Check background restrictions
Revisar restrições de segundo plano
Background restrictions are disabled for Riot. This test should be run using mobile data (no WIFI).
%1$s
Restrições de segundo plano estão desabilitadas para o Riot. este teste deve executar usando os dados móveis (sem WIFI). %1$s
Background restrictions are enabled for Riot.
Work that the app tries to do will be aggressively restricted while it is in the background, and this could affect notifications.
%1$s
Restrições em segundo plano estão habilitadas para o Riot. Trabalhos que o aplicativo tentar fazer serão restringidos agressivamente enquanto isto estiver em segundo plano, isto poderá afetar as notificações. %1$s
Disable restrictions
Desabilitar restrições
Battery Optimization
Otimização de bateria
Riot is not affected by Battery Optimization.
Riot não é afetado pela Otimização de Bateria.
If a user leaves a device unplugged and stationary for a period of time, with the screen off, the device enters Doze mode. This prevents apps from accessing the network and defers their jobs, syncs, and standard alarms.
Se um usuário deixar um dispositivo desconectado e parado por um período de tempo, com a tela desligada, o dispositivo entrará no modo Cochilo. Isso impede que os aplicativos acessem a rede e adiem seus trabalhos, sincronizações e alarmes padrão.
Ignore Optimization
Ignorar Otimização
Normal
Normal
Reduced privacy
Privacidade reduzida
The app needs permission to run in the background
O app necessita de permissão para rodar em segundo plano
The apps does <b>not</b> need to connect to the HomeServer in the background, it should reduce battery usage
• Notifications are sent via Firebase Cloud Messaging
• As notificações são enviadas pelo "Google Cloud Messaging"
• Notifications only contain meta data
• As notificações contém apenas metadados
• Message content of the notification is <b>located securely direct from the Matrix homeserver</b>
• O conteúdo das mensagens da notificação é <b>armazenado de forma segura diretamente no servidor Matrix</b>
• Notifications contain <b>meta and message data</b>
• As notificações contém <b>metadados e os dados da mensagem</b>
• Notifications will <b>not show message content</b>
• As notificações <b>não exibirão o conteúdo da mensagem</b>
Notification sound
Som de notificação
Enable notifications for this account
Habilitar notificações para esta conta
Enable notifications for this session
Habilitar notificações para este dispositivo
Turn the screen on for 3 seconds
Acender a tela por 3 segundos
Configure Noisy Notifications
Configurar notificações ruidosas
Configure Call Notifications
Configurar notificações de chamada
Configure Silent Notifications
Configurar notificações silenciosas
Choose LED color, vibration, sound…
Escolha a cor do LED, vibração, som…
Msgs containing my display name
Mensagens que contenham o meu nome público
Msgs containing my user name
Mensagens que contenham o meu nome de usuária(o)
Msgs in one-to-one chats
Msgs em conversas diretas
Msgs in group chats
Msgs em salas
When I’m invited to a room
Quando eu sou convidado a uma sala
Call invitations
Convites para chamadas
Messages sent by bot
Mensagens enviadas por bot
Background synchronization
Sincronização em segundo plano
Background Sync Mode (Experimental)
Optimized for battery
Riot will sync in background in way that preserves the device’s limited resources (battery).
Depending on your device resource state, the sync may be deferred by the operating system.
Optimized for real time
Riot will sync in background periodically at precise time (configurable).
This will impact radio and battery usage, there will be a permanent notification displayed stating that riot is listening for events.
No background sync
You will not be notified of incoming messages when the app is in background.
Failed to update settings.
Start on boot
Iniciar na inicialização do celular
Enable background sync
Habilitar sincronização em segundo plano
Sync request timeout
Tempo expirado na solicitação de sincronização
Preferred Sync Interval
%s
The sync might be deferred depending on the resources (battery) or state of the device (sleep).
Delay between each Sync
Demora entre cada solicitação
second
segundo
seconds
segundos
Version
Versão
olm version
versão olm
Terms & conditions
Termos e condições
Third party notices
Notas de terceira parte
Copyright
Direitos autorais
Privacy policy
Política de privacidade
Keep media
Manter mídia
Clear cache
Limpar cache
Clear media cache
Esvaziar o cache de mídia
User settings
Configurações de usuário
string name="settings_room_privacy_label">Privacidade</string
Notifications
Notificações
Ignored users
Usuárias/os ignorados
Other
Outros
Advanced
Avançado
Integrations
Use an Integration Manager to manage bots, bridges, widgets and sticker packs.
Integration Managers receive configuration data, and can modify widgets, send room invites and set power levels on your behalf.
Cryptography
Criptografia
Cryptography Keys Management
Gerenciamento de Chaves de Criptografia
Notification Targets
Alvos de notificação
Local contacts
Contatos locais
Contacts permission
Permissão de acesso a contatos
Phonebook country
País da agenda de contatos
Home display
Página inicial
Pin rooms with missed notifications
Fixar salas com notificações perdidas
Pin rooms with unread messages
Fixar salas com mensagens não lidas
Sessions
Dispositivos
Inline URL preview
Visualização prévia do URL
Preview links within the chat when your homeserver supports this feature.
Prévia de links dentro do chat quando seu homeserver suporta este recurso.
Send typing notifications
Enviar notificações de digitação
Let other users know that you are typing.
Deixar outros usuários saberem quando você estiver digitando.
Markdown formatting
Formatação Markdown
Format messages using markdown syntax before they are sent. This allows for advanced formatting such as using asterisks to display italic text.
Fomatar mensagens usando a sintaxe markdown antes delas serem enviadas. Isto permite uma formatação avançada como usar asteriscos para mostrar texto em itálico.
Show timestamps for all messages
Mostrar a hora para todas as mensagens
Show timestamps in 12-hour format
Mostrar a hora no formato de 12 horas
Show read receipts
Mostrar confirmações de leitura
Click on the read receipts for a detailed list.
Clique nas notificações de leitura para uma lista detalhada.
Show join and leave events
Mostrar eventos de entrada e saída de sala
Invites, kicks, and bans are unaffected.
Convites, chutes e proibições não são afetados.
Show account events
Mostrar eventos da conta
Includes avatar and display name changes.
Inclui avatar e alterações no nome de exibição.
Vibrate when mentioning a user
Vibrar ao mencionar um usuário
Preview media before sending
Pré-visualizar a mídia antes de enviá-la
Send message with enter
Enviar mensagem com a tecla enter
Enter button of the soft keyboard will send message instead of adding a line break
Deactivate account
Desativar a conta
Deactivate my account
Desativar a minha conta
Discovery
Manage your discovery settings.
Notification Privacy
Privacidade das notificações
Riot can run in the background to manage your notifications securely and privately. This might affect battery usage.
Riot pode funcionar em segundo plano para gerenciar as suas notificações de forma segura e confidencial. Isso poderá impactar o uso da bateria.
Grant permission
Conceder a permissão
Choose another option
Escolha outra opção
Background Connection
Conexão em segundo plano
Riot needs to keep a low impact background connection in order to have reliable notifications.
On the next screen you will be prompted to allow Riot to always run in background, please accept.
Riot precisa manter um baixo impacto na conexão em segundo plano para ter notificações confiáveis. Na próxima tela, você será solicitado a permitir que o Riot funcione sempre em segundo plano, por favor aceite.
Grant permission
Conceder permissão
Analytics
Estatísticas de uso
analytics
Send analytics data
Enviar dados de uso
Riot collects anonymous analytics to allow us to improve the application.
Riot coleta dados de uso anônimos para nos ajudar a melhorar o aplicativo.
Please enable analytics to help us improve Riot.
Por favor, habilite o envio de dados de uso para nos ajudar a melhorar o Riot.
Yes, I want to help!
Sim, eu quero ajudar!
Data save mode
Modo de economia de dados
Data save mode applies a specific filter so presence updates and typing notifications are filtered out.
Session information
Detalhes de dispositivos
ID
ID
Public Name
Nome
Update Public Name
Nome do dispositivo
Last seen
Último acesso
%1$s @ %2$s
%1$s em %2$s
This operation requires additional authentication.
To continue, please enter your password.
Esta operação exige autenticação adicional.
Para continuar, digite sua senha.
Authentication
Autenticação
Password:
Senha:
Submit
Enviar
Logged in as
Conectado como
Home Server
Servidor Principal (Home Server)
Identity Server
Servidor de Identidade (Identity Server)
Allow integrations
Integration Manager
User interface
Interface de usuária(o)
Language
Idioma
Choose language
Escolha o idioma
Verification Pending
Verificação pendente
Please check your email and click on the link it contains. Once this is done, click continue.
Por favor verifique o seu email e clique no link que está lá. Feito isso, clique em continuar.
Unable to verify email address. Please check your email and click on the link it contains. Once this is done, click continue.
Não consegui averiguar o seu endereço de e-mail. Favor verificar seu e-mail e clicar no link que ele contém. Quando tiver feito isso, clique em continuar.
This email address is already in use.
Este endereço de e-mail já está em uso.
This email address was not found.
Este endereço de e-mail não foi encontrado.
This phone number is already in use.
Este número de telefone já está em uso.
An error occurred while verifying your email address.
Ocorreu um erro ao verificar seu endereço de e-mail.
Password
Senha
Change password
Mudar a senha
Current password
Senha atual
New password
Senha nova
Confirm new password
Confirme a nova senha
Update Password
Failed to update password
Não consegui atualizar a senha
The password is not valid
Your password has been updated
Sua senha foi atualizada
Show all messages from %s?
Note that this action will restart the app and it may take some time.
Mostrar todas as mensagens de %s? Note que esta ação irá reiniciar o aplicativo e poderá tomar um certo tempo.
Passwords do not match
Are you sure you want to remove this notification target?
Você tem certeza que quer remover este destino de notificação?
Are you sure you want to remove the %1$s %2$s?
Você tem certeza que quer remover o %1$s %2$s?
Choose a country
Escolha um país
Country
País
Please choose a country
Por favor, escolha um país
Phone number
Número de telefone
Invalid phone number for the selected country
Número de telefone inválido para o país selecionado
Phone verification
Verificação do telefone
We’ve sent an SMS with an activation code. Please enter this code below.
Nós enviamos um SMS com um código de ativação. Por favor, digite este código abaixo.
Enter an activation code
Digite o código de ativação
Error while validating your phone number
Erro ao validar o seu número de telefone
Code
Código
An error occurred while verifying your phone number.
Ocorreu um erro ao verificar seu número de telefone.
Additional info: %s
Informação adicional: %s
Media
Media settings
Default compression
Choose
Default media source
Choose
Play shutter sound
Flair
Insígnias
Communidade?
You are not currently a member of any communities.
Você não faz parte de nenhuma comunidade atualmente.
3 days
3 dias
medias saving settings
1 week
1 semana
1 month
1 mês
Forever
Para sempre
Room Photo
Foto da sala
Room Settings
room global settings
Room Name
Nome da sala
Topic
Tópico
Room Tag
Etiqueta da sala
Tagged as:
Etiquetada como:
Favourite
Favoritar
Room settings: Room tag
Low priority
Baixa prioridade
None
Nenhum
Access and visibility
Acesso e visibilidade
room settings : access and visibility
List this room in room directory
Exibir esta sala no diretório público de salas
Notifications
Notificações
Room Access
Acesso à sala
Room History Readability
Grau de acesso à história da sala
Who can read history?
Quem pode ler o histórico de mensagens?
Who can access this room?
Quem pode acessar esta sala?
Anyone
Qualquer pessoa
Room settings, access and visibility : WHO CAN READ HISTORY? (read rule)
Members only (since the point in time of selecting this option)
Apenas integrantes (a partir do momento em que esta opção foi escolhida)
Members only (since they were invited)
Apenas integrantes (desde que foram convidados)
Members only (since they joined)
Apenas integrantes (desde que entraram na sala)
To link to a room it must have an address.
Para fazer um link para uma sala, ela precisa ter um endereço.
Room settings: "Who can access this room?" (access rule)
Only people who have been invited
Apenas as pessoas que foram convidadas
Anyone who knows the room’s link, apart from guests
Qualquer pessoa que saiba o link da sala, exceto visitantes
Anyone who knows the room’s link, including guests
Qualquer pessoa que saiba o link da sala, incluindo visitantes
Banned users
Usuários banidos
Room settings: banned users
Advanced
Avançado
advanced
This room’s internal ID
ID interno desta sala
Addresses
Endereços
Labs
Labs
These are experimental features that may break in unexpected ways. Use with caution.
Estas são funcionalidades experimentais que podem quebrar de forma inesperada. Use com cautela.
End-to-End Encryption
Criptografia ponta-a-ponta
End-to-End Encryption is active
Criptografia ponta-a-ponta está ativa
You need to logout to be able to enable the encryption.
Você precisa desconectar para poder habilitar a criptografia.
Encrypt to verified sessions only
Criptografar apenas para dispositivos verificados
Never send encrypted messages to unverified sessions in this room from this session.
Nunca enviar mensagens criptografadas para dispositivos não verificados nesta sala a partir deste dispositivo.
This room has no local addresses
Esta sala não tem endereços locais
Room settings: advanced addresses
New address (e.g #foo:matrix.org)
Novo endereço (p.ex: #foo:matrix.org)
This room is not showing flair for any communities
Esta sala não está mostrando insígnias para nenhuma comunidade
New community ID (e.g +foo:matrix.org)
Nova ID da comunidade (p.ex: +foo:matrix.org)
Invalid community ID
ID de comunidade inválido
'%s' is not a valid community ID
'%s' não é um ID de comunidade válido
Invalid alias format
Formato inválido de alias
'%s' is not a valid format for an alias
'%s' não é um formato válido para um alias
You will have no main address specified for this room.
Você não terá endereço principal especificado para esta sala.
Main address warnings
Alertas do endereço principal
Set as Main Address
Definir como Endereço Principal
Unset as Main Address
Retirar este endereço como principal
Copy Room ID
Copiar o ID desta sala
Copy Room Address
Copiar o endereço desta sala
Encryption is enabled in this room.
Criptografia está habilitada nesta sala.
Encryption is disabled in this room.
Criptografia está desabilitada nesta sala.
Enable encryption
(warning: cannot be disabled again!)
Ativar criptografia
(atenção: não é possível desabilitar depois!)
Directory
Diretório
Directory
Theme
Tema
%s was trying to load a specific point in this room’s timeline but was unable to find it.
%s estava tentando carregar um ponto específico da linha do tempo desta sala, mas não conseguiu encontrá-lo.
matrix error
End-to-end encryption information
Informação sobre criptografia ponta-a-ponta
encryption dialog
Event information
Informação do evento
User id
ID de usuária/o
Curve25519 identity key
Chave de identidade curve25519
Claimed Ed25519 fingerprint key
Chave de impressão digital ed25519 reivindicada
Algorithm
Algoritmo
Session ID
ID de Sessão
Decryption error
Erro de descriptografia
Sender session information
Informação sobre o dispositivo do remetente
Public name
Nome do dispositivo
Public name (visible to people you communicate with)
A session's public name is visible to people you communicate with
Public name
Nome
ID
ID do dispositivo
Session key
Chave do dispositivo
Verification
Verificação
Ed25519 fingerprint
Impressão digital ed25519
Export E2E room keys
Exportar chaves de sala E2E
Export room keys
Exportar chaves de sala
Export the keys to a local file
Exportar as chaves para um arquivo local
Export
Exportar
Please create a passphrase to encrypt the exported keys. You will need to enter the same passphrase to be able to import the keys.
Por favor, crie uma senha para cifrar as chaves exportadas. Precisará de usar a mesma senha para conseguir importar as chaves.
The E2E room keys have been saved to '%s'.
Warning: this file may be deleted if the application is uninstalled.
As chaves de sala E2E foram salvas em '%s' Atenção: este arquivo poderá ser apagado se o aplicativo for desinstalado.
Encrypted Messages Recovery
Manage Key Backup
Import E2E room keys
Importar chaves de sala E2E
Import room keys
Importar chaves de sala
Import the keys from a local file
Importar as chaves de um arquivo local
Import
Importar
Encrypt to verified sessions only
Criptografar apenas para dispositivos verificados
Never send encrypted messages to unverified sessions from this session.
Nunca enviar mensagens criptografadas para dispositivos não verificados a partir deste dispositivo.
%1$d/%2$d key(s) imported with success.
%1$d/%2$d chave(es) importada(as) com sucesso.
Not Verified
NÃO verificado
Verified
Verificado
Blacklisted
Na lista negra
unknown session
dispositivo desconhecido
unknown ip
none
nenhum
Verify
Verificar
Unverify
Marcar como não verificado
Blacklist
Colocar na lista negra
Unblacklist
Retirar da lista negra
Verify session
Verificar dispositivo
Confirm by comparing the following with the User Settings in your other session:
Para confirmar que este dispositivo é confiável, entre em contato com o seu proprietário usando outros meios (por exemplo pessoalmente ou através de uma chamada telefônica) e pergunte a ele se a chave que ele está vendo na sua configuração de usuário para este dispositivo é igual à chave abaixo:
If they don't match, the security of your communication may be compromised.
Se é igual, clique no botão verificar abaixo. Se não é igual, então alguém está interceptando este dispositivo e você pode querer clicar no botão bloquear. No futuro, este processo de verificação será mais sofisticado.
I verify that the keys match
Eu confirmo que as chaves são iguais
Riot now supports end-to-end encryption but you need to log in again to enable it.
You can do it now or later from the application settings.
Riot agora permite criptografia ponta-a-ponta mas você precisa fazer login de novo para ativá-la.
Você pode fazer isso mais tarde a partir das configurações do aplicativo.
Room contains unknown sessions
Esta sala contém dispositivos desconhecidos
unknown sessions management unknown devices management
This room contains unknown sessions which have not been verified.
This means there is no guarantee that the sessions belong to the users they claim to.
We recommend you go through the verification process for each session before continuing, but you can resend the message without verifying if you prefer.
Unknown sessions:
Esta sala contém dispositivos desconhecidos que não foram verificados.
Isso significa que não se pode garantir que estes dispositivos realmente pertencem aos usuários identificados.
Recomendamos que você faça o processo de verificação para cada dispositivo desconhecido antes de continuar, mas você pode reenviar a mensagem sem verificar o dispositivo se preferir.
Dispositivos desconhecidos nesta sala:
Select a room directory
Escolha uma lista pública de salas
directory activity
The server may be unavailable or overloaded
O servidor pode estar indisponível ou sobrecarregado
Type a homeserver to list public rooms from
Entre com um servidor principal (homeserver) a partir do qual serão listadas as salas públicas
Homeserver URL
URL do Servidor Principal (Homeserver)
All rooms on %s server
Todas as salas com o servidor %s
All native %s rooms
Todas as salas nativas em %s
Type here…
Escreva aqui…
Lock screen
1 unread notified message
%d mensagem notificada não lida
Notifications
1 unread notified message
%d mensagem notificada não lida
1 room
%d sala
%1$s: 1 message
%d notification
%1$s in %2$s
%1$s em %2$s
New Event
Room
New Messages
New Invitation
Me
** Failed to send - please open room
Search for historical
Pesquisar no histórico
historical
Font size
Tamanho da fonte
text size selection
Tiny
Minúsculo
Small
Pequeno
Normal
Normal
Large
Grande
Larger
Maior
Largest
Ainda maior
Huge
Gigantesco
You need permission to manage widgets in this room
Você necessita ter permissões para poder gerenciar os widgets desta sala
Widget
Widget creation has failed
A criação do widget falhou
%1$s added by %2$s
%1$s adicionada/o por %2$s
%1$s removed by %2$s
%1$s removida/o por %2$s
Create conference calls with jitsi
Criar chamadas de conferência com jitsi
Are you sure you want to delete the widget from this room?
Você tem certeza que quer apagar este widget desta sala?
1 active widget
%d widget ativo
Widget
Load Widget
This widget was added by:
Using it may set cookies and share data with %s:
Using it may share data with %s:
Failed to load widget.
%s
Reload widget
Open in browser
Revoke access for me
Your display name
Your avatar URL
Your user ID
Your theme
Widget ID
Room ID
Sorry, conference calls with Jitsi are not supported on old devices (devices with Android OS below 5.0)
This widget wants to use the following resources:
Allow
Block All
Use the camera
Use the microphone
Read DRM protected Media
Unable to create widget.
Impossível criar o widget.
Widget Integration Manager
Failed to send request.
O envio do pedido falhou.
Power level must be positive integer.
O nível de permissões tem que ser um número inteiro positivo.
You are not in this room.
Você não está nesta sala.
You do not have permission to do that in this room.
Você não tem permissões para fazer isso nesta sala.
Missing room_id in request.
O pedido veio sem o room_id.
Missing user_id in request.
O pedido veio sem o user_id.
Room %s is not visible.
A sala %s não está visível.
A required parameter is missing.
Um parâmetro obrigatório está faltando.
A parameter is not valid.
Um parâmetro não é válido.
No integration manager configured.
Add Matrix apps
Adicionar aplicativos Matrix
Use native camera
Usar a câmera nativa
Start the system camera instead of the custom camera screen.
Inicie a câmera do sistema em vez da tela de câmera personalizada.
Use keyboard enter key to send message
Use a tecla Enter do teclado para enviar a mensagem
Send voice messages
Enviar mensagens de voz
This option requires a third party application to record the messages.
Esta opção requer um aplicativo de terceiros para gravar as mensagens.
To continue you need to accept the Terms of this service.
You added a new session '%s', which is requesting encryption keys.
Você adicionou um novo dispositivo '%s', que está solicitando as chaves de criptografia.
share keys
A new session is requesting encryption keys.ession name: %1$s
Last seen: %2$s
If you didn’t log in on another session, ignore this request.
Your unverified session '%s' is requesting encryption keys.
Seu dispositivo não-verificado '%s' está solicitando as chaves de criptografia.
An unverified session is requesting encryption keys.
Session name: %1$s
Last seen: %2$s
If you didn’t log in on another session, ignore this request.
Start verification
Iniciar a verificação
Verify
Keep the label as small as possible
Share without verifying
Compartilhar sem verificar
Share
Keep the label as small as possible
Key Share Request
Ignore request
Ignorar a solicitação
Ignore
Keep the label as small as possible
Warning!
Atenção!
conference call
Conference calling is in development and may not be reliable.
Chamadas de conferência estão em desenvolvimento e portanto podem não ser confiáveis.
Command error
Erro de comando
slash commands
Unrecognized command: %s
Comando desconhecido: %s
The command "%s" needs more parameters, or some parameters are incorrect.
O comando "%s" precisa de mais parâmetros ou alguns parâmetros estão incorretos.
Displays action
Mostra a ação
Bans user with given id
Remove a(o) usuária(o) com a ID fornecida
Unbans user with given id
Desfaz a remoção de um(a) usuário(a) com um dado ID
Define the power level of a user
Define o grau de poder de um(a) usuário(a)
Deops user with given id
Retira o nível de operador(a) do(a) usuário(a) com o ID fornecido
Invites user with given id to current room
Convida a(o) usuária(o) com um dado ID para esta sala
Joins room with given alias
Entra na sala com o alias fornecido
Leave room
Deixa a sala
Set the room topic
Define o tópico da sala
Kicks user with given id
Expulsa a(o) usuária(o) com o ID fornecido
Changes your display nickname
Altera o seu nome público de usuária(o)
On/Off markdown
Ativar/Desativar o Markdown
To fix Matrix Apps management
Reparar a gestão de aplicativos Matrix
Markdown has been enabled.
Markdown foi habilitado.
Markdown has been disabled.
Markdown foi desabilitado.
Off
Desativado
notification statuses
Silent
Noisy
Alto
Encrypted message
Mensagem criptografada
Create
Criar
groups creation
Create Community
Criar comunidade
Community name
Nome da comunidade
Example
Exemplo
Community Id
ID da comunidade
example
exemplo
Home
Início
group details
People
Pessoas
Rooms
Salas
No users
Sem ninguém
Rooms
Salas
Joined
Em que entrou
Invited
em que foi convidada/o
Filter group members
Filtrar integrantes do grupo
Filter group rooms
Filtrar salas de grupo
1 member
%d participante
1 room
%d sala
The community admin has not provided a long description for this community.
O(A) administrador(a) desta comunidade não definiu uma descrição longa da mesma.
You have been kicked from %1$s by %2$s
Você foi excluída/o da sala %1$s por %2$s
You have been banned from %1$s by %2$s
Você foi banida/o da sala %1$s por %2$s
Reason: %1$s
Motivo: %1$s
Rejoin
Entrar novamente
Forget room
Esquecer a sala
Receipt avatar
Imagem de recebimento
Miscellaneous image descriptions for accessibility Widget Integration Manager
Notice avatar
Imagem de aviso
Avatar
Imagem de perfil
To continue using the %1$s homeserver you must review and agree to the terms and conditions.
Para continuar usando o Servidor de Base %1$s, você precisa revisar e aceitar os termos e condições de uso.
Consent modal
Review now
Revisar agora
Deactivate Account
Desativar conta
Deactivate account screen
This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. <b>This action is irreversible</b>.
Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent</b>. If you would like us to forget your messages, please tick the box below.
Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.
Sua conta se tornará permanentemente inutilizável. Você não poderá iniciar uma sessão, e ninguém conseguirá registrar o mesmo ID de usuária(o). Isso fará que sua conta abandone todas as salas das quais participa, e eliminará os dados de sua conta do seu servidor de identidade. <b>Esta ação é irreversível</b>. Desativar a sua conta <b>não implica que as mensagens que você enviou sejam apagadas</b>. Se você quer que apaguemos suas mensagens, favor marcar a opção abaixo. A visibilidade de mensagens no Matrix é parecida com a dos e-mails. Se esquecermos as suas mensagens, isso significa que as mensagens que você enviou a nós não serão mais compartilhadas com novas(os) usuárias(os) ou por usuárias(os) não registradas(os), mas as(os) usuárias(os) registradas(os) que já tiveram acesso a estas mensagens conservarão a cópia das mesmas.
Please forget all messages I have sent when my account is deactivated (Warning: this will cause future users to see an incomplete view of conversations)
Por favor, esqueça todas as mensagens que enviei quando minha conta for desativada (Atenção: isso vai fazer com que futuras(os) usuárias(os) tenham uma visão incompleta das conversas)
To continue, please enter your password:
Para continuar, entre com sua senha:
Deactivate Account
Desativar conta
Please enter a username.
Please enter your password.
Por favor, digite sua senha.
This room has been replaced and is no longer active
Esta sala foi substituída e não está mais ativa
The conversation continues here
A conversa continua aqui
This room is a continuation of another conversation
Esta sala é a continuação de outra conversa
Click here to see older messages
Clique aqui para ver as mensagens anteriores
Resource Limit Exceeded
Limite de recursos excedido
Resource limit
Contact Administrator
Entre em contato com o(a) administrador(a)
contact your service administrator
entre em contato com o administrador do seu serviço
Will be a link to send an email
This homeserver has exceeded one of its resource limits so <b>some users will not be able to log in</b>.
Este homeserver excedeu um dos seus limites de recursos, portanto <b>alguns usuários não conseguirão fazer login</b>.
This homeserver has exceeded one of its resource limits.
Este homeserver excedeu um de seus limites de recursos.
This homeserver has hit its Monthly Active User limit so <b>some users will not be able to log in</b>.
Este homeserver atingiu o seu limite mensal de usuários ativos, portanto <b>alguns usuários não conseguirão fazer login</b>.
This homeserver has hit its Monthly Active User limit.
Este homeserver atingiu o seu limite mensal de usuários ativos.
Please %s to get this limit increased.
Por favor, %s para que este limite seja aumentado.
Parameter %s will be replaced by the value of string resource_limit_contact_admin
Please %s to continue using this service.
Por favor, %s para seguir usando este serviço.
Parameter %s will be replaced by the value of string resource_limit_contact_admin
Lazy load rooms members
Carregamento Lazy dos membros das salas
Lazy loading
Increase performance by only loading room members on first view.
Aumente o desempenho apenas carregando os membros da sala na primeira exibição.
Your homeserver does not support lazy loading of room members yet. Try later.
Seu homeserver não suporta o carregamento Lazy de membros da sala ainda. Tente depois.
Sorry, an error occurred
Desculpe, ocorreu um erro
Other errors
expand
expandir
Expand/Collapse room member changes
collapse
colapsar
Show the info area
Mostrar a área de informações
Always
Sempre
For messages and errors
Para mensagens e erros
Only for errors
Somente para erros
%1$s:
%1$s:
%1$s: %2$s
%1$s: %2$s
+%d
+%d
%d+
%d+
No valid Google Play Services APK found. Notifications may not work properly.
Nenhum APK do Google Play Services válido foi encontrado. Notificações podem não funcionar corretamente.
Riot.im - Communicate, your way
Riot.im - Comunique-se do seu jeito
String for Play Store
We’re always making changes and improvements to Riot.im. The complete changelog can be found here: %1$s. To make sure you don’t miss a thing, just keep your updates turned on.
Estamos sempre fazendo alterações e melhorias no Riot.im. O changelog completo pode ser encontrado aqui: %1$s. Para garantir que você não perca nada, mantenha suas atualizações ativadas.
A universal secure chat app entirely under your control.
Um aplicativo de bate-papo universal seguro totalmente sob seu controle.
A chat app, under your control and entirely flexible. Riot lets you communicate the way you want. Made for [matrix] - the standard for open, decentralised communication.
Get a free matrix.org account, get your own server at https://modular.im, or use another Matrix server.
Why choose Riot.im?
• COMPLETE COMMUNICATION: Build rooms around your teams, your friends, your community - however you like! Chat, share files, add widgets and make voice and video calls - all free of charge.
• POWERFUL INTEGRATIONS: Use Riot.im with the tools you know and love. With Riot.im you can even chat with users and groups on other chat apps.
• PRIVATE AND SECURE: Keep your conversations secret. State of the art end-to-end encryption ensures that private communication stays private.
• OPEN, NOT CLOSED: Open source, and built on Matrix. Own your own data by hosting your own server, or selecting one you trust.
• EVERYWHERE YOU ARE: Stay in touch wherever you are with fully synchronised message history across all your devices and online at https://riot.im.
Um aplicativo de bate-papo, sob seu controle e totalmente flexível. Riot permite que você se comunique do jeito que você quer. Desenvolvido para o [matrix] - o padrão para comunicação aberta e descentralizada.
Obtenha uma conta matrix.org grátis, obtenha seu próprio servidor em https://modular.im ou use outro servidor Matrix.
Por que escolher o Riot.im?
• COMUNICAÇÃO COMPLETA: Construa salas em torno de suas equipes, seus amigos, sua comunidade - como quiser! Converse, compartilhe arquivos, adicione widgets e faça chamadas de voz e vídeo - tudo de graça.
• INTEGRAÇÕES PODEROSAS: Use o Riot.im com as ferramentas que você conhece e ama. Com Riot.im você pode conversar com usuários e grupos em outros aplicativos de bate-papo.
• PRIVADO E SEGURO: Mantenha suas conversas em segredo. A criptografia de ponta a ponta do estado da arte garante que a comunicação privada permaneça privada.
• ABERTO, NÃO FECHADO: Código aberto e construído sobre o Matrix. Possua seus próprios dados hospedando seu próprio servidor ou selecionando um que você confia.
• EM TODOS OS LUGARES: Mantenha-se em contato onde quer que esteja com o histórico de mensagens totalmente sincronizado em todos os seus dispositivos e online em https://riot.im.
Create passphrase
Criar passphrase
Passphrase
Confirm passphrase
Confirme a 'passphrase'
Enter passphrase
Entre com a 'passphrase'
Passphrase doesn’t match
Passphrases devem corresponder
Please enter a passphrase
Passphrase is too weak
Please delete the passphrase if you want Riot to generate a recovery key.
Key Backup
No Matrix session available
Never lose encrypted messages
Messages in encrypted rooms are secured with end-to-end encryption. Only you and the recipient(s) have the keys to read these messages.
Securely back up your keys to avoid losing them.
Start using Key Backup
(Advanced)
Manually export keys
Secure your backup with a Passphrase.
We’ll store an encrypted copy of your keys on your homeserver. Protect your backup with a passphrase to keep it secure.
For maximum security, this should be different from your account password.
Set Passphrase
Creating Backup
Or, secure your backup with a Recovery Key, saving it somewhere safe.
(Advanced) Set up with Recovery Key
Success !
Your keys are being backed up.
Your recovery key is a safety net - you can use it to restore access to your encrypted messages if you forget your passphrase.
Keep your recovery key somewhere very secure, like a password manager (or a safe)
Keep your recovery key somewhere very secure, like a password manager (or a safe)
Done
I’ve made a copy
Save Recovery Key
Share
Save as File
The recovery key has been saved to '%s'.
Warning: this file may be deleted if the application is uninstalled.
A backup already exist on your HomeServer
It looks like you already have setup key backup from another session. Do you want to replace it with the one you’re creating?
Replace
Stop
Please make a copy
Share recovery key with…
Generating Recovery Key using passphrase, this process can take several seconds.
Recovery Key
Unexpected error
Backup Started
Your encryption keys are now being backed up in the background to your homeserver. The initial backup could take several minutes.
Are you sure?
You may lose access to your messages if you log out or lose this device.
Fetching backup version…
Use your recovery passphrase to unlock your encrypted messages history
use your recovery key
Don’t know your recovery passphrase, you can %s.
%s will be replaced by the keys_backup_restore_use_recovery_key key
Use your Recovery Key to unlock your encrypted messages history
Enter Recovery Key
Message Recovery
Lost your recovery key? You can set up a new one in settings.
%s will be replaced by the keys_backup_restore_setup_recovery_key key
Backup could not be decrypted with this passphrase: please verify that you entered the correct recovery passphrase.
Network error: please check your connection and retry.
Restoring backup:
Computing recovery key…
Downloading keys…
Importing keys…
Unlock History
Please enter a recovery key
Backup could not be decrypted with this recovery key: please verify that you entered the correct recovery key.
Backup Restored %s !
%s will be replaced by an emoji
Restored %1$d session keys, and added %2$d new key(s) that was not known by this session
Restored a backup with %d key.
%d new key has been added to this session.
Failed to get latest restore keys version (%s).
Session crypto is not activated
Restore from Backup
Delete Backup
Key Backup has been correctly set up for this session.
Key Backup is not active on this session.
Your keys are not being backed up from this session.
Backup has a signature from unknown session with ID %s.
Backup has a valid signature from this session.
Backup has a valid signature from verified session %s.
Backup has a valid signature from unverified session %s
Backup has a invalid signature from verified session %s
Backup has a invalid signature from unverified session %s
Failed to get trust info for backup (%s).
To use Key Backup on this session, restore with your passphrase or recovery key now.
renamed key keys_backup_settings_verify_device_now
Deleting backup…
Failed to delete backup (%s)
Checking backup state
Delete Backup
Delete your backed up encryption keys from the server? You will no longer be able to use your recovery key to read encrypted message history.
New Key Backup
A new secure message key backup has been detected.
If you didn’t set the new recovery method, an attacker may be trying to access your account. Change your account password and set a new recovery method immediately in Settings.
It was me
Never lose encrypted messages
Keys backup banner
Start using Key Backup
Never lose encrypted messages
Use Key Backup
New secure message keys
Manage in Key Backup
Backing up keys…
All keys backed up
Keys backup info
Backing up %d key…
Version
Algorithm
Signature
Assinatura
Invalid homeserver discovery response
Autocomplete Server Options
Riot detected a custom server configuration for your userId domain "%1$s":
%2$s
Use Config
You have been logged out due to invalid or expired credentials.
Verify by comparing a short text string.
For maximum security, we recommend you do this in person or use another trusted means of communication.
Begin Verifying
Incoming Verification Request
Verify this session to mark it as trusted. Trusting sessions of partners gives you extra peace of mind when using end-to-end encrypted messages.
Verifying this session will mark it as trusted, and also mark your session as trusted to the partner.
Verify this session by confirming the following emoji appear on the screen of the partner
Verify this session by confirming the following numbers appear on the screen of the partner
You received an incoming verification request.
View request
Waiting for partner to confirm…
Verified!
You've successfully verified this session.
Secure messages with this user are end-to-end encrypted and not able to be read by third parties.
Got it
Nothing appearing? Not all clients supports interactive verification yet. Use legacy verification.
Use legacy verification.
Key Verification
Request Cancelled
The other party cancelled the verification.
%s
The verification is canceled.
Reason: %s
Interactive Session Verification
Verification Request
%s wants to verify your session
The user cancelled the verification
SAS Errors
The verification process timed out
The session does not know about that transaction
The session can’t agree on a key agreement, hash, MAC, or SAS method
The hash commitment did not match
The SAS did not match
The session received an unexpected message
An invalid message was received
Key mismatch
User mismatch
Unknown Error
You are not using any Identity Server
Identity server
No identity server is configured, it is required to reset your password.
Previous versions of Riot had a security bug which could give your Identity Server (%1$s) access to your account. If you trust %2$s, you can ignore this; otherwise please logout and login again.
Read more details here:
https://medium.com/@RiotChat/36b4792ea0d6
It looks like you’re trying to connect to another homeserver. Do you want to sign out?
Retry
Terms of Service
Terms
Review Terms
Be discoverable by others
Use Bots, bridges, widgets and sticker packs
Identity server
Disconnect identity server
Configure identity server
Change identity server
You are currently using %1$s to discover and be discoverable by existing contacts you know.
You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts you know, configure one below.
Discoverable email addresses
Discovery options will appear once you have added an email.
Discovery options will appear once you have added a phone number.
Disconnecting from your identity server will mean you won’t be discoverable by other users and you won’t be able to invite others by email or phone.
Discoverable phone numbers
We sent you a confirm email to %s, check your email and click on the confirmation link
Pending
Enter a new identity server
Could not connect to identity server
Please enter the identity server url
Identity server has no terms of services
The identity server you have chosen does not have any terms of services. Only continue if you trust the owner of the service
A text message has been sent to %s. Please enter the verification code it contains.
You are currently sharing email addresses or phone numbers on the identity server %1$s. You will need to reconnect to %2$s to stop sharing them.
Agree to the identity server (%s) Terms of Service to allow yourself to be discoverable by email address or phone number.