Secure decentralised chat/VoIP
Sekura malcentra babilejo/voĉo
// String for App Store
Element is a new type of messenger and collaboration app that:
1. Puts you in control to preserve your privacy
2. Lets you communicate with anyone in the Matrix network, and even beyond by integrating with apps such as Slack
3. Protects you from advertising, datamining, backdoors and walled gardens
4. Secures you through end-to-end encryption, with cross-signing to verify others
Element is completely different from other messaging and collaboration apps because it is decentralised and open source.
Element lets you self-host - or choose a host - so that you have privacy, ownership and control of your data and conversations. It gives you access to an open network; so you’re not just stuck speaking to other Element users only. And it is very secure.
Element is able to do all this because it operates on Matrix - the standard for open, decentralised communication.
Element puts you in control by letting you choose who hosts your conversations. From the Element app, you can choose to host in different ways:
1. Get a free account on the matrix.org public server
2. Self-host your account by running a server on your own hardware
3. Sign up for an account on a custom server by simply subscribing to the Element Matrix Services hosting platform
Why choose Element?
OWN YOUR DATA: You decide where to keep your data and messages. You own it and control it, not some MEGACORP that mines your data or gives access to third parties.
OPEN MESSAGING AND COLLABORATION: You can chat with anyone else in the Matrix network, whether they’re using Element or another Matrix app, and even if they are using a different messaging system of the likes of Slack, IRC or XMPP.
SUPER-SECURE: Real end-to-end encryption (only those in the conversation can decrypt messages), and cross-signing to verify the devices of conversation participants.
COMPLETE COMMUNICATION: Messaging, voice and video calls, file sharing, screen sharing and a whole bunch of integrations, bots and widgets. Build rooms, communities, stay in touch and get things done.
EVERYWHERE YOU ARE: Stay in touch wherever you are with fully synchronised message history across all your devices and on the web at https://element.io/app.
Element estas nova speco de mesaĝilo kaj kunlabora aplikaĵo, kiu:
1. Stirigas vin por konservi vian privatecon
2. Lasas vin komuniki kun ĉiu en la reto de Matrix, kaj eĉ ekstere, per kuniĝo kun aliaj aplikaĵoj, kiel ekzemple Slack
3. Protektas vin de reklamoj, datumkolektado, kaŝenirejoj, kaj muritaj ĝardenoj
4. Sekurigas vin per tutvoja ĉifrado, kun delegaj subskriboj por kontroli aliulojn
Element tute malsamas de aliaj mesaĝiloj kaj kunlaboriloj, ĉar ĝi estas federa kaj malfermitkoda.
Element lasas vin gastigi vin mem – aŭ elekti alian gastiganton – por ke vi havu privatecon, regon kaj kontrolon de viaj datumoj kaj interparoloj. Ĝi donas al vi aliron al malfermita reto, por ke via komunikado ne limiĝu al nur aliaj uzantoj de Element. Kaj ĝi estas tre sekura.
Element povas fari ĉi ĉion, ĉar ĝi funkcias per Matrix – publika normo por malfermita, sencentra komunikado.
Element lasas vi elekti, kiu gastigos viajn interparolojn. Per la aplikaĵo Element, vi povas elekti diversajn specojn de gastigado:
1. Akiri senpagan konton ĉe la publika servilo matrix.org
2. Memgastiĝi per via propra servilo ĉe via propra aparato
3. Registriĝi ĉe propra servilo per simpla pagaliĝo al la gastiga platformo «Element Matrix Services»
Kial Element?
POSEDU VIAJN DATUMOJN: Vi decidu, kie vi tenu viajn datumojn kaj mesaĝojn. Vi posedas kaj regas ilin, ne iu granda komerca firmao, kiu kolektas viajn datumojn aŭ donas aliron al aliuloj.
MALFERMAJ MESAĜADO KAJ KUNLABORADO: Vi povas babili kun ĉiu alia en la reto de Matrix, ĉu ĝi uzas Elementon aŭ alian aplikaĵon de Matrix, kaj eĉ se ĝi uzas tute alian mesaĝilon, kiel ekzemple Slack, IRC, aŭ XMPP.
TRE SEKURA: Vera tutvoja ĉifrado (nur la interparolantoj povas malĉifri siajn mesaĝojn), kaj delegaj subskriboj por kontroli la aparatojn de partoprenantoj.
SENMANKA KOMUNIKADO: Mesaĝoj, voĉvokoj kaj vidvokoj, havigado de dosieroj, ekrano, kaj multaj diversaj kunigoj, robotoj kaj fenestraĵoj. Kreu ĉambrojn, komunumojn, komuniku kaj kunlaboru.
ĈIE KUN VI: Tenu vin ĝisdata per historio de mesaĝoj plene spegulita trans ĉiuj viaj aparatoj, kaj sur la reto per https://app.element.io.
Privacy-preserving chat and collaboration app, on an open network. Decentralised to put you in control. No datamining, no backdoors and no third party access.
Privatecgardanta babila kaj kunlabora programo, uzanta malferman reton. Ĝi estas malcentra, do vi estas la stiranto. Neniu datumamasanto nek kaŝenirejo.
Home
Hejmo
// Titles
// Titles
Favourites
Ŝatataj
People
Homoj
Rooms
Babilejoj
Communities
Komunumoj
Warning
Averto
View
Vidi
// Actions
// Actions
Next
Sekva
Back
Reiri
Continue
Daŭrigi
Create
Krei
Start
Komenci
Leave
Forlasi
Remove
Forigi
Invite
Inviti
Retry
Reprovi
On
Enŝaltita
Off
Malŝaltita
Enable
Cancel
Nuligi
Save
Konservi
Join
Aliĝi
Decline
Malakcepti
Accept
Akcepti
Preview
Antaŭrigardi
Camera
Fotilo
Voice
Voĉo
Video
Filmeto
Active Call
Aktiva Voko
Active Call (%@)
Aktiva Voko (%@)
Later
Poste
Rename
Renomi
collapse
Kolapsi
Send to %@
Sendi al %@
Close
Fermi
Skip
Salti
Joining
Joined
Aliĝita
Switch
Baskuli
More
Pli
Less
Malpli
Open
Done
Private
Privata
Public
Publika
Stop
New
Existing
Add
OK
Bone
// Room Screen
// general errors
// Home Screen
// Last seen time
// call events
/* -*-
Automatic localization for en
The following key/value pairs were extracted from the android i18n file:
/console/src/main/res/values/strings.xml.
*/
// titles
// button names
Error
Eraro
Suggest
Edit
Confirm
Invite to %@
Loading
// Activities
Sending
Sendanta
Saving
Tap to return to the call (%@)
Tuŝetu por reiri al la voko (%@)
// Call Bar
1 active call (%@) · 1 paused call
1 aktiva voko (%@) · 1 paŭzigita voko
1 active call (%@) · %@ paused calls
1 aktiva voko (%@) · %@ paŭzigitaj vokoj
Paused call
Paŭzigita voko
%@ paused calls
%@ paŭzigitaj vokoj
Return
Reveni
Tap to Join the group call (%@)
Tuŝetu por aliĝi al la grupa voko (%@)
checkbox
markobutono
// Accessibility
// Accessibility
button
selected
Create account
// MARK: Onboarding
I already have an account
Own your conversations.
Secure and independent communication that gives you the same level of privacy as a face-to-face conversation in your own home.
You’re in control.
Choose where your conversations are kept, giving you control and independence. Connected via Matrix.
Secure messaging.
End-to-end encrypted and no phone number required. No ads or datamining.
Messaging for your team.
Element is also great for the workplace. It’s trusted by the world’s most secure organisations.
Who will you chat to the most?
We’ll help you get connected
Friends and family
Teams
Communities
Not sure yet? %@
/* The placeholder string contains onboarding_use_case_skip_button as a tappable action */
Skip this question
Looking to join an existing server?
Connect to server
Congratulations!
Your account %@ has been created
/* The placeholder string contains the user's matrix ID */
Personalise profile
Take me home
Save and continue
Skip this step
Choose a display name
This will be shown when you send messages.
Display Name
You can change this later
Your display name must be less than 256 characters
Add a profile picture
Time to put a face to the name
Profile picture
Looking good!
Head to settings anytime to update your profile
Let's go
Create your account
// MARK: Authentication
Username
You can’t change this later
Others can discover you %@
/* The placeholder will show the full Matrix ID that has been entered. */
Must be 8 characters or more
Where your conversations will live
Welcome back!
Username / Email / Phone
Forgot password
Where your conversations live
Sign in with QR code
Connect to homeserver
What is the address of your server?
Select your homeserver
What is the address of your server? This is like a home for all your data
Homeserver URL
Cannot find a server at this URL, please check it is correct.
Your account is not created yet. Stop the registration process?
Enter your email
%@ needs to verify your account
/* The placeholder will show the homeserver's domain */
Email
Verify your email.
Follow the instructions sent to %@
/* The placeholder will show the email address that was entered. */
Did not receive an email?
Resend email
Enter your email
%@ will send you a verification link
/* The placeholder will show the homeserver's domain */
Email
Check your email.
Follow the instructions sent to %@
/* The placeholder will show the email address that was entered. */
Resend email
Choose a new password
Make sure it’s 8 characters or more
New Password
Sign out of all devices
Reset Password
Email not verified
Check your inbox
Enter your phone number
%@ needs to verify your account
/* The placeholder will show the homeserver's domain */
Phone Number
Confirmation Code
Verify your phone number
A code was sent to %@
/* The placeholder will show the phone number that was entered. */
Resend code
Invalid phone number
Privacy policies
Please read %@’s terms and policies
/* The placeholder will show the homeserver's domain */
Unable to find the selected policy. Please try again later.
Are you a human?
Scan QR code
Use the camera on this device to scan the QR code shown on your other device:
Open Element on your other device
Go to Settings -> Security & Privacy
Select ‘Link a device’
Select ‘Show QR code on this device’
Need an alternative method?
Show QR code on this device
Link a device
Scan the QR code below with your device that’s signed out.
Open Element on your other device
Select ‘Sign in with QR code’
Scan QR code
Position the QR code in the square below
Secure connection established
Confirm that the code below matches with your other device:
Please ensure that you know the origin of this code. By linking devices, you will provide someone with full access to your account.
Connecting to device
Waiting for device to sign in.
You are now signed in on your other device.
Linking failed
Linking with this device is not supported.
QR code is invalid.
The request was denied on the other device.
The linking wasn’t completed in the required time.
Try again
Your password should meet the criteria below:
// MARK: Password Validation
Given password does not meet the criteria below:
At least %d characters.
/* The placeholder will show a number */
Not exceed %d characters.
/* The placeholder will show a number */
Contain a lower-case letter.
Contain an upper-case letter.
Contain a number.
Contain a symbol.
Too short password
// MARK: Password policy errors
This password is too weak. It must contain at least 8 characters, with at least one character of each type: uppercase, lowercase, digit and special character.
This password has been found in a dictionary, and is not allowed.
Log in
Ensaluti
// MARK: Legacy Authentication
// Authentication
Register
Registriĝi
Submit
Sendi
Skip
Salti
Sign In
Ensaluti kun SSO
Send Reset Email
Sendi Restarigan Retpoŝton
Return to login screen
Reiri al ensaluta ekrano
Email or user name
Retpoŝtadreso aŭ uzantnomo
Password
Pasvorto
New password
Nova pasvorto
User name
Uzantnomo
Email address (optional)
Retpoŝtadreso (laŭvola)
Email address
Retpoŝtadreso
Phone number (optional)
Telefonnumero (laŭvola)
Phone number
Telefonnumero
Repeat password
Ripeti pasvorton
Confirm your new Matrix account password
Konfirmi vian pasvorton
URL (e.g. https://matrix.org)
URL (ekz. https://matrix.org)
URL (e.g. https://vector.im)
URL (ekz. https://vector.im)
Incorrect username and/or password
Malĝusta uzantnomo kaj/aŭ pasvorto
User names may only contain letters, numbers, dots, hyphens and underscores
Uzantaj nomoj povas enhavi nur literojn, ciferojn, punktojn kaj strekojn
Password too short (min 6)
Pasvorto tro mallonga (minuso 6)
This doesn't look like a valid email address
Ĉi tio ne aspektas kiel valida retpoŝtadreso
This doesn't look like a valid phone number
Ĉi tio ne aspektas kiel valida telefonnumero
Missing password
Mankanta pasvorto
Set an email for account recovery, and later to be optionally discoverable by people who know you.
Agordu retpoŝtadreson por rehavo de konto, kaj por via (laŭplaĉa) trovebleco de personoj, kiuj vin konas.
Set a phone, and later to be optionally discoverable by people who know you.
Agordu telefonon, por via (laŭplaĉa) trovebleco de personoj, kiuj vin konas.
Set an email for account recovery. Use later email or phone to be optionally discoverable by people who know you.
Agordu retpoŝtadreson por rehavo de konto. Uzu poste retpoŝtadreson aŭ telefonon por esti laŭplaĉe trovebla de personoj, kiuj vin konas.
Missing email address
Mankanta retpoŝtadreso
Missing phone number
Mankanta telefonnumero
Missing email address or phone number
Mankanta retpoŝtadreso aŭ telefonnumero
This email address is already in use
Ĉi tiu retpoŝtadreso jam estas uzata
Suggested in Weblate: Ĉi retpoŝtadreso jam estas uzata
This phone number is already in use
Ĉi tiu telefonnumero jam estas uzata
No identity server is configured so you cannot add an email address in order to reset your Matrix account password in the future.
Neniu identiga servilo estas agordita, do vi ne povas agordi retpoŝtadreson por laŭbezona rehavo de konto.
No identity server is configured so you cannot add a phone number in order to reset your Matrix account password in the future.
Neniu identiga servilo estas agordita, do vi ne povas agordi telefonnumeron por laŭbezona rehavo de konto.
The identity server is not trusted
La identiga servilo ne estas fidata
Passwords don't match
Pasvortoj ne kongruas
Username in use
Uzantonomo jam uziĝas
Forgot Matrix account password?
Ĉu vi forgesis pasvorton?
No identity server is configured: add one to reset your Matrix account password.
Neniu identiga servilo estas agordita: agordu servilon, por rehavo de konto.
Failed to send email: This email address was not found
Malsukcesis sendi retpoŝtmesaĝon: Ĉi tiu retpoŝtadreso ne troviĝis
Use custom server options (advanced)
Uzi proprajn agordojn pri servilo (altnivele)
Please check your email to continue registration
Bonvolu kontroli vian retpoŝton por daŭrigi la registriĝon
Verification Pending
Atendante kontrolon
We've sent an SMS with an activation code. Please enter this code below.
Ni sendis SMS-mesaĝon kun aktiviga kodo. Bonvolu enigu la kodon ĉi-suben.
Unable to verify phone number.
Ne povis kontroli telefonnumeron.
This homeserver would like to make sure you are not a robot
Ĉi tiu hejmservilo volas certiĝi, ke vi ne estas roboto
To reset your Matrix account password, enter the email address linked to your account:
Por restarigi vian pasvorton, enigu la retpoŝtadreson ligitan al via konto:
The email address linked to your account must be entered.
Necesas enigi la retpoŝtadreson ligitan al via konto.
A new password must be entered.
Necesas enigi novan pasvorton.
An email has been sent to %@. Once you've followed the link it contains, click below.
Retletero sendiĝis al %@. Vizitinte la enhavitan ligilon, klaku sube.
I have verified my email address
Mi kontrolis mian retpoŝtadreson
Failed to verify email address: make sure you clicked the link in the email
Malsukcesis kontroli retpoŝtadreson: certiĝu, ke vi klakis la ligilon en la retletero
Your email address does not appear to be associated with a Matrix ID on this homeserver.
Via retpoŝtadreso ŝajne ne estas ligita al Matrix konto, je ĉi tiu hejmservilo.
No identity server is configured: add one in server options to reset your Matrix account password.
Neniu identiga servilo estas agordita: agordu servilon ĉe servilaj agordoj, por rehavo de konto.
Your Matrix account password has been reset.
You have been logged out of all sessions and will no longer receive push notifications. To re-enable notifications, re-log in on each device.
Via pasvorto restariĝis.
Vi adiaŭis ĉiujn viajn salutaĵojn kaj ne plu ricevos pasivajn sciigojn. Por reŝalti sciigojn, resalutu ĉiun vian aparaton.
Registration with email and phone number at once is not supported yet until the api exists. Only the phone number will be taken into account. You may add your email to your profile in settings.
Registriĝo per retpoŝtadreso kaj telefonnumero samtempe ankoraŭ ne estas subtenata, ĝis la «API» ekekzistos. Nur la telefonnumero estos konsiderata. Vi povas aldoni vian retpoŝtadreson al via profilo en agordoj.
Please review and accept the policies of this homeserver:
Bonvolu tralegi kaj akcepti la politikojn de ĉi tiu hejmservilo:
Invalid homeserver discovery response
Nevalidas hejmservil-serĉanta respondo
You’re signed out
Vi estas adiaŭita
Sign In
Saluti
Your homeserver (%1$@) admin has signed you out of your account %2$@ (%3$@).
La administranto de via hejmservilo (%1$@) vin adiaŭigis de via konto «%2$@» (%3$@).
Sign in to recover encryption keys stored exclusively on this device. You need them to read all of your secure messages on any device.
Salutu por rehavi ĉifrajn ŝlosilojn deponitajn nur en ĉi tiu aparato. Vi bezonas ilin por legi ĉiujn viajn sekurajn mesaĝojn per iu ajn aparato.
Clear personal data
Vakigi personajn datumojn
Warning: Your personal data (including encryption keys) is still stored on this device.
Averto: Viaj personaj datumoj (inkluzive ĉifrajn ŝlosilojn) ankoraŭ estas deponitaj en ĉi tiu aparato.
Clear it if you're finished using this device, or want to sign in to another account.
Vakigu ilin, se vi ne plu uzados ĉi tiun aparaton, aŭ se vi volas saluti alian konton.
Clear all data
Vakigi ĉiujn datumojn
Are you sure?
Ĉu vi certas?
Are you sure you want to clear all data currently stored on this device? Sign in again to access your account data and messages.
Ĉu vakigi ĉiujn datumojn nun deponitajn en ĉi tiu aparato? Resalutu por aliri al la datumoj kaj mesaĝoj de via konto.
Sign out
Adiaŭi
Continue with
Saluti per
// Social login
Or
Aŭ saluti per
Or
Aŭ registriĝi per
Continue with %@
Saluti per %@
Sign In with %@
Saluti per %@
Sign Up with %@
Registriĝi per %@
It looks like you’re trying to connect to another homeserver. Do you want to sign out?
Ŝajnas, ke vi provas konektiĝi al alia hejmservilo. Ĉu vi volas adiaŭi?
// Errors
New Chat
Nova babilo
// Chat creation
Account
Konto
Appearance
Aspekto
Name
Nomo
Chat picture (optional)
Bildo de babilo (laŭplaĉe)
Privacy
Privateco
This chat is private
Ĉi tiu ĉambro estas privata
This chat is public
Ĉi tiu ĉambro estas publika
Make public
Publikigi
Make this chat public?
Publikigi ĉi tiun ĉambron?
Are you sure you want to make this chat public? Anyone can read your messages and join the chat.
Ĉu vi certe volas publikigi ĉi tiun ĉambron? Iu ajn povus aliĝi kaj legi viajn mesaĝojn.
Keep private
Ðaŭri private
Make private
Privatigi
A room is already being created. Please wait.
Ĉambro jam estas kreata. Bonvolu atendi.
User ID, name or email
Serĉi / inviti uzanton laŭ identigilo, nomo, aŭ retpoŝtadreso
No identity server is configured so you cannot add a participant with an email.
Neniu identiga servilo estas agordita, do vi ne povas aldoni uzanton per retpoŝtadreso.
We couldn't create your DM. Please check the users you want to invite and try again.
You can only invite one email at a time
Confirmation
Unable to find profiles for this Matrix ID. Would you like to start a DM anyway?
Start DM anyway
ROOM DIRECTORY
KATALOGO DE ĈAMBROJ
// Room recents
FAVOURITES
ELSTARIGITAJ
PEOPLE
HOMOJ
ROOMS
ĈAMBROJ
No rooms
Neniu ĉambro
LOW PRIORITY
MALALTA PRIORITATO
SYSTEM ALERTS
SISTEMAJ AVERTOJ
INVITES
INVITOJ
SUGGESTED ROOMS
Start chat
Komenci babilon
Create room
Krei ĉambron
Join room
Aliĝi al ĉambro
Join a room
Aliĝi al ĉambro
Type a room id or a room alias
Entajpu identigilon de ĉambro aŭ kromnomon de ĉambro
Can't find this room. Make sure it exists
INVITES
INVITOJ
// People tab
CONVERSATIONS
INTERPAROLOJ
No conversations
Neniu interparolo
People
Homoj
Chat securely with anyone.Tap the + to start adding people.
Sekure babili kun iu ajn.Premu la + por inviti personojn.
No public rooms available
Neniuj publikaj ĉambroj disponeblas
// Rooms tab
Rooms
Ĉambroj
Rooms are great for any group chat, private or public. Tap the + to find existing rooms, or make new ones.
Ĉambroj taŭgas por ajna grupbabilo, privata aŭ publika. Premu la + por trovi ekzistantaj ĉambroj, aŭ fari novajn.
INVITES
INVITOJ
// Groups tab
COMMUNITIES
KOMUNUMOJ
Rooms
Ĉambroj
// Search
Messages
Mesaĝoj
People
Homoj
Files
Dosieroj
Search
Serĉi
Filter
Search by User ID, Name or email
Serĉi laŭ identigilo, nomo, aŭ retpoŝtadreso
No results
Neniu rezulto
Searching…
Serĉante…
Browse directory
Foliumi katalogon
// Directory
%tu rooms
%tu ĉambroj
Browse directory results
Foliumi katalogajn rezultojn
%1$tu results found for %2$@
%tu rezultoj trovitaj laŭ %@
/* The placeholder %1$tu will be replaced with a number and %2$@ with the user's search terms. */
>%1$tu results found for %2$@
>%tu rezultoj trovitaj laŭ %@
/* The placeholder %1$tu will be replaced with a number and %2$@ with the user's search terms. Note the > at the start indicates "more than 20 results". */
Searching directory…
Serĉante tra katalogo…
Failed to fetch data
Malsukcesis akiri datumaĵojn
LOCAL CONTACTS
LOKAJ KONTAKTOJ
// Contacts
Matrix users only
Matrix uzantoj sole
No identity server configured
Neniu identiga servilo estas agordita
No local contacts
Neniu loka kontakto
Permission required to access local contacts
Bezonas permeson aliri lokajn kontaktojn
You didn't allow %@ to access your local contacts
Contacts disabled
To enable contacts, go to your device settings.
USER DIRECTORY
KATALOGO DE UZANTOJ
USER DIRECTORY (offline)
KATALOGO DE UZANTOJ (nefunkcia)
Start by listing your contacts
Let %@ show your contacts so you can quickly start chatting with those you know best.
Find your contacts
This can be disabled anytime from settings.
Unable to connect to the identity server.
Participants
Partoprenantoj
// Chat participants
Add participant
Aldoni partoprenanton
1 participant
1 partoprenanto
%d participants
%d partoprenantoj
Leave room
Foriri de ĉambro
Leave
Foriri
Are you sure you want to leave the room?
Ĉu vi certe volas foriri de la ĉambro?
Are you sure you want to leave?
Ĉu vi certe volas foriri?
Leaving
Left room
Confirmation
Konfirmo
Are you sure you want to remove %@ from this chat?
Ĉu vi certe volas forigi uzanton %@ de ĉi tiu ĉambro?
Are you sure you want to revoke this invite?
Ĉu vi certe volas senvalidigi ĉi tiun inviton?
Confirmation
Konfirmo
Are you sure you want to invite %@ to this chat?
Ĉu vi certe volas inviti uzanton %@ al ĉi tiu ĉambro?
Are you sure you want to invite %@ to %@?
Unable to find profiles for this Matrix ID. Are you sure you want to invite %@ to %@?
Invite anyway
Filter room members
Filtri ĉambranojn
Filter members
Filtri ĉambranojn
Suggested in Weblate: Filtri anojn
Search / invite by User ID, Name or email
Serĉi / inviti laŭ identigilo, nomo, aŭ retpoŝtadreso
Invite Error
Eraris invitanta
Malformed ID. Should be an email address or a Matrix ID like '@localpart:domain'
Misformita identigilo. Ĝi devus esti retpoŝtadreso aŭ identigilo de Matrix, kiel «@lokaparto:retnomo»
INVITED
INVITITA
No identity server is configured so you cannot start a chat with a contact using an email.
Neniu identiga servilo estas agordita, do vi ne povas komenci babilon kun kontakto uzante retpoŝtadreson.
Online
Enrete
Offline
Eksterrete
Unknown
Nekonata
Idle
Senage
now
nun
ago
antaŭ
Admin tools
Administriloj
Direct chats
Rektaj ĉambroj
Sessions
Salutaĵoj
Options
Agordoj
Security
Sekureco
Invite
Inviti
Leave this room
Foriri de ĉi tiu ĉambro
Remove from this room
Forigi de ĉi tiu ĉambro
Ban from this room
Farbari de ĉi tiu ĉambro
Unban
Malforbari
Hide all messages from this user
Malatenti ĉiujn mesaĝojn de ĉi tiu uzanto
Show all messages from this user
Reatenti ĉiujn mesaĝojn de ĉi tiu uzanto
Reset to normal user
Reigi normala uzanto
Make moderator
Igi reguligisto
Make admin
Igi administranto
Start new chat
Komenci novan babilon
Start voice call
Komenci voĉvokon
Start video call
Komenci vidvokon
Mention
Mencii
Verified
Kontrolite
Verify
Kontroli
Complete security
Kompletigi sekurigon
Warning
Averto
Loading…
Enlegante…
Loading…
Enlegante…
Messages in this room are not end-to-end encrypted.
Mesaĝoj en ĉi tiu ĉambro ne estas tutvoje ĉifrataj.
Messages here are not end-to-end encrypted.
Mesaĝoj ĉi tie ne estas tutvoje ĉifrataj.
Messages in this room are end-to-end encrypted.
Your messages are secured with locks and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.
Mesaĝoj en ĉi tiu ĉambro estas tutvoje ĉifrataj.
Viaj mesaĝoj estas sekurataj per ŝlosiloj. Vi kaj la ricevanto havas la solajn ŝlosilojn por malŝlosi ilin.
Messages here are end-to-end encrypted.
Your messages are secured with locks and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.
Mesaĝoj ĉi tie estas tutvoje ĉifrataj.
Viaj mesaĝoj estas sekurataj per ŝlosiloj. Vi kaj la ricevanto havas la solajn ŝlosilojn por malŝlosi ilin.
Admin in %@
Administranto en %@
Moderator in %@
Reguligisto en %@
Custom (%@) in %@
Propra (%@) in %@
Admin
Administranto
Mod
Reg
Custom
Propra
Slide to end the call for everyone
Glitu por fini la vokon por ĉiuj
// MARK: - Chat
// Chat
Jump to unread
Salti al unua nelegita mesaĝo
// Chat
Scroll to bottom
Moviĝi ĝis planko
%d new message
%d nova mesaĝo
%d new messages
%d novaj mesaĝoj
%@ is typing…
%@ tajpas…
%@ & %@ are typing…
%@ kaj %@ tajpas…
%@, %@ & others are typing…
%@, %@, kaj aliaj tajpas…
Send a message (unencrypted)…
Sendi mesaĝon (neĉifrita)…
Send a reply (unencrypted)…
Sendi respondon (neĉifritan)…
Unable to open the link.
Ne povis malfermi la ligilon.
Editing
Redaktado
Replying to %@
Responde al %@
You do not have permission to post to this room
Vi ne havas permeson mesaĝi en ĉi tiu ĉambro
Send an encrypted message…
Sendi mesaĝon ĉifritan…
Send an encrypted reply…
Sendi ĉifritan respondon…
Send a message…
Sendi mesaĝon…
Send your first message…
Send a reply…
Sendi respondon…
Connectivity to the server has been lost.
Konekto al la servilo perdiĝis.
Messages failed to send.
Mesaĝoj ne sendiĝis.
Message failed to send due to unknown sessions being present.
Mesaĝoj ne sendiĝis pro ĉeesto de nekonataj salutaĵoj.
Delete unsent messages
Forigi nesenditajn mesaĝojn
Are you sure you want to delete all unsent messages in this room?
Ĉu vi certas, ke vi volas forigi ĉiujn nesenditajn mesaĝojn en ĉi tiu ĉambro?
Ongoing conference call. Join as %@ or %@.
Daŭranta grupa voko. Aliĝi kiel %@ aŭ %@.
Ongoing conference call. Join as %@ or %@. %@ it.
Daŭranta grupa voko. Aliĝi kiel %@ aŭ %@. %@.
Close
Fermi
You need permission to manage conference call in this room
Vi bezonas permeson administri grupvokojn en ĉi tiu ĉambro
Resend all
Resendi ĉiun
cancel all
rezigni ĉiun
Resend unsent messages
Resendi nesenditajn mesaĝojn
Delete unsent messages
Forigi nesenditajn mesaĝojn
Copy
Kopii
Quote
Citi
Remove poll
End poll
Remove
Forigi
More
Pli
Share
Kunhavigi
Forward
View in room
Copy link to message
Fiksligilo
View Source
Vidi fonton
View Decrypted Source
Vidi malĉifritan fonton
Report content
Raporti enhavon
Reason for reporting this content
Kialo pro raporto de ĉi tiu enhavo
Reason for removing this user
Kialo pro forpelo de ĉi tiu uzanto
Reason for banning this user
Kialo pro forbaro de ĉi tiu uzanto
Do you want to hide all messages from this user?
Ĉu vi volas kaŝi ĉiujn mesaĝojn de ĉi tiu uzanto?
Save
Konservi
Resend
Resendi
Delete
Forigi
Delete unsent message
Forigi nesenditan mesaĝon
Are you sure you want to delete this unsent message?
Ĉu vi certas, ke vi volas forigi ĉi tiun nesenditan mesaĝon?
Cancel Send
Rezigni sendadon
Cancel Download
Rezigni elŝutadon
Encryption Information
Informoj pri ĉifrado
Reply
Respondi
Thread
Edit
Redakti
Show all
Montri ĉiun
Show less
Montri malplion
Reaction history
Historio de reagoj
Link copied to clipboard.
End-to-end encryption is in beta and may not be reliable.
You should not yet trust it to secure data.
Devices will not yet be able to decrypt history from before they joined the room.
Encrypted messages will not be visible on clients that do not yet implement encryption.
Tutvoje ĉifrado estas daŭre prilaborata, kaj eble ne fidindas.
Vi ne jam fidu ĝin, pri la sekurigo de datumaĵoj.
Aparato ne povas malĉifri historiajn mesaĝojn senditajn antaŭ sia aliĝo.
Ĉifritaj mesaĝoj ne videblas je klientoj kiuj ne subtenas ĉifradon.
Failed to send
Malsukcesis sendi
Take photo or video
Foti aŭ filmi
Send photo or video
Sendi foton aŭ filmon
Send sticker
Sendi glumarkon
Send file
Sendi dosieron
Reply
Respondi
This room has been replaced and is no longer active.
Ĉi tiu ĉambro estis anstataŭigita kaj ne plu aktivas.
The conversation continues here.
La interparolo daŭras ĉi tie.
This room is a continuation of another conversation.
Ĉi tiu ĉambro estas la daŭrigo de alia interparolo.
Tap here to see older messages.
Tuŝetu ĉi tien por vidi pli malnovajn mesaĝojn.
Please
Bonvole
contact your service administrator
kontaktu vian serviladministranton
to continue using this service.
por ke vi daŭre uzu la servilon.
This homeserver has exceeded one of its resource limits so
La hejmservilo preterpasis ajnan limigon, do
This homeserver has hit its Monthly Active User limit so
Ĉi tiu hejmservilo atingis sian monatan limon de aktivaj uzantoj,
some users will not be able to log in.
iuj uzantoj do ne povos saluti.
to get this limit increased.
por plialtigi ĉi tiun limon.
Message edits
Mesaĝredaktoj
Search
Serĉi
Integrations
Kunigoj
Upload
Alŝuti
Call
Voki
Video Call
Vidvoko
Threads
Hang up
Fini vokon
More
Record Voice Message
Double-tap and hold to record.
Voice call
Voĉvoko
Dial pad
Ciferilo
Join
Aliĝi
You need to be an admin or a moderator to start a call.
Vi devas esti administranto aŭ reguligisto por komenci vokon.
Changes your display nickname
// Room commands descriptions
Displays action
Joins room with given address
Leave room
Invites user with given id to current room
Removes user with given id from this room
Bans user with given id
Unbans user with given id
Define the power level of a user
Deops user with given id
Sets the room topic
Forces the current outbound group session in an encrypted room to be discarded
Invalid or unhandled command
Thread
// MARK: Threads
Copy link to thread
Threads
All threads
My threads
Keep discussions organised with threads
Threads help keep your conversations on-topic and easy to track.
Reply to an ongoing thread or tap a message and use “Thread” to start a new one.
Tip: Tap a message and use “Thread” to start one.
Show all threads
From a thread
Threads no longer experimental 🎉
All threads created during the experimental period will now be <b>rendered as regular replies</b>.<br/><br/>This will be a one-off transition, as threads are now part of the Matrix specification.
Got it
Threads
Keep discussions organised with threads.
Threads help keep your conversations on-topic and easy to track.
Learn more
Try it out
Not now
Your homeserver does not currently support threads, so this feature may be unreliable. Some threaded messages may not be reliably available.
Do you want to enable threads anyway?
Image
Bildo
Audio
Sono
Video
Video
Location
Loko
File
Dosiero
Sticker
Glumarko
Double-check this link
Bone kontrolu ĉi tiun ligilon
The link %@ is taking you to another site: %@
Are you sure you want to continue?
La ligilon %@ direktas vin al alia retejo: %@
Ĉu vi certe volas daŭri?
%@ and others
%@ kaj aliaj
Room contains unknown sessions
Ĉambro enhavas nekonatajn salutaĵojn
// Unknown devices
This room contains unknown sessions which have not been verified.
This means there is no guarantee that the sessions belong to the users they claim to.
We recommend you go through the verification process for each session before continuing, but you can resend the message without verifying if you prefer.
Ĉi tiu ĉambro enhavas nekonatajn salutaĵojn, kiuj ne estas kontrolitaj.
Tio signifas, ke nenio garantias, ke la salutaĵoj apartenas al la pretendataj uzantoj.
Ni rekomendas, ke vi kontrolu aparte ĉiun salutaĵon antaŭ ol vi daŭrigos, sed vi ankaŭ povas ree sendi la mesaĝon senkontrole, se vi preferas.
Send Anyway
Tamen sendi
Call Anyway
Tamen voki
Answer Anyway
Tamen akcepti
Verify…
Kontroli…
Unknown sessions
Nekonataj salutaĵoj
New room
Nova ĉambro
// Room Title
%@/%@ active members
%@/%@ aktivaj membroj
%@/%@ active member
%@/%@ aktiva membro
Invite members
Invitu membrojn
%@ members
%@ membroj
1 member
1 membro
You have been invited to join this room by %@
Vi estis invitita al ĉi tiu ĉambro de %@
// Room Preview
This is a preview of this room. Room interactions have been disabled.
Ĉi tio estas antaŭrigardo al ĉi tiu ĉambro. Interagoj kun la ĉambro estas malŝaltitaj.
This invitation was sent to %@, which is not associated with this account. You may wish to login with a different account, or add this email to your account.
Tiu ĉi invito sendiĝis al %@, kiu ne estas ligita al ĉi tiu konto. Eble vi volas saluti per alia konto, aŭ aldoni la retpoŝtadreson al via konto.
You are trying to access %@. Would you like to join in order to participate in the discussion?
Vi provas aliri al %@. Ĉu vi volas aliĝi por partopreni la diskuton?
a room
ĉambro
Do you want to decline the invitation or ignore this user?
Settings
Agordoj
// Settings
Logout all accounts
Adiaŭi ĉiujn kontojn
No build info
Neniu konstrua informo
Mark all messages as read
Marki ĉiujn mesaĝojn kiel legitaj
Report bug
Raporti eraron
Clear cache
Viŝi kaŝmemoron
Homeserver is %@
Hejmservilo estas %@
Logged in as %@
Salutita kiel %@
USER SETTINGS
UZANTAJ AGORDOJ
SENDING IMAGES AND VIDEOS
LINKS
NOTIFICATIONS
CALLS
VOKOJ
DISCOVERY
TROVADO
IDENTITY SERVER
IDENTIGA SERVILO
INTEGRATIONS
KUNIGOJ
USER INTERFACE
FASADO DE UZANTO
TIMELINE
IGNORED USERS
MALATENTATAJ UZANTOJ
DEVICE CONTACTS
LOKAJ KONTAKTOJ
PHONE CONTACTS
ADVANCED
ALTNIVELAJ
ABOUT
LABS
EKSPERIMENTAJ
Show flair where allowed
Montri insignon laŭeble
SESSIONS
SALUTAĴOJ
CRYPTOGRAPHY
ĈIFROTEĤNIKARO
KEY BACKUP
SAVKOPIADO DE ŜLOSILOJ
DEACTIVATE ACCOUNT
MALŜALTI KONTON
Sign Out
ADIAŬI
Are you sure?
Ĉu vi certas?
You will lose your end-to-end encryption keys. That means you will no longer be able to read old messages in encrypted rooms on this device.
Vi perdos tutvojajn ĉifroŝlosilojn. Tio signifas, ke vi ne plu povus legi malnovajn mesaĝojn de ĉifritaj ĉambroj ĉi-aparate.
Profile Picture
Profilbildo
Display Name
Prezenta nomo
First Name
Individua nomo
Surname
Familia nomo
Confirmation
Kontrolado
Are you sure you want to remove the email address %@?
Ĉu vi certe volas forigi la retpoŝtadreson %@?
Are you sure you want to remove the phone number %@?
Ĉu vi certe volas forigi la telefonnumeron %@?
Email
Retpoŝto
Enter your email address
Enigu retpoŝtadreson
Add email address
Aldoni retpoŝtadreson
Phone
Telefonnumero
Add phone number
Aldoni telefonnumeron
Change password
Ŝanĝi pasvorton
Night Mode
Nokta reĝimo
Fail to update profile
Eraris ĝisdatigante profilon
Manage which email addresses or phone numbers you can use to log in or recover your account here. Control who can find you in
Ĉi tie, agordu la retpoŝtadresojn kaj telefonnumerojn kiujn uzeblas por la rehavo de via konto. Agordu vian troveblecon en
Discovery
Trovado
.
.
Account
Manage account
Manage your account at %@
Confirm size when sending
When this is on, you’ll be asked to confirm what size images and videos will be sent as.
SECURITY
SEKURECO
Notifications on this device
Sciigoj por tiu ĉi salutaĵo
Device notifications
Aparataj sciigoj
Show decrypted content
Montri malĉifritajn enhavojn
Global notification settings are available on your %@ web client
Ĉieaj sciigoj uzeblas per via retkliento %@
Pin rooms with missed notifications
Alpinigli ĉambrojn kun nerimarkitaj sciigoj
Pin rooms with unread messages
Alpingli ĉambrojn kun nelegitaj mesaĝoj
Notifications disabled
To enable notifications, go to your device settings.
Por ŝalti sciigojn, iru al agordoj de via aparato.
Default Notifications
Mentions and Keywords
Other
ALIAJ
Notify me for
Direct messages
Encrypted direct messages
Group messages
Encrypted group messages
My display name
My username
@room
Keywords
Room invitations
Call invitations
Messages by a bot
Room upgrades
Your Keywords
Add new Keyword
You won’t get notifications for mentions & keywords in encrypted rooms on mobile.
An error occurred when updating your notification preferences. Please try to toggle your option again.
Integrated calling
Integraj vokoj
//"settings_enable_all_notif" = "Enable all notifications";
//"settings_messages_my_display_name" = "Msg containing my display name";
//"settings_messages_my_user_name" = "Msg containing my user name";
//"settings_messages_sent_to_me" = "Messages sent to me";
//"settings_invited_to_room" = "When i'm invited to a room";
//"settings_join_leave_rooms" = "When people join or leave rooms";
//"settings_call_invitations" = "Call invitations";
Receive incoming calls on your lock screen. See your %@ calls in the system's call history. If iCloud is enabled, this call history will be shared with Apple.
Allow fallback call assist server
Permesi repaŝan servilon asistan je vokoj
Allow fallback call assist server %@ when your homeserver does not offer one (your IP address would be shared during a call).
Permesi repaŝan servilon %@ asistan je vokoj, kiam la hejmservilo ne provizas servilon (via IP-adreso ne doniĝus dum voko).
Manage integrations
Administri kunigojn
Use an integration manager (%@) to manage bots, bridges, widgets and sticker packs.
Integration managers receive configuration data, and can modify widgets, send room invites and set power levels on your behalf.
Uzu kunigilon (%@) por administri robotojn, pontojn, fenestraĵojn kaj glumarkarojn.
Kunigiloj ricevas datumojn pri agordoj kaj povas modifi fenestraĵojn, sendi invitojn al ĉambroj, kaj agordi povnivelojn laŭ via rajtigo.
/* The %@ placeholder will be replaced with the integration manager's URL. */
Language
Lingvo
Theme
Haŭto
Auto
Memaga
Light
Luma
Dark
Malluma
Black
Nigra
Select a theme
Elektu haŭton
"Auto" uses your device's "Invert Colours" settings
"Auto" matches your device's system theme
Show a placeholder for removed messages
Show website preview
Previews will only be shown in unencrypted rooms.
Show all messages from %@?
Montri ĉiujn mesaĝojn de %@?
Find your contacts
Phonebook country
Lando de telefonlibro
This will use your identity server to connect you with your contacts, and help them find you.
End-to-End Encryption
Tutvoja ĉifrado
To finish setting up encryption you must log in again.
Por fini la agordadon de ĉifrado, vi devas resaluti.
Create conference calls with jitsi
Fari grupajn vokojn per Jitsi
React to messages with emoji
Reagi al mesaĝoj per bildosignoj
Ring for group calls
Sonorado por grupaj vokoj
Polls
Threaded messages
Auto Report Decryption Errors
Show latest avatar and name for users in message history
Live location sharing - share current location (active development, and temporarily, locations persist in room history)
New session manager
Record the client name, version, and url to recognise sessions more easily in session manager
New Application Layout
Try out the rich text editor
Voice broadcast
Version %@
Versio %@
Olm Version %@
Olm versio %@
Copyright
Kopirajto
Terms & Conditions
Uzokondiĉoj
Acceptable Use Policy
Privacy Policy
Privateca politiko
Third-party Notices
Notoj de eksteraj liverantoj
Send crash and analytics data
Rage shake to report bug
Kolere skuu por raporti eraron
Old password
antaŭa pasvorto
New password
nova pasvorto
Confirm password
Konfirmu pasvorton
Fail to update Matrix account password
Eraris ĝisdatigante pasvorton
Your Matrix account password has been updated
Via pasvorto ĝisdatiĝis
Add email address
Aldoni retpoŝtadreson
Add phone number
Aldoni telefonnumeron
To continue, please enter your Matrix account password
Por daŭrigi, bonvolu enigi vian pasvorton
Invalid credentials
Nevalida pasvorto
Session name:
Nomo de salutaĵo:
Session ID:
Identigilo de salutaĵo:
Session key:
Ŝlosilo de salutaĵo:
Export keys
Elporti ŝlosilojn
Encrypt to verified sessions only
Ĉifri nur al kontrolitaj salutaĵoj
Deactivate account permanently
Malŝalti mian konton
Encrypted messages are secured with end-to-end encryption. Only you and the recipient(s) have the keys to read these messages.
Mesaĝoj en ĉifritaj ĉambroj estas sekurigitaj per tutvoja ĉifrado. Nur vi kaj la adresato(j) havas la ŝlosilojn por malĉifri tiujn ĉi mesaĝojn.
Checking…
Kontrolante…
Your keys are not being backed up from this session.
Viaj ŝlosiloj estas nesavkopiataj por ĉi tiu salutaĵo.
Back up your keys before signing out to avoid losing them.
Savkopiu viajn ŝlosilojn antaŭ ol vi adiaŭas, por eviti ilian perdiĝon.
Key Backup Version: %@
Savkopia Versio: %@
Algorithm: %@
Algoritmo: %@
This session is backing up your keys.
Ĉi tiu salutaĵo savkopias viajn ŝlosilojn.
This session is not backing up your keys, but you do have an existing backup you can restore from and add to going forward.
Ĉi tiu salutaĵo ne savkopias viajn ŝlosilojn, sed vi havas restantan kopion kiun vi povas alreveni kaj uzi ekde nun.
Backing up %@ keys…
Savkopiante %@ ŝlosilojn…
All keys backed up
Ĉiuj ŝlosiloj estas savkopiitaj
Backup has a signature from session with ID: %@
Savkopio havas subskribon de salutaĵo kun la identigilo: %@
Backup has a valid signature from this session
Savkopio havas validan subskribon de ĉi salutaĵo
Backup has a valid signature from %@
Savkopio havas validan subskribon de %@
Backup has a signature from %@
Savkopio havas subskribon de %@
Backup has an invalid signature from %@
Savkopio havas nevalidan subskribon de %@
Backup has an invalid signature from %@
Savkopio havas nevalidan subskribon de %@
Start using Key Backup
Komenci savkopiojn
Restore from Backup
Rehavigi per savkopio
Delete Backup
Forigi savkopion
Connect this session to Key Backup
Konekti ĉi tiu salutaĵo savkopionte
Delete Backup
Forigi savkopion
Are you sure? You will lose your encrypted messages if your keys are not backed up properly.
Ĉu vi certas? Vi perdos aliron al viaj ĉifritaj mesaĝoj, se vi ne savkopios viajn ŝlosilojn.
A session's public name is visible to people you communicate with
Prezenta nomo de salutaĵo videblas al personoj kunbabilataj
You are not currently using an identity server. To be discoverable by existing contacts you known, add one.
Vi nun ne uzas identigan servilon. Por trovi kaj troviĝi de jamaj kontaktoj, kiujn vi konas, aldonu servilon.
Agree to the identity server (%@) Terms of Service to allow yourself to be discoverable by email address or phone number.
Konsentu la uzokondiĉojn de la identiga servilo (%@) por trovebligi vin per retpoŝtadreso aŭ telefonnumero.
Accept Identity Server Terms
Manage which email addresses or phone numbers other users can use to discover you and use to invite you to rooms. Add or remove email addresses or phone numbers from this list in
Agordu la retpoŝtadresojn kaj telefonnumerojn per kiuj aliaj uzantoj povas trovi kaj inviti vin al ĉambroj. Aldonu aŭ forigu retpoŝtadresojn aŭ telefonnumerojn de ĉi tiu listo en
User Settings
Agordoj de uzanto
.
.
An error occured. Please retry.
Eraris iel. Bonvolu reprovi.
Manage email
Agordu retpoŝtadreson
Manage preferences for this email address, which other users can use to discover you and use to invite you to rooms. Add or remove email addresses in Accounts.
Agordu ĉi tiun retpoŝtadreson, per kiu aliaj uzantoj povas trovi kaj inviti vin al ĉambroj. Aldonu aŭ forigu retpoŝtadresojn ĉe Kontoj.
Manage phone number
Agordu telefonnumeron
Manage preferences for this phone number, which other users can use to discover you and use to invite you to rooms. Add or remove phone numbers in Accounts.
Agordu ĉi tiun telefonnumeron, per kiu aliaj uzantoj povas trovi kaj inviti vin al ĉambroj. Aldonu aŭ forigu telefonnumerojn ĉe Kontoj.
Share
Kunhavigi
Revoke
Senvalidigi
Cancel email validation
Nuligi retpoŝtan kontrolon
Enter SMS activation code
Enigu SMS aktivigan kodon
Using the identity server set above, you can discover and be discoverable by existing contacts you know.
Uzante la identigan servilon supre agorditan, vi povas trovi kaj troviĝi de jamaj kontaktoj, kiujn vi konas.
No identity server configured
Neniu identiga servilo estas agordita
You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts you know, add one above.
Vi uzas neniun identigan servilon. Por trovi kaj troviĝi de jamaj kontaktoj, kiujn vi konas, aldonu servilon supre.
Show NSFW public rooms
Montru publikajn ĉambrojn konsternajn
Message bubbles
Presence
Offline Mode
If enabled, you will always appear offline to other users, even when using the application.
Security
Sekureco
// Security settings
MY SESSIONS
MIAJ SALUTAĴOJ
Loading sessions…
Enlegante salutaĵojn…
If you don’t recognise a login, change your Matrix account password and reset Secure Backup.
Se vi ne konas salutaĵojn, ŝanĝu vian pasvorton kaj restarigu savkopiadon.
SECURE BACKUP
SAVKOPIADO
Back up your encryption keys with your account data in case you lose access to your sessions. Your keys will be secured with a unique Security Key.
Malhelpu perdon de aliro al ĉifritaj mesaĝoj kaj datumoj per savkopiado de ĉifraj ŝlosiloj al via servilo.
Checking…
This session is backing up your keys.
Set up
Agordi
Reset
Restore from Backup
Delete Backup
Forigi
MESSAGE BACKUP
SAVKOPIADO DE MESAĜOJ
CROSS-SIGNING
DELEGAJ SUBSKRIBOJ
Cross-signing is not yet set up.
Delega subskribado ne jam agordiĝis.
Your account has a cross-signing identity, but it is not yet trusted by this session. Complete security of this session.
Via konto havas identon de delega subskribado, sed ne jam estas fidata de ĉi tiu salutaĵo. Kompletigu la sekurigon de ĉi tiu salutaĵo.
Cross-signing is enabled. You can trust other users and your other sessions based on cross-signing but you cannot cross-sign from this session because it does not have cross-signing private keys. Complete security of this session.
Delega subskribado estas ŝaltita. Vi povas fidi aliajn uzantojn kaj viajn salutaĵojn per delegaj subskriboj, sed vi ne povas delege subskribi de ĉi tiu salutaĵo, ĉar mankas al ĝi ŝlosiloj privataj por delegaj subskriboj.
Cross-signing is ready for use.
Delega subskribado estas ŝaltita.
Set up
Praŝargi delegan subskribadon
Reset
Restarigi delegan subskribadon
Complete security
Kompletigi sekurigon
CRYPTOGRAPHY
KRIPTOGRAFIO
Export keys manually
Elporti ŝlosilojn permane
ADVANCED
ALTNIVELAJ
Never send messages to untrusted sessions
Neniam sendi mesaĝojn al nefidatajn salutaĵojn
Verify all of a users sessions to mark them as trusted and send messages to them.
Kontroli ĉiujn salutaĵojn de uzanto, por marki ilin fidata kaj sendi mesaĝojn al ĝi.
Complete security
Kompletigi sekurigon
You should complete security on your current session first.
Vi kompletigu sekurigon je ĉi tiu salutaĵo unue.
Sorry. This action is not available on %@ iOS yet. Please use another Matrix client to set it up. %@ iOS will use it.
Confirm your identity by entering your Matrix account password
Konfirmi vian identon per enigo de via pasvorto
Manage session
Administru salutaĵon
// Manage session
SESSION INFO
INFORMOJ DE SALUTAĴO
Session name
Nomo de salutaĵo
Custom session names can help you recognize your devices more easily.
Please be aware that session names are also visible to people you communicate with. %@
/* The placeholder will be replaces with manage_session_name_info_link */
Learn more
Trusted by you
Fidataj de vi
Not trusted
Nefidataj
Sign out of this session
Adiaŭi al ĉi tiu salutaĵo
You will be redirected to your server's authentication provider to complete sign out.
Functionality currently unavailable. Please contact your homeserver admin
Rename session
Sign out of all other sessions
Manage sessions
// User sessions management
This app does not support the authentication mechanism on your homeserver.
Ĉi tiu programo ne subtenas la identigan metodon de via hejmservilo.
// AuthenticatedSessionViewControllerFactory
Identity server
Identiga Servilo
// Identity server settings
You are currently using %@ to discover and be discoverable by existing contacts you know.
Vi uzas %@ por trovi kaj troviĝi de jamaj kontaktoj, kiujn vi konas.
You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts, add one above.
Vi nun ne uzas identigan servilon. Por troviĝi de kaj trovi jamajn kontaktojn, aldonu tian servilon ĉi-supre.
Enter an identity server
Enigu identigan servilon
Add
Aldoni
Change
Ŝanĝi
Disconnecting from your identity server will mean you won’t be discoverable by other users and be able to invite others by email or phone.
Malkonektinte de via identiga servilo, vi ne troviĝus al aliaj uzantoj per, nek povos inviti uzantojn per, retpoŝtadresoj aŭ telefonnumeroj.
Disconnect
Malkonekti
Identity server has no terms of services
Identiga servilo ne havas uzokondiĉojn
The identity server you have chosen does not have any terms of service. Only continue if you trust the owner of the server.
Via elektita identiga servilo ne havas uzokondiĉojn. Daŭrigu nur se vi fidas la posedanton de tiu servilo.
Change identity server
Ŝanĝu identigan servilon
Disconnect from the identity server %1$@ and connect to %2$@ instead?
Ĉu malkonektu de identiga servilo %1$@ kaj anstataŭe konektu al %2$@?
Disconnect identity server
Malkonektu identigan servilon
Disconnect from the identity server %@?
Ĉu malkonektu de la identiga servilo %@?
Disconnect
Malkonekti
You are still sharing your personal data on the identity server %@.
We recommend that you remove your email addresses and phone numbers from the identity server before disconnecting.
Vi ankoraŭ kunhavigas personajn informojn per la identiga servilo %@.
Ni rekomendas, ke vi forigu viajn retpoŝtadresojn kaj telefonnumerojn de la identiga servilo, antaŭ malkonekto.
Disconnect anyway
Malkonekti malgraŭe
You must accept terms of %@ to set it as identity server.
Vi devas akcepti la uzokondiĉojn de %@, por uzi ĝin kiel identiga servilo.
%@ is not a valid identity server.
%@ ne estas valida identiga servilo.
Room Details
Detaloj pri ĉambro
// Room Details
Details
Detaloj
Members
Ĉambranoj
Uploads
Alŝutoj
Poll history
Search room
Serĉi en ĉambro
Integrations
Kunigoj
Settings
Agordoj
Room Photo
Bildo de ĉambro
Photo
Bildo
Room Name
Nomo de ĉambro
Name
Nomo
Topic
Temo
Favourite
Elstarigita
Low priority
Malalta prioritato
Notifications
Mute notifications
Silentigi sciigojn
Direct Chat
Rekta babilo
Who can access this room?
Kiu rajtas aliri ĉi tiun ĉambron?
Who can access this?
Kiu rajtas aliri ĉi tion?
Only people who have been invited
Nur personoj, kiuj invitiĝis
Anyone who knows the room's link, apart from guests
Ĉiu, kiu konas la ligilon de la ĉambro, krom gastoj
Anyone who knows the link, apart from guests
Ĉiu, kiu konas la ligilon, krom gastoj
Anyone who knows the room's link, including guests
Ĉiu, kiu konas la ligilon de la ĉambro, inkluzive gastojn
Anyone who knows the link, including guests
Ĉiu, kiu konas la ligilon, inkluzive gastojn
To link to a room it must have an address
Por ligi al ĉambro, ĝi bezonas adreson
Access
Promote room
List this room in room directory
Listigi ĉi tiun ĉambron en la katalogo de ĉambroj
List in room directory
Listigi en katalogo de ĉambroj
Suggest to space members
Who can read history?
Kiu rajtas legi historion?
Anyone
Ĉiu ajn
Members only (since the point in time of selecting this option)
Nur ĉambranoj (ekde ĉi tiu elekto)
Members only (since they were invited)
Nur ĉambranoj (ekde sia invitiĝo)
Members only (since they joined)
Nur ĉambranoj (ekde sia aliĝo)
Privacy warning
Averto de privateco
Changes to who can read history will only apply to future messages in this room. The visibility of existing history will be unchanged.
Ŝanĝoj al legebleco de historio nur aplikiĝos al venontaj mesaĝoj en ĉi tiu ĉambro. La videbleco de jama historio restos senŝanĝe.
Addresses
Adresoj
This room has no local addresses
Ĉi tiu ĉambro ne havas lokajn adresojn
This has no local addresses
Ĉi tio ne havas lokajn adresojn
Add new address
Aldoni novan adreson
Add new address (e.g. #foo%@)
Aldoni novan adreson (ekz. #io%@)
Invalid alias format
Nevalido formo de kromnomo
%@ is not a valid format for an alias
%@ ne estas valida formo por kromnomo
Main address warning
Averto je la ĉefadreso
You will have no main address specified. The default main address for this room will be picked randomly
Vi havos neniun specifitan ĉefan adreson. La implicita ĉefadreso por ĉi tiu ĉambro elektiĝos hazarde
Show flair for communities
Montri insignon por komunumoj
Add new community ID (e.g. +foo%@)
Aldoni novan identigilon de komunumo (ekz. +io%@)
Invalid format
Nevalida formo
%@ is not a valid identifier for a community
%@ ne estas valida identigilo por komunumo
Banned users
Forbaritaj uzantoj
Advanced
Altnivelaj
Room ID:
Identigilo de ĉambro:
ID:
Identigilo:
Enable encryption (warning: cannot be disabled again!)
Ŝalti ĉifradon (averto: ne eblas malŝalti!)
Encryption is enabled in this room
Ĉifrado estas ŝaltita en ĉi tiu ĉambro
Encryption is enabled here
Ĉifrado estas ŝaltita ĉi tie
Encryption is not enabled in this room.
Ĉifrado ne estas ŝaltita en ĉi tiu ĉambro.
Encryption is not enabled here.
Ĉifrado ne estas ŝaltita ĉi tie.
Encrypt to verified sessions only
Ĉifri nur por kontrolitaj salutaĵoj
Fail to update the room photo
Malsukcesis ĝisdatigi la bildon de ĉambro
Fail to update the room name
Malsukcesis ĝisdatigi la nomon de ĉambro
Fail to update the topic
Malsukcesis ĝisdatigi la temon
Fail to update the room guest access
Malsukcesis ĝisdatigi aliron de gastoj al la ĉambro
Fail to update the join rule
Malsukcesis ĝisdatigi la regulon pri aliĝoj
Fail to update the room directory visibility
Malsukcesis ĝisdatigi videblecon en la katalogo de ĉambroj
Fail to update the history visibility
Malsukcesis ĝisdatigi videblecon de la historio
Fail to add the new room addresses
Malsukcesis aldoni novajn adresojn de ĉambro
Fail to remove the room addresses
Malsukcesis forigi la adresojn de ĉambro
Fail to update the main address
Malsukcesis ĝisdatigi la ĉefadreson
Fail to update the related communities
Malsukcesis ĝisdatigi la ritalajn komunumojn
Fail to update the direct flag of this room
Malsukcesis ĝisdatigi la rektan markon de ĉi tiu ĉambro
Fail to enable encryption in this room
Malsukcesis ŝalti ĉifradon en ĉi tiu ĉambro
Do you want to save changes?
Ĉu vi volas konservi ŝanĝojn?
Set as Main Address
Agordi kiel ĉefadreson
Unset as Main Address
Malagordi kiel ĉefadreson
Copy Room ID
Kopii identigilon de ĉambro
Copy Room Address
Kopii adreson de ĉambro
Copy Room URL
Kopii URL-on de ĉambro
Room access
// Room Access Settings
Who can access this room?
Decide who can find and join %@.
Only invited people can find and join.
Let anyone in a space find and join.
You’ll be asked to confirm which spaces.
Upgrade required
Edit spaces
Anyone can find and join.
Upgrade room
Anyone in %@ will be able to find and join this room - no need to manually invite everyone. You’ll be able to change this in room settings anytime.
Anyone in a parent space will be able to find and join this room - no need to manually invite everyone. You’ll be able to change this in room settings anytime.
Please note upgrading will make a new version of the room. All current messages will stay in this archived room.
Automatically invite members to new room
Upgrade
Upgrading room
Setting room access
Spaces you know containing %@
Other spaces or rooms
These are likely things other admins of %@ are a part of.
Suggest room
// Room suggestion Settings
Make a room suggested in a space
Suggested rooms are promoted to space members as good ones to join.
Notify me for
// Room Notification Settings
All Messages
Mentions and Keywords only
None
Done
Cancel
You can manage notifications in %@
Account settings
Please note that mentions & keyword notifications are not available in encrypted rooms on mobile.
Community Details
Detaloj pri Komunumo
// Group Details
Home
Hejmo
People
Personoj
Rooms
Ĉambroj
1 member
1 komunumano
// Group Home
%tu members
%tu komunumanoj
1 room
1 ĉambro
%tu rooms
%tu ĉambroj
%@ has invited you to join this community
%@ vin invitis al ĉi tiu komunumo
Add participant
Aldoni partoprenanton
// Group participants
Leave group
Foriri de grupo
Are you sure you want to leave the group?
Ĉu vi certe volas foriri de la grupo?
Confirmation
Konfirmo
Are you sure you want to remove %@ from this group?
Ĉu vi certe volas forigi partoprenanton %@ de ĉi tiu grupo?
Confirmation
Konfirmo
Are you sure you want to invite %@ to this group?
Ĉu vi certe volas inviti uzanton %@ al ĉi tiu grupo?
Filter community members
Filtri komunumanojn
Search / invite by User ID or Name
Serĉi / Inviti per identigilo de uzanto aŭ nomo
Invite Error
Eraris invito
Malformed ID. Should be a Matrix ID like '@localpart:domain'
Misformita identigilo. Ĝi devus esti identigilo de Matrix, kiel «@lokaparto:retnomo»
INVITED
INVITITAJ
Filter community rooms
Filtri ĉambrojn de komunumo
// Group rooms
Read Receipts List
Listo de legokonfirmoj
// Read Receipts
Read:
Legite:
Media library
Vidaŭdaĵoj
// Media picker
Library
Vidaŭdaĵujo
Select
Elekti
Take photo
Foti
// Image picker
Choose from library
Elekti el vidaŭdaĵujo
Directory
Katalogo
// Directory
Select a directory
Elektu katalogon
All rooms on %@ server
Ĉiuj ĉambroj de la servilo %@
All native Matrix rooms
Ĉiuj ĉambroj, propraj al Matrix
Type a homeserver to list public rooms from
Entajpu hejmservilon, kies publikaj ĉambroj listiĝu
matrix.org
matrix.org
%tu membership changes
%tu ŝanĝoj de aneco
// Events formatter
%@ widget added by %@
Fenestraĵon %@ aldonis %@
%@ widget removed by %@
Fenestraĵon %@ forigis %@
VoIP conference added by %@
Grupan vokon aldonis %@
VoIP conference removed by %@
Grupan vokon forigis %@
Re-request encryption keys
Repeti ĉifrajn ŝlasilojn
from your other sessions.
de aliaj viaj salutaĵoj.
(edited)
(redaktite)
Connecting…
Konektante…
Ringing…
Sonorante…
Call ended
Call ended • %@
Incoming voice call
Incoming video call
Active voice call
Active video call
Call declined
Vi rifuzis ĉi tiun vokon
Missed voice call
Missed video call
Connection failed
Malsukcesis konekto
Call back
Revoki
Decline
Rifuzi
Answer
Respondi
Retry
Reprovi
End call
Fini vokon
Group call
Grupa voko
Join
Aliĝi
Leave
Foriri
%@ in %@
%@ en %@
Message deleted
You added the widget: %@
Vi aldonis la fenestraĵon: %@
// Events formatter with you
You removed the widget: %@
Vi forigis la fenestraĵon: %@
You added VoIP conference
Vi aldonis grupan vokon
You removed VoIP conference
Vi forigis grupan vokon
or
aŭ
// Others
You
Vi
Today
Hodiaŭ
Yesterday
Hieraŭ
The Internet connection appears to be offline.
La retkonekto ŝajnas ne funkcii.
You're offline
You're offline, check your connection.
Could not connect to the homeserver.
Ne povis konektiĝi al la hejmservilo.
Public Rooms (at %@):
Publikaj ĉambroj (de %@):
The application has crashed last time. Would you like to submit a crash report?
La aplikaĵo lastafoje fiaskis. Ĉu vi deziras sendi raporton pri la fiasko?
You seem to be shaking the phone in frustration. Would you like to submit a bug report?
Ŝajnas, ke vi kolere skuas la telefonon. Ĉu vi deziras raporti eraron?
Do not ask again
Ne plu demandi
%@ doesn't have permission to use Camera, please change privacy settings
%@ ne havas permeson uzi la filmilon; bonvolu ŝanĝi la agordojn pri privateco
The camera is unavailable on your device
Ĉi tiu filmilo estas nedisponebla per via aparato
%@ doesn't have permission to access photo library, please change privacy settings
%@ ne havas permeson aliri la fotujon; bonvolu ŝanĝi agordojn de privateco
%.1fK
%.1fK
%@ does not exist
%@ ne ekzistas
Incoming voice call from %@
Envena voĉvoko de %@
// Call
Incoming video call from %@
Envena vidvoko de %@
Incoming call…
Envena voko…
Incoming video call…
Envena vidvoko…
There is already a call in progress.
Jam progresas voko.
Failed to join the conference call.
Malsukcesis aliĝi al la grupa voko.
Unable to start conference call
Call failed due to misconfigured server
Voko malsukcesis pro misagordita servilo
Please ask the administrator of your homeserver %@ to configure a TURN server in order for calls to work reliably.
Bonvolu peti la administranton de via hejmservilo %@ agordi TURN-servilon, por ke vokoj funkciu dependeble.
Alternatively, you can try to use the public server at %@, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings
Alternative, provu uzi la publikan servilon je %@, sed tio ne estos same dependebla, kaj konigos vian IP-adreson al tiu servilo. Vi ankaŭ povas ĉi tion pritrakti per la Agordoj
Try using %@
Provi uzi %@
Resume
Daŭrigi
Incoming call
Envena voko
// No VoIP support
%@ is calling you but %@ does not support calls yet.
You can ignore this notification and answer the call from another device or you can reject it.
%@ vin vokas, sed %@ ankoraŭ ne subtenas vokojn.
Vi povas malatenti ĉi tiun sciigon kaj respondi la vokon per alia aparato, aŭ vi povas ĝin rifuzi.
// Crypto
// Crash report
Help improve %@
// Analytics
Help us identify issues and improve %@ by sharing anonymous usage data. To understand how people use multiple devices, we’ll generate a random identifier, shared by your devices.
You previously consented to share anonymous usage data with us. Now, to help understand how people use multiple devices, we’ll generate a random identifier, shared by your devices.
You can read all our terms %@.
/* Note: The placeholder is for the contents of analytics_prompt_terms_link_new_user */
here
Read all our terms %@. Is that OK?
/* Note: The placeholder is for the contents of analytics_prompt_terms_link_upgrade */
here
We <b>don't</b> record or profile any account data
/* Note: The word "don't" is formatted in bold */
We <b>don't</b> share information with third parties
/* Note: The word "don't" is formatted in bold */
You can turn this off anytime in settings
Not now
Yes, that's fine
Stop sharing
%@ now supports end-to-end encryption but you need to log in again to enable it.
You can do it now or later from the application settings.
// Crypto
You need to log back in to generate end-to-end encryption keys for this session and submit the public key to your homeserver.
This is a once off; sorry for the inconvenience.
Vi bezonas resaluti por estigi tutvoje ĉifrajn ŝlosilojn porĉi tiu salutaĵo, kaj sendi la publikan ŝlosilon al via hejmservilo.
Tio necesas nur unufoje; pardonu la ĝenon.
New Key Backup
Nova savkopio de ŝlosiloj
// Key backup wrong version
A new secure message key backup has been detected.
If this wasn’t you, set a new Security Phrase in Settings.
Nova savkopio de ŝlosiloj de sekuraj mesaĝoj troviĝis.
Se vi ne faris ĝin, agordu novan pasfrazon per la Agordoj.
Settings
Agordoj
It was me
Tio estis mi
Bug Report
Raporto de eraro
// Bug report
Please describe the bug. What did you do? What did you expect to happen? What actually happened?
Bonvolu priskribi la eraron. Kion vi faris? Kion vi atendis? Kio vere okazis?
Crash Report
Raporto de fiasko
Please describe what you did before the crash:
Bonvolu priskribi, kion vi faris antaŭ la fiasko:
In order to diagnose problems, logs from this client will be sent with this bug report. If you would prefer to only send the text above, please untick:
Por diagnozi problemojn, protokolo de tiu ĉi kliento sendiĝos kun ĉi tiu raporto de eraro. Se vi preferus sendi nur la ĉi-supran tekston, bonvolu malmarki:
Send logs
Sendi protokolon
Send screenshot
Sendi ekrankopion
Collecting logs
Kolektante protokolon
Uploading report
Alŝutante raporton
Send
Sendi
Continue in background
Daŭrigi fone
No integrations server configured
Neniu kuniga servilo estas agordita
// Widget
Failed to connect to integrations server
Malsukcesis konektiĝi al la kuniga servilo
You need permission to manage widgets in this room
Vi bezonas permeson administri fenestraĵojn en ĉi tiu ĉambro
Widget creation has failed
Malsukcesis krei finestraĵon
You don't currently have any stickerpacks enabled.
Vi nun havas neniun ŝaltitan glumarkaron.
Add some now?
Ĉu aldoni iun nun?
Refresh
Aktualigi
Open in browser
Malfermi per foliumilo
Revoke access for me
Nuligi mian aliron
Remove for everyone
Nuligi por ĉiuj
You need to be able to invite users to do that.
Vi bezonas rajton inviti uzantojn por tion fari.
// Widget Integration Manager
Unable to create widget.
Ne povas krei fenestraĵon.
Failed to send request.
Malsukcesis sendi peton.
This room is not recognised.
Ĉi tiu ĉambro ne estas rekonita.
Power level must be positive integer.
Povnivelo devas esti plusa entejro.
You are not in this room.
Vi ne estas en ĉi tiu ĉambro.
You do not have permission to do that in this room.
Vi ne havas permeson fari tion en ĉi tiu ĉambro.
Missing room_id in request.
Mankas room_id en la peto.
Missing user_id in request.
Mankas user_id en la peto.
Room %@ is not visible.
Ĉambro %@ ne videblas.
You need to enable integration manager in settings
Vi bezonas ŝalti kunigilon en la agordoj
Integrations
Kunigoj
// Widget Picker
Manage integrations…
Administri kunigojn…
Load Widget
Enlegi fenestraĵon
// Room widget permissions
This widget was added by:
Ĉi tiun fenestraĵon aldonis:
Using it may set cookies and share data with %@:
Uzado povas meti kuketojn kaj havigi datumojn al %@:
Using it may share data with %@:
Uzado povas havigi datumojn al %@:
Your display name
Via prezenta nomo
Your avatar URL
URL de via profilbildo
Your user ID
Via identigilo de uzanto
Your theme
Via haŭto
Widget ID
Identigilo de fenestraĵo
Room ID
Identigilo de ĉambro
Login in the main app to share content
Salutu la ĉefan aplikaĵon por havigi enhavon
// Share extension
Failed to send. Check in the main app the encryption settings for this room
Malsukcesis sendi. Kontrolu agordojn de ĉifrado de ĉi tiu ĉambro per la ĉefa aplikaĵo
Video will be sent in low quality
Send in %@ for better quality, or send in low quality below.
Send now
Encryption key request
Peto de ĉifra ŝlosilo
// Room key request dialog
You added a new session '%@', which is requesting encryption keys.
Vi aldonis novan salutaĵon «%@», kiu petas ĉifrajn ŝlosilojn.
Your unverified session '%@' is requesting encryption keys.
Via nekontrolita salutaĵo «%@» petas ĉifrajn ŝlosilojn.
Start verification…
Komenci kontrolon…
Share without verifying
Havigi sen kontrolo
Ignore request
Malatenti peton
To continue using the %@ homeserver you must review and agree to the terms and conditions.
Por daŭre uzadi la hejmservilon %@, vi devas tralegi kaj konsenti la uzokondiĉojn.
// GDPR
Review now
Tralegi nun
To continue, accept the below terms and conditions
// Service terms
Accept
Akcepti
Decline
Rifuzi
This can be disabled anytime in settings.
IDENTITY SERVER TERMS
INTEGRATION MANAGER TERMS
This will allow someone to find you if they have your phone number or email saved in their phone contacts.
This will allow you to use bots, bridges, widgets and sticker packs.
Identity Server
// Alert explaining what an identity server / integration manager is.
Integration Manager
An identity server helps you find your contacts, by looking up their phone number or email address, to see if they already have an account.
An integration manager lets you add features from third parties.
Check to accept %@
Kontrolu por akcepti %@
Deactivate Account
Malaktivigi konton
// Deactivate account
This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server.
Ĉi tio igos vian konton por ĉiam neuzebla. Vi ne povos saluti, kaj neniu povos registri la saman identigilon de uzanto. Tio ĉi foririgos vian konton de ĉiuj partoprenataj ĉambroj, kaj forigos detalojn pri via konto de via identiga servilo.
This action is irreversible.
Tiu ĉi ago ne malfareblas.
Deactivating your account
Malaktivigante vian konton
does not by default cause us to forget messages you have sent.
implice ne forgesigas la mesaĝojn, kiujn vi sendis.
If you would like us to forget your messages, please tick the box below
Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.
Se vi volus, ke ni forgesu viajn mesaĝojn, bonvolu marki la markbutonon sube.
Videbleco de mesaĝoj en Matrix estas simila al retpoŝto. Nia forgeso de viaj mesaĝoj signifas, ke viaj senditaj mesaĝoj estos havigotaj al neniuj novaj aŭ neregistritaj uzantoj, sed uzantoj registritaj, kiuj jam povas aliri tiujn mesaĝojn, daŭre povos aliri sian kopion.
Please forget all messages I have sent when my account is deactivated (
Bonvolu forgesi ĉiujn mesaĝojn, kiujn mi sendis, je la malaktivigo de mia konto (
Warning
Averto
: this will cause future users to see an incomplete view of conversations)
: ĉi tio prezentos neplenajn interparolojn al estontaj uzantoj)
Deactivate account
Malaktivigi konton
Deactivate Account
Malaktivigi konton
To continue, please enter your Matrix account password
Por daŭrigi, bonvolu enigi vian pasvorton
Request Sent
Peto sendiĝis
// Re-request confirmation dialog
Please launch %@ on another device that can decrypt the message so it can send the keys to this session.
Secure Backup
Sekura savkopiado
// MARK: Secure backup setup
// Intro
Safeguard against losing access to encrypted messages & data by backing up encryption keys on your server.
Malhelpu perdon de aliro al ĉifritaj mesaĝoj kaj datumoj per savkopiado de ŝlosiloj al via servilo.
Use a Security Key
Uzi Sekurecan ŝlosilon
Generate a security key to store somewhere safe like a password manager or a safe.
Estigu sekurecan ŝlosilon konservotan en sekura loko, ekzemple mastrumilo de pasvortoj aŭ sekurkesto.
Use a Security Phrase
Uzi sekurecan pasfrazon
Enter a secret phrase only you know, and generate a key for backup.
Enigu sekurecan pasfrazon, kiun konas nur vi, kaj estigu ŝlosilon por la savkopio.
A backup for messages already exists
Savkopio de mesaĝoj jam ekzistas
Unlock it to reuse it in the secure backup or delete it to create a new messages backup in the secure backup.
Malŝlosu ĝin por reuzi ĝin en la sekura savkopio, aŭ forigu ĝin por fari novan savkopion de mesaĝoj en la sekura savkopio.
Unlock it
Malŝlosi ĝin
Delete it
Forigi ĝin
Are your sure?
Ĉu vi certas?
// Cancel
If you cancel now, you may lose encrypted messages & data if you lose access to your logins.
You can also set up Secure Backup & manage your keys in Settings.
Se vi nuligos nun, vi povos perdi ĉifritajn mesaĝojn kaj datumojn, se vi perdos aliron al viaj salutoj.
Vi ankaŭ povas agordi sekuran savkopiadon kaj administri viajn ŝlosilojn en Agordoj.
Secure Backup
Sekura savkopiado
// Banner
Safeguard against losing access to encrypted messages & data
Evitu perdon de aliro al ĉifritaj mesaĝoj kaj datumoj
Key Backup
Savkopiado de ŝlosiloj
// MARK: Key backup setup
Are you sure?
Ĉu vi certas?
You may lose secure messages if you log out or lose your device.
Vi eble perdos sekurajn mesaĝojn se vi adiaŭos, aŭ se vi perdos vian aparaton.
Skip
Preterpasi
Never lose encrypted messages
Neniam perdu ĉifritajn mesaĝojn
// Intro
Messages in encrypted rooms are secured with end-to-end encryption. Only you and the recipient(s) have the keys to read these messages.
Securely back up your keys to avoid losing them.
Mesaĝoj en ĉifritaj ĉambroj estas sekurigitaj per tutvoja ĉifrado. Nur vi kaj la adresato(j) havas la ŝlosilojn por legi ĉi tiujn mesaĝojn.
Sekure savkopiu viajn ŝlosilojn por ilin ne perdi.
Start using Key Backup
Ekuzu savkopiadon de ŝlosiloj
Connect this device to Key Backup
Konektu ĉi tiun aparaton al savkopio de ŝlosiloj
(Advanced)
(Altnivele)
Manually export keys
Permane elporti ŝlosilojn
Secure your backup with a Security Phrase
Sekurigu vian savkopion per pasfrazo
// Passphrase
We'll store an encrypted copy of your keys on our server. Protect your backup with a phrase to keep it secure.
For maximum security, this should be different from your Matrix account password.
Ni deponos ĉifritan kopion de viaj ŝlosiloj en nia servilo. Protektu vian savkopion per pasfrazo por ĝin sekurigi.
Por plej bona sekureco, la pasfrazo malsamu la pasvorton de via konto.
Enter
Enigi
Enter phrase
Enigu pasfrazon
Great!
Bone!
Try adding a word
Provu aldoni vorton
Confirm
Konfirmi
Confirm phrase
Konfirmu pasfrazon
Great!
Bonege!
phrase doesn’t match
Pasfrazoj ne akordas
Set Phrase
Agordi pasfrazon
Or, secure your backup with a Security Key, saving it somewhere safe.
Aŭ sekurigu vian savkopion per rehava ŝlosilo, konservante ĝin en sekura loko.
(Advanced) Set up with Security Key
(Altnivele) Agordi per rehava ŝlosilo
Success!
Sukceso!
// Success
Your keys are being backed up.
Your Security Key is a safety net - you can use it to restore access to your encrypted messages if you forget your passphrase.
Keep your Security Key somewhere very secure, like a password manager (or a safe).
Viaj ŝlosiloj estas savkopiataj.
Via rehava ŝlosilo estas formo de asekuro – vi povas ĝin uzi por rehavi aliron al viaj ĉifritaj mesaĝoj, se vi forgesos vian pasfrazon.
Tenu vian rehavan ŝlosilon en loko tre sekura, kiel ekzemple administrilo de pasvortoj (aŭ sekurkesto).
// Success from passphrase
Save Security Key
Konservi rehavan ŝlosilon
Done
Finite
Your keys are being backed up.
Make a copy of this Security Key and keep it safe.
Viaj ŝlosiloj estas savkopiataj.
Faru kopion de tiu ĉi rehava ŝlosilo kaj bone ĝin sekurigu.
// Success from recovery key
Security Key
Rehava ŝlosilo
Make a Copy
Fari kopion
I've made a copy
Mi faris kopion
Your keys are being backed up.
// Success from secure backup
Secure Messages
Sekuraj mesaĝoj
// MARK: Key backup recover
Incorrect Security Phrase
Malĝusta rehava pasfrazo
Backup could not be decrypted with this phrase: please verify that you entered the correct Security Phrase.
Ne povis malĉifri savkopion per ĉi tiu pasfrazo: bonvolu kontroli, ĉu vi ĝuste enigis la rehavan pasfrazon.
Security Key Mismatch
Malakordo de rehava ŝlosilo
Backup could not be decrypted with this key: please verify that you entered the correct Security Key.
Ne povis malĉifri savkopion per tiu ĉi ŝlosilo: bonvolu kontroli, ke vi enigis la ĝustan rehavan ŝlosilon.
Restoring backup…
Rehavante savkopion…
// Recover from private key
%@%% Complete
Use your Security Phrase to unlock your secure message history
Uzu vian rehavan pasfrazon por malŝlosi vian historion de sekuraj mesaĝoj
// Recover from passphrase
Enter
Enigu
Enter Phrase
Enigu pasfrazon
Unlock History
Malŝlosi historion
Don’t know your Security Phrase? You can
Ĉu vi ne konas vian rehavan pasfrazon? Vi povas
use your Security Key
uzi vian rehavan ŝlosilon
.
.
Use your Security Key to unlock your secure message history
Uzu vian rehavan ŝlosilon por malŝlosi vian historion de sekuraj mesaĝoj
// Recover from recovery key
Enter
Enigu
Enter Security Key
Enigu rehavan ŝlosilon
Unlock History
Malŝlosi historion
Lost your Security Key You can set up a new one in settings.
Ĉu vi perdis vian rehavan ŝlosilon? Vi povas agordi novan per la Agordoj.
Backup Restored!
Savkopio rehaviĝis!
// Success
Done
Finite
Sign out
// MARK: Sign out warning
Are you sure you want to sign out?
Are you sure you want to sign out?
Ĉu vi certe volas adiaŭi?
// MARK: Sign out warning
Sign out
Adiaŭi
You’ll lose access to your encrypted messages if you sign out now
Vi perdos aliron al viaj ĉifritaj mesaĝoj se vi nun adiaŭos
Start using Secure Backup
Ekuzi sekuran savkopiadon
I don't want my encrypted messages
Mi ne volas miajn ĉifritajn mesaĝojn
You'll lose your encrypted messages
Vi perdos viajn ĉifritajn mesaĝojn
You'll lose access to your encrypted messages unless you back up your keys before signing out.
Vi perdos aliron al viaj ĉifritaj mesaĝoj, se vi ne savkopios viajn ŝlosilojn antaŭ adiaŭo.
Sign out
Adiaŭi
Backup
Savkopii
Key backup in progress. If you sign out now you’ll lose access to your encrypted messages.
Savkopiado progresas. Se vi adiaŭos nun, vi perdos aliron al viaj ĉifritaj mesaĝoj.
I don't want my encrypted messages
Mi ne volas miajn ĉifritajn mesaĝojn
I'll wait
Mi atendos
Verify session
Kontrolu salutaĵon
// MARK: - Device Verification
Verify your new session
Kontrolu vian novan salutaĵon
Verify this session
Kontrolu ĉi tiun salutaĵon
Verify them
Kontrolu ĝin
Compare the unique emoji, ensuring they appear in the same order.
Komparu la unikajn bildosignojn, certigante, ke ili aperas samorde.
Compare the numbers, ensuring they appear in the same order.
Komparu la numerojn, certigante, ke ili aperas samorde.
The other party cancelled the verification.
La aliulo nuligis la kontrolon.
The verification has been cancelled. Reason: %@
La kontrolo nuliĝis. Kialo: %@
Cannot load session information.
Ne povas enlegi informojn pri salutaĵo.
Incoming Verification Request
Envena kontrolpeto
// MARK: Incoming
// Mark: Incoming
Verify this session to mark it as trusted. Trusting sessions of partners gives you extra peace of mind when using end-to-end encrypted messages.
Kontrolu ĉi tiun salutaĵon por marki ĝin fidata. Fidi salutaĵojn de kunuloj helpos vin resti pli trankvila kiam vi sendas tutvoje ĉifritajn mesaĝojn.
Verifying this session will mark it as trusted, and also mark your session as trusted to the partner.
Kontrolo de ĉi tiu salutaĵo markos ĝin fidata, kaj markos ankaŭ vian salutaĵon fidata por la kunulo.
Verify by comparing a short text string
Kontrolu per komparo de mallonga tekstoĉeno
// MARK: Start
Waiting for partner to accept…
Atendante akcepton de kunulo…
Nothing appearing? Not all clients support interactive verification yet. Use legacy verification.
Ĉu nenio aperas? Ankoraŭ ne ĉiuj klientoj subtenas interagan kontroladon. Uzu kontroladon malnovecan.
Begin Verifying
Komenci kontrolon
Use Legacy Verification
Uzi malnovecan kontrolon
New login. Was this you?
Nova saluto. Ĉu tio estis vi?
// MARK: Self verification start
// New login
Verify the new login accessing your account: %@
Kontrolu la novan saluton alirantan al via konto: %@
Verify
Kontroli
Start verification
Komenci kontrolon
Use this session to verify your new one, granting it access to encrypted messages.
Uzu ĉi tiun salutaĵon por kontroli vian novan, dononte al ĝi aliron al ĉifritaj mesaĝoj.
Waiting…
Atendante…
Verify this session
Kontrolu ĉi tiun salutaĵon
// Current session
Other users may not trust it.
Aliaj uzantoj ĝin eble ne fidos.
Verify
Kontroli
App updated
// Legacy to Rust security upgrade
Secure messaging has been improved with the latest update. Please re-verify your device.
You have unverified sessions
// Unverified sessions
Review to ensure your account is safe.
Review
Kontroli
Complete security
Plena sekureco
// MARK: Self verification wait
Verify this login
Kontrolu ĉi tiun saluton
Verify this session from one of your other sessions, granting it access to encrypted messages.
Use the latest %@ on your other devices:
This works with %@ and other cross-signing capable Matrix clients.
Open %@ on your other device
You need to verify this session in order to read your secure message history.
Open Element on one of your other devices and follow the instructions.
Use Security Key
Uzi rehavan ŝlosilon
Use Security Phrase or Key
Uzi rehavajn pasfrazon aŭ ŝlosilon
Can't access an existing %@ session?
Checking for other verification capabilities ...
Kontrolante aliajn kapablojn je kontrolado…
Compare emoji
Komparu bildosignojn
// MARK: Verify
Compare numbers
Komparu numerojn
They don't match
Ili ne akordas
They match
Ili akordas
For ultimate security, use another trusted means of communication or do this in person.
Por plej bona sekureco, uzu alian komunikilon aŭ faru tion persone.
Manually Verify by Text
Kontrolu permane, tekste
// MARK: Manually Verify Device
Confirm by comparing the following with the User Settings in your other session:
Konfirmu per komparo de la jeno kun la Agordoj de uzanto en alia via salutaĵo:
Session name
Nomo de salutaĵo
Session ID
Identigilo de salutaĵo
Session key
Ŝlosilo de la salutaĵo
If they don't match, the security of your communication may be compromised.
Se ili ne akordas, la sekureco de via komunikado eble estas rompita.
Verify
Kontroli
Waiting for partner to confirm…
Atendante konfirmon de la kunulo…
// Device
Verified!
Kontrolite!
// MARK: Verified
// Device
Got it
Komprenite
New session verified!
Nova salutaĵo kontroliĝis!
You can now read secure messages on your other session, and other users will know they can trust it.
Vi nun povas legi sekurajn mesaĝojn per alia via salutaĵo, kaj aliaj uzantoj scios, ke ili povas ĝin fidi.
You can now read secure messages on your new device, and other users will know they can trust it.
Vi nun povas legi sekurajn mesaĝojn per via nova aparato, kaj aliaj uzantoj scios, ke ili povas ĝin fidi.
You can now read secure messages on this device, and other users will know they can trust it.
Vi nun povas legi sekurajn mesaĝojn per ĉi tiu aparato, kaj aliaj uzantoj scios, ke ili povas ĝin fidi.
Messages with this user are end-to-end encrypted and can't be read by third parties.
Mesaĝoj kun ĉi tiu uzanto estas tutvoje ĉifritaj kaj nelegeblaj al aliuloj.
// User
Dog
Hundo
// MARK: Emoji
Cat
Kato
Lion
Leono
Horse
Ĉevalo
Unicorn
Unukorno
Pig
Porko
Elephant
Elefanto
Rabbit
Kuniklo
Panda
Pando
Rooster
Virkoko
Penguin
Pingveno
Turtle
Testudo
Fish
Fiŝo
Octopus
Polpo
Butterfly
Papilio
Flower
Floro
Tree
Arbo
Cactus
Kakto
Mushroom
Fungo
Globe
Globo
Moon
Luno
Cloud
Nubo
Fire
Fajro
Banana
Banano
Apple
Pomo
Strawberry
Frago
Corn
Maizo
Pizza
Pico
Cake
Torto
Heart
Koro
Smiley
Rideto
Robot
Roboto
Hat
Ĉapelo
Glasses
Okulvitroj
Spanner
Ŝraŭbŝlosilo
Santa
Kristnaska viro
Thumbs up
Dikfingro supren
Umbrella
Ombrelo
Hourglass
Sablohorloĝo
Clock
Horloĝo
Gift
Donaco
Light Bulb
Lampo
Book
Libro
Pencil
Krajono
Paperclip
Paperkuntenilo
Scissors
Tondilo
Lock
Seruro
Key
Ŝlosilo
Hammer
Martelo
Telephone
Telefono
Flag
Flago
Train
Vagonaro
Bicycle
Biciklo
Aeroplane
Aviadilo
Rocket
Raketo
Trophy
Trofeo
Ball
Pilko
Guitar
Gitaro
Trumpet
Trumpeto
Bell
Sonorilo
Anchor
Ankro
Headphones
Kapaŭdilo
Folder
Dosierujo
Pin
Pinglo
File upload
Alŝutu dosieron
// MARK: File upload
File type not supported.
La speco de dosiero ne estas subtenata.
Reactions
Reagoj
// MARK: Emoji picker
Smileys & People
Mienetoj kaj homoj
Animals & Nature
Bestoj kaj naturo
Food & Drink
Manĝaĵoj kaj trinkaĵoj
Activities
Agadoj
Travel & Places
Vojaĝado kaj lokoj
Objects
Objektoj
Symbols
Simboloj
Flags
Flagoj
Reactions
Reagoj
// MARK: Reaction history
Add an identity server in your settings to invite by email.
Por inviti retpoŝte, aldonu identigan servilon per viaj agordoj.
// Generic errors
You can't do this from %@ mobile.
Vi ne povas tion fari per %@ je portebla aparato.
Error
Eraro
// MARK: - Key Verification
You need to bootstrap cross-signing first.
Vi devas praŝargi delegan subskribadon unue.
Verification request
Kontrolpeto
// Tiles
Verification sent
Kontrolo sendiĝis
Data loading…
Enlegante datumojn…
Waiting…
Atendante…
Expired
Trafiĝis tempolimo
You cancelled
Vi nuligis
%@ cancelled
%@ nuligis
You accepted
Vi akceptis
Accept
Akcepti
Decline
Rifuzi
Verified
Kontrolinte
Unstrusted sign in
Nefidata saluto
%@ wants to verify
%@ volas kontroli
// Incoming key verification request
Verify by scanning
Kontrolu per skano
// MARK: QR code
Scan the code to securely verify each other.
Skanu la kodon por sekure kontroli unu la alian.
Scan the code below to verify:
Skanu la suban kodon por kontroli:
Verify by comparing unique emoji.
Kontrolu per komparo de unikaj bildosignoj.
Scan their code
Skanu ĝian kodon
Scan with this device
Can't scan?
Ĉu ne eblas skani?
Verify by emoji
Kontroli per bildosignoj
Did the other user successfully scan the QR code?
Ĉu la alia uzanto sukcese skanis la rapidrespondan (QR) kodon?
Code validated!
Kodo validas!
QR code has been successfully validated.
La rapidresponda kodo estas sukcese validigita.
Scan QR code
Point your camera at the QR code displayed on their device to verify their session
Point your camera at the QR code displayed on your other device to verify this session
Point your camera at the QR code displayed on your other device to verify your session
Point your camera at the QR code displayed on your other device to verify your new session
Almost there! Waiting for confirmation…
Preskaŭ finite! Atendante kontrolon…
// MARK: Scan confirmation
// Scanning
Waiting for %@…
Atendante je %@…
Waiting for other device…
Atendante la alian aparaton…
Almost there!
Preskaŭ finite!
// Scanned
Is %@ showing the same shield?
Ĉu %@ montras la saman ŝildeton?
Is the other device showing the same shield?
Ĉu la alia aparato montras la saman ŝildeton?
Start verification
Komenci kontrolon
// MARK: - User verification
// Start
For extra security, verify
Por pli bona sekureco, faru kontrolon de
by checking a one-time code on both your devices.
per unufoja kodo je ambaŭ viaj aparatoj.
Waiting for %@…
Atendante je %@…
To be secure, do this in person or use another way to communicate.
Por sekureco, faru tion persone aŭ uzu alian komunikilon.
Trusted
Fidataj
// Sessions list
Warning
Averto
Unknown
Nekonataj
Messages with this user in this room are end-to-end encrypted and can’t be read by third parties.
Mesaĝoj kun ĉi tiu uzanto en ĉi tiu ĉambro estas tutvoje ĉifrataj kaj nelegeblaj por aliuloj.
Sessions
Salutaĵoj
Trusted
Fidata
Not trusted
Nefidata
Trusted
Fidata
// Session details
Not Trusted
Nefidata
This session is trusted for secure messaging because you verified it:
Ĉi tiu salutaĵo estas fidata pri sekuraj mesaĝoj, ĉar vi kontrolis ĝin:
This session is trusted for secure messaging because
Ĉi tiu salutaĵo estas fidata pri sekuraj mesaĝoj ĉar
verified it:
ĝin kontrolis:
Verify this session to mark it as trusted & grant it access to encrypted messages:
Kontrolu ĉi tiun salutaĵon por marki ĝin fidata kaj al ĝi doni aliron al ĉifritaj mesaĝoj:
signed in using a new session:
salutis per nova salutaĵo:
Until this user trusts this session, messages sent to and from it are labelled with warnings. Alternatively, you can manually verify it.
Ĝis ĉi tiu uzanto kontrolos ĉi tiun salutaĵon, mesaĝoj senditaj de/al ĝi estas markitaj per avertoj. Alternative, vi povus kontroli ĝin permane.
If you didn’t sign in to this session, your account may be compromised.
Se vi ne salutis la alian salutaĵon, la sekureco de via konto povus esti rompita.
Interactively Verify
Kontroli interage
Manually Verify by Text
Permane kontroli tekste
Manually verify
Permane kontroli
Forgot or lost all recovery options?
Ĉu vi forgesis aŭ perdis ĉiujn eblojn de rehavo?
// MARK: - Secrets recovery
Reset everything
Ĉion restarigi
Security Phrase
Rehava pasfrazo
// Recover with passphrase
Access your secure message history and your cross-signing identity for verifying other sessions by entering your Security Phrase.
Aliru vian historion de sekuraj mesaĝoj, kaj vian identecon de delegaj subskriboj por kontroli aliajn salutaĵojn, per enigo de via rehava pasfrazo.
Use your Security Phrase to verify this device.
Uzu vian rehavas pasfrazon por kontroli ĉi tiun aparaton.
Enter
Enigu
Enter Security Phrase
Enigu rehavan pasfrazon
Use Phrase
Uzi pasfrazon
Don’t know your Security Phrase? You can
Ĉu vi ne memoras vian rehavan pasfrazon? Vi povas
use your Security Key
uzi vian rehavan ŝlosilon
.
.
Unable to access secret storage
Ne eblas aliri sekretan deponejon
Please verify that you entered the correct Security Phrase.
Bonvolu kontroli, ke vi enigis la ĝustan rehavan pasfrazon.
Security Key
Rehava ŝlosilo
// Recover with key
Access your secure message history and your cross-signing identity for verifying other sessions by entering your Security Key.
Aliru vian historion de sekretaj mesaĝoj, kaj vian identecon de delegaj subskriboj por kontrolado de aliaj salutaĵoj, per enigo de via rehava ŝlosilo.
Use your Security Key to verify this device.
Uzu vian rehavan ŝlosilon por kontroli ĉi tiun aparaton.
Enter your Security Phrase to continue.
Enter your Security Key to continue.
Enter
Enigu
Enter Security Key
Enigu rehavan ŝlosilon
Use Key
Uzi ŝlosilon
Unable to access secret storage
Ne povas aliri sekretan deponejon
Please verify that you entered the correct Security Key.
Bonvolu kontroli, ĉu vi enigis la ĝustan rehavan ŝlosilon.
Save your Security Key
Konservu vian sekurecan ŝlosilon
// MARK: - Secrets set up
// Recovery Key
Store your Security Key somewhere safe. It can be used to unlock your encrypted messages & data.
Deponu vian rehavan ŝlosilon en sekura loko. Ĝi povas malŝlosi viajn ĉifritajn mesaĝojn kaj datumojn.
Loading…
Enlegante…
Save
Konservi
Done
Farite
Keep it safe
Tenu ĝin sekura
✓ Print it and store it somewhere safe
✓ Save it on a USB key or backup drive
✓ Copy it to your personal cloud storage
✓ Presu ĝin kaj deponu ĝin en sekura loko
✓ Konservu ĝin en poŝmemorilo aŭ savkopia disko
✓ Kopiu ĝin al via persona fora deponejo
Set a Security Phrase
Agordu sekurecan pasfrazon
// Recovery passphrase
Enter a security phrase only you know, used to secure secrets on your server.
Enigu sekurecan pasfrazon, kiun scias nur vi, uzotan por sekurigi sekretojn en via servilo.
Don't use your Matrix account password.
Ne uzu la pasvorton de via konto.
Done
Finite
Enter your Security Phrase again to confirm it.
Enigu vian sekurecan pasfrazon por ĝin konfirmi.
Confirm
Konfirmu
Confirm phrase
Konfirmu pasfrazon
Save your Security Phrase
Konservu vian sekurecan pasfrazon
Remember your Security Phrase. It can be used to unlock your encrypted messages & data.
Memoru vian sekurecan pasfrazon. Ĝi povas malŝlosi viajn ĉifritajn mesaĝojn kaj datumojn.
Reset everything
Ĉion restarigi
// MARK: - Secrets reset
Only do this if you have no other device you can verify this device with.
Tion ĉi faru nur se vi havas neniun alian aparaton, per kiu vi povus kontroli ĉi tiun.
If you reset everything
Se vi restarigos ĉion
You will restart with no history, no messages, trusted devices or trusted users.
Vi rekomencos kun neniu historio, neniuj mesaĝoj, neniuj fidataj aparatoj nek fidataj uzantoj.
Reset
Restarigi
Enter your Matrix account password to confirm
Enigu la pasvorton de via konto por konfirmi
Set up encryption
Agordu ĉifradon
// MARK: - Cross-signing
// Banner
Verify your other devices easier
Kontrolu aliajn viajn aparatojn pli facile
// MARK: - Major update
Riot is now %@
// MARK: - Major update
We're excited to announce we've changed name! Your app is up to date and you're signed in to your account.
Ni ĝoje anoncas, ke ni ŝanĝis la nomon! Via aplikaĵo estas ĝisdata kaj via konto estas salutita.
Learn more
Eksciu plion
Got it
Komprenite
Welcome back.
Bonrevenon.
// MARK: - PIN Protection
Welcome.
Bonvenon.
Create a PIN for security
Kreu personan identigan numeron por plia sekureco
Confirm your PIN
Konfirmu vian personan identigan numeron
Confirm PIN to disable PIN
Konfirmu la personan identigan numeron por ĝin malŝalti
Confirm PIN to change PIN
Konfirmu personan identigan numeron por ĝin ŝanĝi
Enter your PIN
Enigu vian personan identigan numeron
Forgot PIN
Forgesita persona identiga numero
Reset PIN
Restarigi personan identigan numeron
To reset your PIN, you'll need to re-login and create a new one
Por restarigi vian personan identigan numeron, vi devos resaluti kaj krei novan
Reset
Restarigi
PINs don't match
Personaj identigaj numeroj ne akordas
Please try again
Bonvolu reprovi
If you can't remember your PIN, tap the forgot PIN button.
Se vi ne memoras, tuŝetu la butonon «forgesita persona identiga numero».
PIN
PIN
PIN & %@
PIN kaj %@
To reset your PIN, you'll need to re-login and create a new one.
Por restarigi vian personan identigan numeron, vi devos resaluti kaj krei novan.
PIN enabled
Persona identiga numero ŝaltiĝis
Enable PIN
Ŝalti personan identigan numeron
Change PIN
Ŝanĝi personan identigan numeron
For security reasons, this PIN isn’t available. Please try another PIN
Por kialoj de sekureco, ĉi tiu persona identiga numero ne disponeblas. Bonvolu provi alian
Setting up a PIN lets you protect data like messages and contacts, so only you can access them by entering the PIN at the start of the app.
Agordi personan identigan numeron ebligas protektadon de datumoj, kiel mesaĝoj kaj kontaktoj, por ke nur vi povu ilin aliri per enigo de la numero je ekado de la aplikaĵo.
Too many errors, you've been logged out
Tro multaj eraroj; vi adiaŭis
Touch ID
Tuŝa identigilo
// MARK: - Biometrics Protection
Face ID
Vizaĝa identigilo
Enable %@
Ŝalti %@
Enable %@
Ŝalti %@
Enable %@
Ŝalti %@
Save yourself time
Ŝparu vian tempon
Disable %@
Malŝalti %@
Disable %@
Malŝalti %@
Authentication is needed to access your app
Necesas aŭtentikigo por aliri vian aplikaĵon
Can't unlock app
Ne povas malŝlosi aplikaĵon
To unlock, use %@ or log back in and enable %@ again
Malŝlosu per %@ aŭ per resaluto kaj reŝalto de %@
Log back in
Resaluti
Retry
Reprovi
Create a new room
Krei novan ĉambron
// MARK: - Searchable Directory View Controller
%@ Network
Reto %@
Name or ID
Nomo aŭ identigilo
New Room
Nova ĉambro
// MARK: - Create Room
NAME
Nomo de ĉambro
Name
Nomo
TOPIC (OPTIONAL)
Temo de ĉambro (nedeviga)
What is this room about?
Pri kio temas ĉi tiu ĉambro?
ENCRYPTION
Ĉifrado de ĉambro
Enable Encryption
Ŝalti ĉifradon
Encryption can’t be disabled afterwards.
Ne eblas malŝalti ĉifradon poste.
WHO CAN ACCESS
Speco de ĉambro
Private Room (invite only)
Privata ĉambro
Space members
Public Room (anyone)
Publika ĉambro
Only people invited can find and join.
Anyone in Space name can find and join.
Only people invited can find and join, not just people in Space name.
PROMOTION
Show in room directory
Montri la ĉambron en la katalogo
This will help people find and join.
ADDRESS
Adreso de ĉambro
#testroom:matrix.org
#provachambro:matrix.org
Suggest to space members
Suggested rooms are promoted to space members as good to join.
Creating room
1 member
1 ĉambrano
// MARK: - Room Info
%@ members
%@ ĉambranoj
Other
Aliaj
Room Info
Dial pad
Ciferplato
// MARK: - Dial Pad
Transfer
Transdono
// MARK: - Call Transfer
Users
Uzantoj
Dial pad
Ciferplato
Recent
Freŝdataj
All
Ĉiuj
Error
Eraro
Call transfer failed
Malsukcesis transdono de voko
Syncing your conversations
// MARK: - Launch loading
This may take a little longer.
Thanks for your patience.
Welcome to %@,
%@
bonvenu al %@,
%@
// MARK: - Home
The all-in-one secure chat app for teams, friends and organisations. Tap the + button below to add people and rooms.
La ĉionhava sekura babililo por skipoj, amikoj, kaj organizaĵoj. Tuŝetu la ĉi-suban butonon + por aldoni personojn kaj ĉambrojn.
Move to People
Move to Rooms
Notifications
Mute
Unmute
Favourite
Remove from Favourites
Low priority
Normal priority
Leave
Mark as read
Mark as unread
Syncing
Favourite rooms and people
Elstarigitaj ĉambroj kaj personoj
// MARK: - Favourites
You can favourite a few ways - the quickest is just to press and hold. Tap the star and they’ll automatically appear here for safe keeping.
Vi povas elstarigi kelkmaniere – plej rapide estas simple premi kaj teni. Tuŝetu la stelon por aperigi la elstarigaton ĉi tie.
Invite friends to %@
Inviti amikojn al %@
// MARK: - Invite friends
Hey, talk to me on %@: %@
Saluton! Parolu kun mi per %@: %@
Share invite link
// MARK: - Share invite link
Hey, join this room on %@
Hey, join this space on %@
avatar
bildo de ĉambro
// MARK: - Room avatar view
// Mark: - Room avatar view
Change room avatar
Ŝanĝi bildon de ĉambro
Add people
Aldoni personojn
// MARK: - Room creation introduction cell
// Mark: - Room creation introduction cell
This is the beginning of
Ĉi tio estas la komenco de
.
.
Topic: %@
Temo: %@
Add a topic
Aldonu temon
to let people know what this room is about.
por sciigi la temon de ĉi tiu ĉambro.
This is the beginning of your direct message with
Ĉi tie komencas historio de viaj rektaj mesaĝoj kun
.
.
Only the two of you are in this conversation, no one else can join.
Sole la paro de vi ĉeestas ĉi tiu ĉambro, neniu alia povas eniri.
Only you are in this conversation, unless any of you invites someone to join.
Sole vi ĉeestas ĉi tiun ĉambron, krom se oni invitas aliulon.
To %@
// MARK: - Room invite
They can explore %@, but won’t be a member of %@.
To just this room
They won’t be a part of %@.
You do not have permission to invite people to this room
You do not have permission to invite people to this space
Spaces aren’t here yet
Aroj ankoraŭ ne venis ĉi tien
// MARK: - Spaces
// Mark: - Spaces
Spaces aren't on iOS yet, but you can use them now on Web and Desktop
Aroj ankoraŭ ne disponeblas per iOS, sed vi povas uzi ilin per reta aŭ labortabla klientoj
Spaces are a new way to group rooms and people.
They’ll be here soon. For now, if you join one on another platform, you will be able to access any rooms you join here.
Aroj estas nova maniero grupigi ĉambrojn kaj personojn.
Ili baldaŭ venos ĉi tien. Nun, se vi aliĝas al aro per alia platformo, vi povos aliri ĉiujn aliĝitajn ĉambrojn ankaŭ ĉi tie.
BETA
PROVA
Spaces are coming soon
Aroj venos baldaŭ
The new version of communities
La nova versio de komunumoj
Spaces are a new way to group rooms and people. They’re not on iOS yet, but you can use them now on Web and Desktop.
Aroj prezentas novan manieron grupigi ĉambrojn kaj personojn. Ili ankoraŭ ne disponeblas per iOS, sed vi povas ilin uzi per la reta kaj labortabla klientoj.
Home
Create space
Create space within %@
Create a space
Create a subspace
Spaces
Leave %@
Are you sure you want to leave %@? Do you also want to leave all rooms and spaces of this space?
You are admin of this space, ensure that you have transferred admin right to another member before leaving.
Don't leave any rooms
Leave all rooms and spaces
Explore rooms
Explore %@
Suggested
%@ rooms
1 room
space
This space has no rooms (yet)
Some rooms may be hidden because they’re private and you need an invite.
No results found
Some results may be hidden because they’re private and you need an invite to join them.
Looking for someone not in %@? For now, you can invite them on web or desktop.
Coming soon
Adding rooms coming soon
Invites coming soon
This feature hasn’t been implemented here, but it’s on the way. For now, you can do that with %@ on your computer.
Remove from this space
Ban from this space
Show all rooms
Private space
Invite only, best for yourself or teams
Public space
Invite people
Add room
Add space
Open to anyone, best for communities
Description
Who can access this space?
Failed to update space settings. Do you want to retry?
Your space is viewable at
%@
This feature isn't available here. For now, you can do this with %@ on your computer.
Spaces are a new way to group rooms and people.
// MARK: - Space Creation
What type of space do you want to create?
To join an existing space, you need an invite.
What type of subspace do you want to create?
The created space will be added to %@.
You can change this later
Add some details to help it stand out. You can change these at any point.
Address
Name required
Your space will be viewable at
%@
%@
has invalid characters
%@
already exists
Your public space
Your private space
Stop creating a space?
Your progress will be lost.
What are some discussions you’ll have?
We’ll create a room for each one.
Room name
General
Random
Support
Invite your team
You can invite them later too.
Email
Who are you working with?
Make sure the right people have access %@. You can change this later.
Just me
A private space to organise your rooms
Me and teammates
A private space for you & your teammates
What do you want to add?
As this space is just for you, no one will be informed. You can add more later.
Invite by username
Invite your team
You can invite them later too.
Creating space
Creating %@
Uploading avatar
Creating %@
Adding %@ rooms
Inviting %@ users
in %@
in %@ + 1 space
in %@ + %@ spaces
in %@ spaces
in 1 space
You do not have permissions to add rooms to this space.
Leave space
// MARK: Leave space
Leave space and 1 room
Leave space and %@ rooms
SELECT ROOMS
Select all rooms
Select no rooms
%@ more
// MARK: Reactions
avatar
// MARK: Avatar
Change space avatar
avatar
// MARK: - User avatar view
Change user avatar
Left panel
// MARK: - Side menu
Invite friends
Settings
Help
Feedback
Version %@
Swipe right or tap to see all rooms
Hold to record, release to send
// MARK: - Voice Messages
%@s left
Tap on your recording to stop or listen
Voice message
Can't start voice message
You can't start a voice message as you are currently recording a live broadcast. Please end your live broadcast in order to start recording a voice message
Can't start a new voice broadcast
// MARK: - Voice Broadcast
You don't have the required permissions to start a voice broadcast in this room. Contact a room administrator to upgrade your permissions.
Someone else is already recording a voice broadcast. Wait for their voice broadcast to end to start a new one.
You are already recording a voice broadcast. Please end your current voice broadcast to start a new one.
Unable to play this voice broadcast.
Voice broadcast
Live
Voice broadcast
%@ left
Buffering...
Stop live broadcasting?
Are you sure you want to stop your live broadcast? This will end the broadcast, and the full recording will be available in the room.
Yes, stop
Can’t start a call
You can’t start a call as you are currently recording a live broadcast. Please end your live broadcast in order to start a call.
Connection error
Unfortunately we’re unable to start a recording right now. Please try again later.
Connection error - Recording paused
Unable to decrypt this voice broadcast.
We’re ending support for iOS %@
// MARK: - Version check
We will soon be ending support for %@ on iOS %@. To continue using %@ to its full potential, we advise you to upgrade your version of iOS.
We’re no longer supporting iOS %@
We are no longer supporting %@ on iOS %@. To continue using %@ to its full potential, we advise you to upgrade your version of iOS.
We’re ending support for iOS %@
We've been working on enhancing %@ for a faster and more polished experience. Unfortunately your current version of iOS is not compatible with some of those fixes and will no longer be supported.
We're advising you to upgrade your operating system to use %@ to its full potential.
Got it
We’re no longer supporting iOS %@
We've been working on enhancing %@ for a faster and more polished experience. Unfortunately your current version of iOS is not compatible with some of those fixes and is no longer supported.
We're advising you to upgrade your operating system to use %@ to its full potential.
Find out how
All chats
// MARK: - All Chats
Chats
Layout preferences
Recents
Unreads
Add section to home
Pin sections to home for easy access
Filter your messages
Automatically filter your messages into the categories of your choice
Pin your spaces
Sort messages by
Show recents
Show filters
Sort by activity
Sort A-Z
All
%@
is looking a little empty.
Spaces are a new way to group rooms and people. Add an existing room, or create a new one, using the bottom-right button.
The all-in-one secure chat app for teams, friends and organisations. Create a chat, or join an existing room, to get started.
You’re all caught up.
This is where your unread messages will show up, when you have some.
Nothing found.
Try adjusting your search.
Recently viewed
User menu
User settings
Leave %@
Space settings
Nothing new.
// MARK: - Room invites
This is where your invites appear.
Waiting for users to join %@
Once invited users have joined %@, you will be able to chat and the room will be end-to-end encrypted
My spaces
// MARK: - Space Selector
No spaces yet.
Spaces are a way to group rooms and people. Create a space to get started.
Create Space
Space detail
Space invite
Poll history
// MARK: - Polls history
Displaying polls
Active polls
Past polls
There are no active polls in this room
There are no past polls in this room
There are no active polls for the past %@ days. Load more polls to view polls for previous months
There are no past polls for the past %@ days. Load more polls to view polls for previous months
View poll in timeline
Load more polls
Error fetching polls.
Create poll
// MARK: - Polls
Poll type
Poll question or topic
Question or topic
Write something
Create options
Option %lu
Add option
Failed to post poll
Please try again
Failed to update poll
Please try again
Open poll
Voters see results as soon as they have voted
Closed poll
Results are only revealed when you end the poll
1 vote
%lu votes
No votes cast
1 vote cast
%lu votes cast
1 vote cast. Vote to the see the results
%lu votes cast. Vote to the see the results
Final results based on 1 vote
Final results based on %lu votes
Vote not registered
Sorry, your vote was not registered, please try again
Failed to end poll
Please try again
Due to decryption errors, some votes may not be counted
Ended the poll
Ended poll
Loading...
Location
// MARK: - Location sharing
Close
We couldn’t send your location
%@ could not send your location. Please try again later.
%@ could not load the map. Please try again later.
%@ could not access your location. Please try again later.
%@ does not have permission to access your location. You can enable access in Settings > Location
Not now
Settings
You don’t have permission to share live location
You need to have the right permissions in order to share live location in this room.
Open in Apple Maps
Open in Google Maps
Open in OpenStreetMap
Location sharing
Enable location sharing
Allow access
If you’d like to share your Live location, Element needs location access when the app is in the background.To enable access, tap Settings> Location and select Always
Settings
Not now
© Copyright
Unable to load map
This homeserver is not configured to display maps
Share live location
// MARK: Live location sharing
Live location enabled
Live location ended
Stop
Send my current location
Send this location
Share location
Location
%@ left
Sharing expired
Updated %@ ago
Unknown last update
You
Stop
Live until %@
Loading Live location...
Live location error
Choose for how long others will see your accurate location.
for 15 minutes
for 1 hour
for 8 hours
No user locations available
Fail to stop sharing location
Stop location sharing
Live location sharing
Please note: this is a labs feature using a temporary implementation that allows the history of your shared location to be permanently visible to other people in the room.
Enable live location sharing
%@ iOS
// MARK: User sessions management
// Parameter is the application display name (e.g. "Element")
Sessions
Security recommendations
Improve your account security by following these recommendations.
Unverified sessions
Verify or sign out from unverified sessions.
Inactive sessions
Consider signing out from old sessions (90 days or older) you don’t use anymore.
Other sessions
For best security, verify your sessions and sign out from any session that you don’t recognize or use anymore.
Show IP address
Hide IP address
Current session
Link a device
View all (%d)
Verified session
Unverified session
Unknown verification status
Verified
Unverified
Unknown
Verify session
View details
Learn more
Your current session is ready for secure messaging.
Verify your current session for enhanced secure messaging.
Verify your current session to reveal this session's verification status.
Verify or sign out from this session for best security and reliability.
This session doesn’t support encryption and thus can't be verified.
This session is ready for secure messaging.
Push notifications
When turned on, this session will receive push notifications.
Got it
Verified sessions
Verified sessions are anywhere you are using Element after entering your passphrase or confirming your identity with another verified session.
This means that you have all the keys needed to unlock your encrypted messages and confirm to other users that you trust this session.
Unverified session
Unverified sessions are sessions that have logged in with your credentials but not been cross-verified.
You should make especially certain that you recognise these sessions as they could represent an unauthorised use of your account.
This session doesn't support encryption, so it can't be verified.
You won't be able to participate in rooms where encryption is enabled when using this session.
For best security and privacy, it is recommended to use Matrix clients that support encryption.
Inactive sessions
Inactive sessions are sessions you have not used in some time, but they continue to receive encryption keys.
Removing inactive sessions improves security and performance, and makes it easier for you to identify if a new session is suspicious.
Renaming sessions
Other users in direct messages and rooms that you join are able to view a full list of your sessions.
This provides them with confidence that they are really speaking to you, but it also means they can see the session name you enter here.
Other sessions
Verify your sessions for enhanced secure messaging or sign out from those you don’t recognize or use anymore.
Your current session
For best security, sign out from any session that you don’t recognize or use anymore.
Filter
All sessions
Verified
Unverified
Inactive
No inactive sessions found.
No verified sessions found.
No unverified sessions found.
Clear filter
%@ selected
Select sessions
Sign out of %@ sessions
%@: %@
// First item is client name and second item is session display name
%1$@ · %2$@
/* %1$@ will be the verification state and %2$@ will be user_session_item_details_verification_unknown or user_other_session_current_session_details */
Last activity %@
Inactive for 90+ days
Inactive for 90+ days (%@)
%@ Desktop
%@ Web
%@ Mobile
Unknown client
Desktop
Web
Mobile
Unknown
Session details
Session
Application
Device
Session name
Session ID
Copy any data by tapping on it and holding it down.
Last activity
IP address
IP location
Model
Browser
Operating System
Name
Version
URL
Current session
Session
Session details
Photo Library
// MARK: - WYSIWYG Composer
// Send Media Actions
Stickers
Attachments
Polls
Location
Camera
Text Formatting
Voice broadcast
Apply bold format
// Formatting Actions
Apply italic format
Apply underline format
Apply strikethrough format
Apply link format
Apply inline code format
Toggle bulleted list
Toggle numbered list
Toggle code block
Toggle quote
Increase indentation
Decrease indentation
Text
// Links
Link
Create a link
Edit link
Matrix
Matrix
// MARK: - MatrixKit
/* *********************** */
/* iOS specific */
/* *********************** */
/* *********************** */
/* iOS specific */
/* *********************** */
Create account:
Krei konton:
// Login Screen
URL (e.g. https://matrix.org)
URL (ekz. https://matrix.org)
Homeserver URL:
URL de hejmservilo:
Your homeserver stores all your conversations and account data
Via hejmservilo konservas ĉiujn viajn interparolojn kaj datumojn de konto
Identity server URL:
URL de identiga servilo:
Matrix provides identity servers to track which emails etc. belong to which Matrix IDs. Only https://matrix.org currently exists.
Matrix havas identigajn servilojn por scii, kiuj retleteroj ktp. bezonas al kiuj identigiloj de Matrix. Nur https://matrix.org ekzistas nuntempe.
Matrix ID (e.g. @bob:matrix.org or bob)
Identigilo de Matrix (ekz. @ivano:matrix.org aŭ ivano)
Password
Pasvorto
optional
malnepra
Display name (e.g. Bob Obson)
Prezenta nomo (ekz. Ivano Ĥlestakov)
Specify an email address lets other users find you on Matrix more easily, and will give you a way to reset your password in the future.
Specifu retpoŝtadresojn por ebligi vian pli facilan troviĝon de aliaj uzantoj, kaj ankaŭ por restarigi vian pasvorton okaze de perdo.
Email address
Retpoŝtadreso
Please enter your email validation token:
Bonvolu enigi vian ĵetonon de retpoŝta validigo:
Login Failed
Malsukcesis saluto
We failed to retrieve authentication information from this homeserver
Ni malsukcesis akiri informojn pri aŭtentikigo de ĉi tiu hejmservilo
Currently we do not support any or all login flows defined by this homeserver
Nuntempe ni subtenas neniujn manierojn de salutado difinitajn de tiu ĉi hejmservilo
Registration is not currently supported
Registriĝo ne estas nun subtenata
Invalid username/password
Nevalidaj uzantonomo aŭ pasvorto
The access token specified was not recognised
La donita ĵetono de aliro ne rekoniĝis
Malformed JSON
Misformitaj JSON-datumoj
Did not contain valid JSON
Ne enhavis validajn JSON-datumojn
Too many requests have been sent
Tro multaj petoj sendiĝis
This user name is already used
Tiu ĉi uzantonomo jam estas uzata
The email link which has not been clicked yet
La retpoŝta ligilo, kiun vi ankoraŭ ne klakis
Use fallback page
Uzi repaŝan paĝon
Cancel
Nuligi
Invalid parameter
Nevalida parametro
Registration Failed
Registriĝo malsukcesis
// members list Screen
// accounts list Screen
// image size selection
// invitation members list Screen
// room creation dialog Screen
// room info dialog Screen
// room details dialog screen
Forgot password is not currently supported
Forgesado de pasvorto nun ne estas subtenata
Mobile
Telefono
Tablet
Tabulkomputilo
Desktop
Tabla komputilo
Resource Limit Exceeded
Rimeda limo estas atingita
This homeserver has exceeded one of its resource limits.
Ĉi tiu hejmservilo atingis unu el siaj rimedaj limoj.
This homeserver has hit its Monthly Active User limit.
Ĉi tiu hejmservilo atingis sian monatan limon de aktivaj uzantoj.
Please contact your service administrator to continue using this service.
Bonvolu kontakti la administranton de via servo por plu ĝin uzi.
Contact Administrator
Kontakti administranton
No
Ne
// Action
Yes
Jes
Abort
Ĉesigi
Discard
Forĵeti
Dismiss
Sign up
Registriĝi
Submit
Sendi
Submit code
Sendi kodon
Set Power Level
Agordi povnivelon
Reset Power Level
Restarigi povnivelon
Set Moderator
Igi reguligisto
Set Admin
Igi administranto
Start Chat
Komenci babilon
Start Voice Call
Komenci voĉvokon
Start Video Call
Komenci vidvokon
Mention
Mencii
Select an account
Elekti konton
Attach Media from Library
Kunsendi vidaŭdaĵon el vidaŭdaĵujo
Take Photo/Video
Foti/Filmi
Invite matrix User
Inviton uzanton de Matrix
Reset to default
Restarigi implicitan
Resend the message
Resendi la mesaĝon
Select All
Elekti ĉion
Deselect All
Cancel Upload
Nuligi alŝuton
Cancel Download
Nuligi elŝuton
Show Details
Montri detalojn
Answer Call
Respondi vokon
Reject Call
Rifuzi vokon
End Call
Fini vokon
Resume
Daŭrigi
Ignore
Malatenti
Ignore User
Unignore
Reatenti
(avatar was changed too)
(ankaŭ profilbildo ŝanĝiĝis)
// Events formatter
%@ removed the room name
%@ forigis nomon de la ĉambro
%@ removed the name
%@ forigis la nomon
%@ removed the topic
%@ forigis la temon
<redacted%@>
by %@
de %@
[reason: %@]
[kialo: %@]
%@ updated their profile %@
%@ ĝisdatigis sian profilon %@
%@ created and configured the room.
%@ kreis kaj agordis la ĉambron.
%@ joined.
%@ aliĝis.
The join rule is: %@
La regulo de aliĝo estas: %@
// Old
%@ made the room invite only.
%@ ekpostulis inviton por aliĝoj.
// New
%@ made this invite only.
%@ ekpostulis inviton por aliĝoj.
You made the room invite only.
Vi ekpostulis inviton por aliĝoj.
You made this invite only.
Vi ekpostulis inviton por aliĝoj.
%@ made the room public.
%@ publikigis la ĉambron.
%@ made this public.
%@ publikigis la individuan ĉambron.
You made the room public.
Vi publikigis la ĉambron.
You made this public.
Vi publikigis la individuan ĉambron.
The power level of room members are:
La povniveloj de ĉambranoj estas:
The power level of members are:
La povniveloj de ĉambranoj estas:
The minimum power levels that a user must have before acting are:
La minimuma povnivelo, kiun uzanto bezonas antaŭ agi, estas:
The minimum power levels related to events are:
La minimumaj povniveloj rilataj al okazoj estas:
The room aliases are: %@
Kromnomoj de la ĉambro estas: %@
The aliases are: %@
La kromnomoj estas: %@
The groups associated with this room are: %@
Grupoj rilataj al ĉi tiu ĉambro estas: %@
Encrypted message
Ĉifrita mesaĝo
%@ turned on end-to-end encryption.
%@ ŝaltis tutvojan ĉifradon.
%1$@ turned on end-to-end encryption (unrecognised algorithm %2$@).
%1$@ ŝaltis tutvojan ĉifradon (nerekonita algoritmo %2$@).
image attachment
bildo kunsendita
audio attachment
sono kunsendita
video attachment
filmo kunsendita
location attachment
loko kunsendita
file attachment
dosiero kunsendita
invalid attachment
nevalida kunsendaĵo
Unsupported attachment: %@
Nesubtenata kunsendaĵo: %@
Feedback event (id: %@): %@
Responda okazo (identigilo: %@): %@
%@ redacted an event (id: %@)
Unsupported event
Nesubtenata okazo
Unexpected event
Neatendita okazo
Unknown event type
Nekonata speco de okazo
** Unable to render message. Please report a bug
%@ made future room history visible to anyone.
%@ videbligis estontan historion de la ĉambro al ĉiu ajn.
%@ made future room history visible to all room members.
%@ videbligis estontan historion de ĉambro al ĉiuj ĉambranoj.
%@ made future messages visible to all room members.
%@ videbligis estontajn mesaĝojn al ĉiuj ĉambranoj.
%@ made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
%@ videbligis estontan historion de ĉambro al ĉiuj ĉambranoj, ekde ties invito.
%@ made future messages visible to everyone, from when they get invited.
%@ videbligis estontajn mesaĝojn al ĉiuj, ekde ties invito.
%@ made future room history visible to all room members, from the point they joined.
%@ videbligis estontan historion de ĉambro al ĉiuj ĉambranoj, ekde ties aliĝo.
%@ made future messages visible to everyone, from when they joined.
%@ videbligis estontajn mesaĝojn al ĉiuj, ekde ties aliĝo.
** Unable to decrypt: %@ **
** Ne eblas malĉifri: %@ **
// MARK: - MatrixKit
The sender's session has not sent us the keys for this message.
La salutaĵo de la sendanto ne sendis al ni la ŝlosilojn por tiu mesaĝo.
sticker
glumarko
In reply to
Respondanta al
Live broadcast
%@ ended a voice broadcast.
You ended a voice broadcast.
Empty room
Malplena babilejo
// room display name
// room display name
%@ and %@
%@ kaj %@
%@ and %@ others
%@ kaj %@ aliaj
%@ (Left)
Settings
Agordoj
// Settings
// Settings
Enable in-app notifications
Ŝalti sciigojn en la aplikaĵo
Enable push notifications
Ŝalti pasivajn sciigojn
Enter validation token for %@:
Enigi validigan pecon por %@:
Room: '%@'
Ĉambro: «%@»
Session information
Informoj pri salutaĵo
// Devices
Public Name
Publika nomo
ID
Identigilo
Last seen
Lastafoje vidita
%@ @ %@
%@ @ %@
Session Name
Nomo de salutaĵo
A session's public name is visible to people you communicate with
Publika nomo de salutaĵo estas videbla al ĉiu, kun kiu vi komunikas
Authentication
Aŭtentikigo
This operation requires additional authentication.
To continue, please enter your password.
Ĉi tio postulas plian aŭtentikigon.
Por daŭrigi, bonvolu enigi vian pasvorton.
End-to-end encryption information
Informoj pri tutvoja ĉifrado
// Encryption information
Event information
Informoj pri okazo
User ID
Identigilo de uzanto
Curve25519 identity key
Identiga ŝlosilo je Curve25519
Claimed Ed25519 fingerprint key
Asertita ŝlosilo de fingrospuro je Ed25519
Algorithm
Algoritmo
Session ID
Identigilo de salutaĵo
Decryption error
Malĉifra eraro
unencrypted
neĉifrita
none
neniu
Sender session information
Informoj pri salutaĵo de sendinto
unknown session
nekonata salutaĵo
Public Name
Publika nomo
ID
Identigilo
Verification
Kontrolo
Ed25519 fingerprint
Fingrospuro je Ed25519
Verified
Kontrolita
NOT verified
NE kontrolita
Blacklisted
Verify...
Kontroli…
Unverify
Malkontroli
Blacklist
Unblacklist
The authenticity of this encrypted message can't be guaranteed on this device.
Verify session
Kontroli salutaĵon
To verify that this session can be trusted, please contact its owner using some other means (e.g. in person or a phone call) and ask them whether the key they see in their User Settings for this session matches the key below:
Session name: %@
Session ID: %@
Session key: %@
If it matches, press the verify button below. If it doesnt, then someone else is intercepting this session and you probably want to press the blacklist button instead.
In future this verification process will be more sophisticated.
Por certigi, ke ĉi tiu salutaĵo povas esti fidata, bonvolu kontakti ĝian posedanton per alia maniero (ekz. persone aŭ per telefona voko) kaj demandu, ĉu la ŝlosilo, kiun ĝi vidas en siaj agordoj de uzanto por ĉi tiu salutaĵo, akordas kun la ĉi-suba:
Nomo de salutaĵo: %@
Identigilo de salutaĵo: %@
Ŝlosilo de salutaĵo: %@
Se la ŝlosilo akordas, premu la kontrolan butonon ĉi-sube. Se ne, iu alia subaŭskultas la salutaĵon, kaj vi probable volas anstataŭe malpermesi ĝin.
Ĉi tiu kontrola procedo plifaciliĝos estontece.
Verify
Kontroli
Save changes
Konservi ŝanĝojn
// Account
Link Email
Ligi al retpoŝtadreso
Linked emails
Alligitaj retpoŝtadresoj
Verification Pending
Atendanta kontrolo
Please check your email and click on the link it contains. Once this is done, click continue.
Bonvolu kontroli vian retpoŝton kaj trovi la enhavatan ligilon. Farinte tion, klaku al «daŭrigi».
Unable to verify email address. Please check your email and click on the link it contains. Once this is done, click continue
Ne povas kontroli retpoŝtadreson. Bonvolu kontroli vian retpoŝton kaj klaki al la enhavata ligilo. Tion farinte, klaku al «daŭrigi»
Verification Pending
Atendanta kontrolo
We've sent an SMS with an activation code. Please enter this code below.
Ni sendis telefonan mesaĝon kun aktiviga kodo. Bonvolu enigi la kodon ĉi-suben.
Unable to verify phone number.
Ne povas kontroli vian telefonnumeron.
Display name change failed
Malsukcesis ŝanĝo de prezenta nomo
Picture change failed
Malsukcesis ŝanĝo de bildo
Matrix session is not opened
Salutaĵo de Matrix ne estas malfermita
Invalid Email Address
Nevalida retpoŝtadreso
This doesn't appear to be a valid email address
Ĉi tio ne ŝajnas esti valida retpoŝtadreso
Invalid Phone Number
Nevalida telefonnumero
This doesn't appear to be a valid phone number
Ĉi tio ne ŝajnas esti valida telefonnumero
Notifications not allowed
Sciigoj ne estas permesitaj
Room name:
Nomo de ĉambro:
// Room creation
(e.g. lunchGroup)
(ekz. tagmanghGrupo)
Room alias:
Kromnomo de ĉambro:
(e.g. #foo:example.org)
(ekz. #io:ekzemplo.net)
(e.g. #foo%@)
(ekz. #io%@)
Participants:
Anoj:
(e.g. @bob:homeserver1; @john:homeserver2...)
(ekz. @kjara:hejmservilo1; @megumi:hejmservilo2…)
Please select a room
Bonvolu elekti ĉambron
// Room
Failed to join room
Malsukcesis aliĝi al ĉambro
It is not currently possible to join an empty room.
ANkoraŭ ne eblas ree aliĝi al malplena ĉambro.
You are not authorized to edit this room name
Vi ne rajtas redakti nomon de ĉi tiu ĉambro
You are not authorized to edit this room topic
Vi ne rajtas redakti temon de ĉi tiu ĉambro
Failed to load timeline
Malsukcesis enlegi historion
Failed to load timeline position
Malsukcesis enlegi pozicion en historio
The application was trying to load a specific point in this room's timeline but was unable to find it
La aplikaĵo provis enlegi precizan punkton en la historio de ĉi tiu ĉambro, sed ne povis ĝin trovi
You left the room
Vi foriris de la ĉambro
You left
Vi foriris
You need permission to invite to start a conference in this room
Vi bezonas permeson komenci grupan vokon en ĉi tiu ĉambro
Conference calls are not supported in encrypted rooms
Grupaj vokoj ne estas subtenataj en ĉifritaj ĉambroj
sent an image.
sendis bildon.
// Reply to message
sent a video.
sendis filmon.
sent an audio file.
sendis sondosieron.
sent a voice message.
sent a file.
sendis dosieron.
has shared their location.
Live location.
In reply to
Respondanta al
Are you sure you want to hide all messages from this user?
Ĉu vi certe volas kaŝi ĉiujn mesaĝojn de tiu ĉi uzanto?
// Room members
You will not be able to undo this change as you are promoting the user to have the same power level as yourself.
Are you sure?
Vi ne povos malfari ĉi tiun ŝanĝon, ĉar vi povigas la uzanton al la sama nivelo, kiun vi havas.
Ĉu vi certas?
Do you want to send as:
Ĉu vi volas sendi en grando:
// Attachment
Confirm size to send
You can turn this off in settings.
Actual Size (%@)
Originala: %@
Small (~%@)
Malgranda: %@
Medium (~%@)
Meza: %@
Large (~%@)
Granda: %@
Small %@ (~%@)
Medium %@ (~%@)
Large %@ (~%@)
Cancel the download?
Ĉu nuligi la elŝuton?
Cancel the upload?
Ĉu nuligi la alŝuton?
Do you want to send images as:
Ĉu vi volas sendi bildojn kiel:
Actual Size
Originala grando
This file contains encryption keys exported from a Matrix client.
Do you want to view the file content or import the keys it contains?
Ĉi tiu dosiero enhavas ĉifrajn ŝlosilojn elportitajn el kliento de Matrix.
Ĉu vi volas vidi enhavojn de la dosiero aŭ enporti la enhavatajn ŝlosilojn?
Import...
Enporti…
Unable to preview
This file type is not supported.
Matrix Users
Uzantoj de Matrix
// Contacts
Local Contacts
Lokaj kontaktoj
// Groups
No Results
Neniuj rezultoj
// Groups
// Search
// Search
Search in progress...
Serĉo progresas…
s
s
// Time
m
m
h
h
d
j
Import room keys
Enporti ŝlosilojn de ĉambro
// E2E import
This process allows you to import encryption keys that you had previously exported from another Matrix client. You will then be able to decrypt any messages that the other client could decrypt.
The export file is protected with a passphrase. You should enter the passphrase here, to decrypt the file.
Ĉi tiu procedo ebligas enporti ĉifrajn ŝlosilojn, kiujn vi antaŭe elportis el alia kliento de Matrix. Poste vi povos malĉifri ĉiujn mesaĝojn, kiujn ankaŭ la alia kliento povis malĉifri.
La elportitan dosieron protektas pasfrazo. Vi enigu la pasfrazon ĉi tien, por malĉifri la dosieron.
Import
Enporti
Enter passphrase
Enigi pasfrazon
Export room keys
Elporti ĉambrajn ŝlosilojn
// E2E export
This process allows you to export the keys for messages you have received in encrypted rooms to a local file. You will then be able to import the file into another Matrix client in the future, so that client will also be able to decrypt these messages.
The exported file will allow anyone who can read it to decrypt any encrypted messages that you can see, so you should be careful to keep it secure.
Ĉi tiu procedo ebligas elporton de ŝlosiloj por mesaĝoj, kiujn vi ricevis en ĉifritaj ĉambroj, al loka dosiero. Poste vi povos enporti tiun dosieron en alian klienton de Matrix, por ke ankaŭ tiu kliento povu malĉifri la mesaĝojn.
La elportita dosiero ebligos legadon de videblaj ĉifritaj mesaĝoj al ĉiu, kiu povos ĝin legi; vi do provu ĝin teni en sekura loko.
Export
Elporti
Confirm passphrase
Konfirmi pasfrazon
Passphrase must not be empty
Pasfrazo maldevas esti malplena
Passphrase too short (It must be at a minimum %d characters in length)
Passphrases must match
Pasfrazoj devas akordi
Create passphrase
Krei pasfrazon
User ID:
Identigilo de uzanto:
// Others
offline
eksterrete
Unsent
Nesendita
An error occured. Please try again later.
Io eraris. Bonvolu reprovi poste.
Not supported yet
Ankoraŭ ne subtenata
default
implicita
Power Level
Povnivelo
Please check your network connectivity
Bonvolu kontroli vian retkonekton
ex: @bob:homeserver
ekz. @kjara:hejmservilo
Homeserver URL: %@
URL de hejmservilo: %@
Video calls require access to the Camera but %@ doesn't have permission to use it
Vidvokoj postulas aliron al la filmilo, sed %@ nun ne rajtas ĝin uzi
// Permissions
Calls require access to the Microphone but %@ doesn't have permission to use it
Vokoj postulas aliron al la mikrofono, sed %@ nun ne rajtas ĝin uzi
Users discovery from local contacts requires access to you contacts but %@ doesn't have permission to use it
Trovado de uzantoj per lokaj kontaktoj postulas aliron al viaj kontaktoj, sed %@ nun ne rajtas ilin uzi
Users discovery
Trovado de uzantoj
To discover contacts already using Matrix, %@ can send email addresses and phone numbers in your address book to your chosen Matrix identity server. Where supported, personal data is hashed before sending - please check your identity server's privacy policy for more details.
Por trovi kontaktojn, kiuj jam uzas Matrix-on, %@ povas sendi retpoŝtadresojn kaj telefonnumerojn de via adresaro al via elektita identiga servilo de Matrix. Kiam eblas, personaj datumoj estas haketitaj antaŭ sendo – bonvolu kontroli la privatecan politikon de via identiga servilo por pliaj detaloj.
Voice messages require access to the Microphone but %@ doesn't have permission to use it
Choose a country
Elektu landon
// Country picker
Choose a language
Elektu lingvon
// Language picker
Default (%@)
Implicita (%@)
%@ invited %@
%@ invitis uzanton %@
/* -*-
Automatic localization for en
The following key/value pairs were extracted from the android i18n file:
/matrix-sdk/src/main/res/values/strings.xml.
*/
/* -*-
Automatic localization for en
The following key/value pairs were extracted from the android i18n file:
/matrix-sdk/src/main/res/values/strings.xml.
*/
%@ sent an invitation to %@ to join the room
%@ sendis inviton al la ĉambro al %@
%@ invited %@
%@ invitis uzanton %@
%@ accepted the invitation for %@
%@ akceptis la inviton por %@
%@ revoked the invitation for %@ to join the room
%@ nuligis la inviton al la ĉambro por %@
%@ revoked %@'s invitation
%@ nuligis la inviton por %@
%@ joined
%@ aliĝis
%@ left
%@ foriris
%@ rejected the invitation
%@ rifuzis la inviton
%@ removed %@
%@ forpelis uzanton %@
%@ unbanned %@
%@ malforbaris uzanton %@
%@ banned %@
%@ forbaris uzanton %@
%@ withdrew %@'s invitation
%@ nuligis inviton por %@
. Reason: %@
. Kialo: %@
%@ changed their avatar
%@ ŝanĝis sian profilbildon
%@ set their display name to %@
%@ ŝanĝis sian prezentan nomon al %@
%@ changed their display name from %@ to %@
%@ ŝanĝis sian prezentan nomon de %@ al %@
%@ changed their display name to %@
%@ removed their display name
%@ forigis sian prezentan nomon
%@ changed the topic to "%@".
%@ ŝanĝis la temon al «%@».
%@ changed the room name to %@.
%@ ŝanĝis nomon de la ĉambro al %@.
%@ changed the name to %@.
%@ ŝanĝis la nomon al %@.
%@ placed a voice call
%@ ekigis voĉvokon
%@ placed a video call
%@ ekigis vidvokon
%@ answered the call
%@ respondis la vokon
%@ ended the call
%@ finis la vokon
%@ declined the call
%@ rifuzis la vokon
%@ requested a VoIP conference
%@ petis grupan vokon
VoIP conference started
Grupa voko komenciĝis
VoIP conference finished
Grupa voko finiĝis
You invited %@
Vi invitis uzanton %@
// Notice Events with "You"
%@ invited you
%@ invitis vin
You sent an invitation to %@ to join the room
Vi sendis inviton al la ĉambro al %@
You invited %@
Vi invitis uzanton %@
You accepted the invitation for %@
Vi akceptis la inviton por %@
You revoked the invitation for %@ to join the room
Vi nuligis la inviton al la ĉambro por %@
You revoked %@'s invitation
Vi nuligis la inviton por %@
You joined
Vi aliĝis
You left
Vi foriris
You rejected the invitation
Vi rifuzis la inviton
You removed %@
Vi forpelis uzanton %@
You unbanned %@
Vi malforbaris uzanton %@
You banned %@
Vi forbaris uzanton %@
You withdrew %@'s invitation
Vi nuligis la inviton por %@
You changed your avatar
Vi ŝanĝis vian profilbildon
You set your display name to %@
Vi agordis vian prezentan nomon al %@
You changed your display name from %@ to %@
Vi ŝanĝis vian prezentan nomon de %@ al %@
You removed your display name
Vi forigis vian prezentan nomon
You changed the topic to "%@".
Vi ŝanĝis la temon al «%@».
You changed the room name to %@.
Vi ŝanĝis nomon de la ĉambro al %@.
You changed the name to %@.
Vi ŝanĝis la nomon al %@.
You placed a voice call
Vi ekigis voĉvokon
You placed a video call
Vi ekigis vidvokon
You answered the call
Vi respondis la vokon
You ended the call
Vi finis la vokon
You declined the call
Vi rifuzis la vokon
You requested a VoIP conference
Vi petis grupan vokon
You removed the room name
Vi forigis nomon de la ĉambro
You removed the name
Vi forigis la nomon
You removed the topic
Vi forigis la temon
by you
de vi
You updated your profile %@
Vi ĝisdatigis vian profilon %@
You created and configured the room.
Vi kreis kaj agordis la ĉambron.
You joined.
Vi aliĝis.
You turned on end-to-end encryption.
Vi ŝaltis tutvojan ĉifradon.
You turned on end-to-end encryption (unrecognised algorithm %@).
Vi ŝaltis tutvojan ĉifradon (nerekonita algoritmo %@).
You redacted an event (id: %@)
You made future room history visible to anyone.
Vi videbligis estontan historion de ĉambro al ĉiu ajn.
You made future room history visible to all room members.
Vi videbligis estontan historion de ĉambro al ĉiuj ĉambranoj.
You made future messages visible to all room members.
Vi videbligis estontajn mesaĝojn al ĉiuj ĉambranoj.
You made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
Vi videbligis estontan historion de la ĉambro al ĉiuj ĉambranoj, ekde ties invito.
You made future messages visible to everyone, from when they get invited.
Vi videbligis estontajn mesaĝojn al ĉiuj ĉambranoj, ekde ties invito.
You made future room history visible to all room members, from the point they joined.
Vi videbligis estontan historion de la ĉambro al ĉiuj ĉambranoj, ekde ties aliĝo.
You made future messages visible to everyone, from when they joined.
Vi videbligis estontajn mesaĝojn al ĉiuj ĉambranoj, ekde ties aliĝo.
Send
Sendi
// Room Screen
// general errors
// Home Screen
// Last seen time
// call events
/* -*-
Automatic localization for en
The following key/value pairs were extracted from the android i18n file:
/console/src/main/res/values/strings.xml.
*/
// titles
// button names
Copy
Kopii
Resend
Resendi
Remove
Forigi
Share
Havigi
Delete
Forigi
Logout
Adiaŭi
// actions
// actions
Create Room
Krei ĉambron
Login
Saluti
Create Account
Krei konton
Invited
Invitita
Left
Foririnta
Banned
Forbarita
%@ user
%@ uzanto
%@ users
%@ uzantoj
Remove from chat
Forpeli
Ban
Forbari
Un-ban
Malforbari
There are unsaved changes. Leaving will discard them.
Restas nekonservitaj ŝanĝoj. Forlaso ilin forĵetos.
Already logged in
Jam salutinta
// Login Screen
// Login Screen
URL must start with http[s]://
URL devas komenciĝi per http[s]://
I'd like to chat with you with matrix. Please, visit the website http://matrix.org to have more information.
Mi volus babili kun vi per Matrix. Bonvolu viziti la retpaĝon http://matrix.org por pliaj informoj.
// members list Screen
// accounts list Screen
// image size selection
// invitation members list Screen
// room creation dialog Screen
// room info dialog Screen
// room details dialog screen
// contacts list screen
// contacts list screen
Configuration
Agordaro
// Settings screen
// Settings screen
Notifications
Sciigoj
Disable all notifications
Malŝalti ĉiujn sciigojn
// Notification settings screen
// Notification settings screen
Enable notifications
Ŝalti sciigojn
All notifications are currently disabled for all devices.
Ĉiuj sciigoj nun estas malŝaltitaj por ĉiuj aparatoj.
Notification settings are saved to your user account and are shared between all clients which support them (including desktop notifications).
Rules are applied in order; the first rule which matches defines the outcome for the message.
So: Per-word notifications are more important than per-room notifications which are more important than per-sender notifications.
For multiple rules of the same kind, the first one in the list that matches takes priority.
Agordoj pri sciigoj estas konservitaj en via konto de uzanto kaj havigitaj al ĉiuj klientoj, kiuj ilin subtenas (inkluzive sciigojn labortablajn).
Reguloj aplikiĝas laŭorde; la unua regulo, kiu akordas, difinas la rezulton por la mesaĝo.
Sekve: vortaj sciigoj estas pli gravaj ol ĉambraj sciigoj, kiuj estas pli gravaj ol sendintulaj sciigoj.
Por pluraj reguloj samspecaj, la unua akorda en la listo estas prioritata.
Per-word notifications
Vortaj sciigoj
Words match case insensitively, and may include a * wildcard. So:
foo matches the string foo surrounded by word delimiters (e.g. punctuation and whitespace or start/end of line).
foo* matches any such word that begins foo.
*foo* matches any such word which includes the 3 letters foo.
Vortoj akordas sendepende de grandeco, kaj povas enhavi la ĵokeron *. Sekve:
ekzemplo akordas kun la tekstoĉeno «ekzemplo» ĉirkaŭita de vortlimiloj (ekz. interpunkcio kaj spaco aŭ komenco/fino de linio).
ekzemplo* akordas kun ĉiu tia vorto, kiu komenciĝas per «ekzemplo».
*ekzemplo* akordas kun ĉiu tia vorto, kiu enhavas la sinsekvon de literoj «ekzemplo».
Always notify
Ĉiam sciigi
Never notify
Neniam sciigi
word to match
akordaj vortoj
Highlight
Emfazo
Custom sound
Propra sono
Per-room notifications
Ĉambraj sciigoj
Per-sender notifications
Sendintulaj sciigoj
@user:domain.com
@uzanto:retnomo.net
Select a room
Elekti ĉambron
Other Alerts
Aliaj atentigoj
Notify me with sound about messages that contain my user name
Sciigu min per sono pri mesaĝoj, kiuj enhavas mian uzantonomon
Notify me with sound about messages that contain my display name
Sciigu min per sono pri mesaĝoj, kiuj enhavas mian prezentan nomon
Notify me with sound about messages sent just to me
Sciigu min per sono pri mesaĝoj, kiuj sendiĝis al mi individue
Notify me when I am invited to a new room
Sciigu min pri invitoj al novaj ĉambroj
Notify me when people join or leave rooms
Sciigu min pri aliĝoj al aŭ foriroj de ĉambroj
Notify me when I receive a call
Sciigu min pri ricevitaj vokoj
Suppress notifications from bots
Forteni sciigojn de robotoj
By default...
Implicite…
Notify for all other messages/rooms
Sciigi por ĉiuj aliaj mesaĝoj/ĉambroj
// gcm section
Identity server: %@
Identiga servilo estas %@
// gcm section
Connecting…
Konektante…
// Settings keys
// call string
// Settings keys
// call string
Ringing…
Sonorante…
Call ended
Voko finiĝis
Incoming Video Call
Envena vidvoko
Incoming Voice Call
Envena voĉvoko
Call Invite Expired
Inviti al voko atingis tempolimon
%@ held the call
%@ paŭzigis la vokon
You held the call
Vi paŭzigis la vokon
Hold
Paŭzigi
Resume
Daŭrigi
Change Audio Device
Ŝanĝi sonaparaton
Device Speaker
Soni aparate
Transfer
Transdoni
Dial pad
Ciferplato
Voice call with %@
Voĉvoko kun %@
Video call with %@
Vidvoko kun %@
Consulting with %@
Konsultante kun %@
Transfer to %@
Transdoni al %@
Trust
Fidi
// unrecognized SSL certificate
Logout
Adiaŭi
Ignore
Malatenti
Fingerprint (%@):
Fingrospuro (%@):
Could not verify identity of remote server.
Ne povis kontroli identecon de fora servilo.
This could mean that someone is maliciously intercepting your traffic, or that your phone does not trust the certificate provided by the remote server.
Tio povus signifi, ke iu malice subaŭskultas vian rettrafikon, aŭ ke via telefono ne fidas la atestilon donitan de la fora servilo.
If the server administrator has said that this is expected, ensure that the fingerprint below matches the fingerprint provided by them.
Se la administranto de la servilo diris, ke tio atendindas, certigu, ke la ĉi-suba fingrospuro akordas kun la fingrospuro donita de la administranto.
The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate.
La atestilo ŝanĝiĝis de tiu, kiun fidis via telefono. Tio estas TRE STRANGA. Oni rekomendas, ke vi NE AKCEPTU ĉi tiun novan atestilon.
The certificate has changed from a previously trusted one to one that is not trusted. The server may have renewed its certificate. Contact the server administrator for the expected fingerprint.
La atestilo ŝanĝiĝis de atestilo antaŭe fidata al alia, kiu ne estas fidata. Eble la servilo renovigis sian atestilon. Kontaktu la administranton de la servilo por ricevi la atendindan fingrospuron.
ONLY accept the certificate if the server administrator has published a fingerprint that matches the one above.
Akceptu la atestilon NUR SE administranto de la servilo publikigis fingrospuron, kiu akordas kun la ĉi-supra.
Space/Room
// Pills
Message
Message from %@
Message in %@