Translate Toolkit
Secure decentralised chat/VoIP
안전한 분산 대화/VoIP
// String for App Store
Element is a new type of messenger and collaboration app that:
1. Puts you in control to preserve your privacy
2. Lets you communicate with anyone in the Matrix network, and even beyond by integrating with apps such as Slack
3. Protects you from advertising, datamining, backdoors and walled gardens
4. Secures you through end-to-end encryption, with cross-signing to verify others
Element is completely different from other messaging and collaboration apps because it is decentralised and open source.
Element lets you self-host - or choose a host - so that you have privacy, ownership and control of your data and conversations. It gives you access to an open network; so you’re not just stuck speaking to other Element users only. And it is very secure.
Element is able to do all this because it operates on Matrix - the standard for open, decentralised communication.
Element puts you in control by letting you choose who hosts your conversations. From the Element app, you can choose to host in different ways:
1. Get a free account on the matrix.org public server
2. Self-host your account by running a server on your own hardware
3. Sign up for an account on a custom server by simply subscribing to the Element Matrix Services hosting platform
Why choose Element?
OWN YOUR DATA: You decide where to keep your data and messages. You own it and control it, not some MEGACORP that mines your data or gives access to third parties.
OPEN MESSAGING AND COLLABORATION: You can chat with anyone else in the Matrix network, whether they’re using Element or another Matrix app, and even if they are using a different messaging system of the likes of Slack, IRC or XMPP.
SUPER-SECURE: Real end-to-end encryption (only those in the conversation can decrypt messages), and cross-signing to verify the devices of conversation participants.
COMPLETE COMMUNICATION: Messaging, voice and video calls, file sharing, screen sharing and a whole bunch of integrations, bots and widgets. Build rooms, communities, stay in touch and get things done.
EVERYWHERE YOU ARE: Stay in touch wherever you are with fully synchronised message history across all your devices and on the web at https://element.io/app.
Element는 다음과 같은 기능을 제공하는 새로운 유형의 메신저입니다.
1. 프라이버시를 관리할 수 있는 권한을 제공합니다.
2. Matrix 네트워크의 사용자와 통신할 수 있을 뿐만 아니라 Slack 등의
앱을 연계하여 다른 네트워크와도 통신할 수 있습니다.
3. 광고, 데이터마이닝, 백도어와 클로즈 플랫폼으로부터의 사용자를 보호합니다.
4. 교차 검증과 강력한 종단간 암호화을 통해 사용자를 보호합니다.
Element는 탈중앙화이며 오픈 소스이기 때문에 다른 메신저 앱과는 완전히 다릅니다.
Element에서는 데이터 및 대화에 대한 소유권 및 제어 권한을 가질 수 있도록 자체 호스팅을 통해
직접 메신저 서버를 운영할 수 있고, 다른 사용자가 제공하고 있는 서버를 선택할 수 있습니다. 또한 개방형 네트워크에 액세스할 수 있으므로 Element 이외의 사용자와도 이야기할 수 있습니다. 그리고 매우 안전합니다.
Element는 개방-분산형 통신의 표준인 Matrix에서 동작하기 때문에 이 모든 것을 수행할 수 있습니다.
Element는 어떤 서버를 사용할지 사용자가 직접 Element 앱에서 결정할 수 있습니다.
1. matrix.org의 공식 서버에서 무료 계정을 생성한다.
2. 자체 호스팅을 통해 직접 서버를 운영하고 계정을 관리한다.
3. Element Matrix Services의 호스팅 플랫폼에 가입하여 사용자 커스텀 서버에서 계정을 만든다.
왜 Element를 선택해야합니까?
내 데이터를 내가 소유함: 데이터나 메시지를 보관할 곳을 스스로 정할 수 있습니다. 데이터를 수집하거나 제 3자에게 데이터를 제공하는 거대 IT 기업이 아닌, 사용자가 스스로 데이터를 소유하고 제어할 수 있습니다.
개방적인 메시징 및 협업: Element 또는 다른 Matrix 앱을 사용하든, 심지어 Slack, IRC, XMPP와 같은 다른 메시징 시스템을 사용하던 상관없이 Matrix 네트워크 상의 다른 사용자와 채팅할 수 있습니다.
매우 안전함: 강력한 종단간 암호화(대화에 참여하고 있는 사람만 메시지를 복호화할 수 있습니다) 및 대화 참가자의 장치를 확인하기 위한 교차 검증을 실시할 수 있습니다.
완벽한 커뮤니케이션: 메시징, 음성 및 화상 통화, 파일 공유, 화면 공유 및 다양한 통합, 봇, 위젯 등을 제공합니다. 방이나 커뮤니티를 만들어 서로 연락하고 일을 원활하게 해낼 수 있습니다.
언제 어디서나: 모든 장치 및 웹(https://element.io/app)에서 메시지가 완전히 동기화되므로 언제 어디서나 연락을 취할 수 있습니다.
Privacy-preserving chat and collaboration app, on an open network. Decentralised to put you in control. No datamining, no backdoors and no third party access.
개방된 네트워크에서 프라이버시를 보장받을 수 있는 대화와 협업 앱. 분산화된 네트워크를 통해 정보를 제어할 수 있습니다. 데이터마이닝도 백도어도 다른 곳에서의 접근도 존재하지 않습니다.
Home
홈
// Titles
// Titles
Favourites
즐겨찾기
People
사람
Rooms
방
Communities
커뮤니티
Warning
경고
View
보기
// Actions
// Actions
Next
다음
Back
돌아가기
Continue
계속
Create
만들기
Start
시작
Leave
떠나기
Remove
감추기
Invite
초대
Retry
다시 시도
On
켜기
Off
끄기
Enable
활성화
Cancel
취소
Save
저장
Join
참가
Decline
끊기
Accept
수락
Preview
미리 보기
Camera
카메라
Voice
음성
Video
영상
Active Call
현재 전화
Active Call (%@)
현재 전화 (%@)
Later
나중에
Rename
이름 다시 짓기
collapse
접기
Send to %@
%@님에게 보내기
Close
닫기
Skip
넘기기
Joining
Joined
참여했습니다
Switch
변경
More
더 보기
Less
줄이기
Open
열기
Done
완료
Private
보안
Public
공개
Stop
중단
New
신규
Existing
기존의
Add
추가
OK
예
// button names
Error
오류
Suggest
제안
Edit
편집
Confirm
Invite to %@
Loading
로딩 중
// Activities
Sending
보내는 중
Saving
저장 중
Tap to return to the call (%@)
전화로 돌아가기 (%@)
// Call Bar
1 active call (%@) · 1 paused call
1 활성화된 통화 (%@) · 1 일시정지된 통화
1 active call (%@) · %@ paused calls
1 활성화된 통화 (%@) · %@ 일시정지된 통화
Paused call
일시정지된 통화
%@ paused calls
%@ 일시정지된 통화
Return
돌아가기
Tap to Join the group call (%@)
그룹 통화에 참여하기 (%@)
checkbox
체크박스
// Accessibility
button
버튼
selected
Create account
계정 만들기
// MARK: Onboarding
// Onboarding
I already have an account
이미 계정이 있습니다
Own your conversations.
대화 내용을 소유하세요.
Suggested in Weblate: 대화를 통재하십시오.
Suggested in Weblate: 대화를 통재하십시오
Secure and independent communication that gives you the same level of privacy as a face-to-face conversation in your own home.
독립적이고 안전한 커뮤니케이션으로 집에서 직접 이야기 하는 것과 같은 개인 정보 보호를 제공합니다.
You’re in control.
당신에게 모든 통제 권한이 있습니다.
Choose where your conversations are kept, giving you control and independence. Connected via Matrix.
데이터 및 대화가 저장될 서버를 선택하여 내 정보에 대한 통제력과 독립성을 확보하세요. Matrix를 통해 연결됩니다.
Secure messaging.
보안 메세징.
End-to-end encrypted and no phone number required. No ads or datamining.
종단 간 암호화(E2EE) 되며 전화 번호가 필요하지 않습니다. 광고나 수집되는 데이터가 없습니다.
Messaging for your team.
당신의 팀을 위한 메세징.
Element is also great for the workplace. It’s trusted by the world’s most secure organisations.
Element는 직장에서도 좋습니다. 세계에서 가장 안전한 조직에서 신뢰합니다.
Who will you chat to the most?
누구와 가장 많이 대화하나요?
We’ll help you get connected
연결할 수 있도록 도와드릴게요.
Friends and family
친구와 가족
Teams
팀
Communities
커뮤니티
Not sure yet? %@
아직 확실하지 않으신가요? %@
/* The placeholder string contains onboarding_use_case_skip_button as a tappable action */
Skip this question
질문 넘기기
Looking to join an existing server?
기존 서버에 가입하려고 하시나요?
Connect to server
서버에 연결
Congratulations!
축하합니다!
Your account %@ has been created
계정 %@이(가) 새롭게 생성되었습니다.
/* The placeholder string contains the user's matrix ID */
Personalise profile
프로필 설정
Take me home
홈 화면으로 이동
Save and continue
저장 및 계속
Skip this step
이 과정 넘기기
Choose a display name
프로필 이름을 정해주세요
This will be shown when you send messages.
프로필 이름은 메시지를 보낼 때 표시됩니다.
Display Name
프로필 이름
You can change this later
나중에 수정할 수 있습니다
Your display name must be less than 256 characters
프로필 이름은 256자 미만이어야 합니다
Add a profile picture
프로필 사진 추가
Time to put a face to the name
언제든지 수정할 수 있습니다.
Profile picture
프로필 사진
Looking good!
모두 설정했어요!
Head to settings anytime to update your profile
설정이 저장되었습니다.
Let's go
출발
Create your account
// MARK: Authentication
Username
You can’t change this later
Others can discover you %@
/* The placeholder will show the full Matrix ID that has been entered. */
Must be 8 characters or more
Where your conversations will live
Welcome back!
Username / Email / Phone
Forgot password
Where your conversations live
Sign in with QR code
Connect to homeserver
What is the address of your server?
Select your homeserver
What is the address of your server? This is like a home for all your data
Homeserver URL
Cannot find a server at this URL, please check it is correct.
Your account is not created yet. Stop the registration process?
Enter your email
%@ needs to verify your account
/* The placeholder will show the homeserver's domain */
Email
Verify your email.
Follow the instructions sent to %@
/* The placeholder will show the email address that was entered. */
Did not receive an email?
Resend email
Enter your email
%@ will send you a verification link
/* The placeholder will show the homeserver's domain */
Email
Check your email.
Follow the instructions sent to %@
/* The placeholder will show the email address that was entered. */
Resend email
Choose a new password
Make sure it’s 8 characters or more
New Password
Sign out of all devices
Reset Password
Email not verified
Check your inbox
Enter your phone number
%@ needs to verify your account
/* The placeholder will show the homeserver's domain */
Phone Number
Confirmation Code
Verify your phone number
A code was sent to %@
/* The placeholder will show the phone number that was entered. */
Resend code
Invalid phone number
Privacy policies
Please read %@’s terms and policies
/* The placeholder will show the homeserver's domain */
Unable to find the selected policy. Please try again later.
Are you a human?
Scan QR code
Use the camera on this device to scan the QR code shown on your other device:
Open Element on your other device
Go to Settings -> Security & Privacy
Select ‘Link a device’
Select ‘Show QR code on this device’
Need an alternative method?
Show QR code on this device
Link a device
Scan the QR code below with your device that’s signed out.
Open Element on your other device
Select ‘Sign in with QR code’
Scan QR code
Position the QR code in the square below
Secure connection established
Confirm that the code below matches with your other device:
Please ensure that you know the origin of this code. By linking devices, you will provide someone with full access to your account.
Connecting to device
Waiting for device to sign in.
You are now signed in on your other device.
Linking failed
Linking with this device is not supported.
QR code is invalid.
The request was denied on the other device.
The linking wasn’t completed in the required time.
Try again
Your password should meet the criteria below:
// MARK: Password Validation
Given password does not meet the criteria below:
At least %d characters.
/* The placeholder will show a number */
Not exceed %d characters.
/* The placeholder will show a number */
Contain a lower-case letter.
Contain an upper-case letter.
Contain a number.
Contain a symbol.
Too short password
// MARK: Password policy errors
This password is too weak. It must contain at least 8 characters, with at least one character of each type: uppercase, lowercase, digit and special character.
This password has been found in a dictionary, and is not allowed.
Log in
로그인
// MARK: Legacy Authentication
// Authentication
Register
등록
Submit
제출
Skip
넘기기
Sign In
로그인
Send Reset Email
초기화 이메일 보내기
Return to login screen
로그인 화면으로 돌아가기
Email or user name
이메일 혹은 사용자 이름
Password
비밀번호
New password
새 비밀번호
User name
사용자 이름
Email address (optional)
이메일 주소 (선택)
Email address
이메일 주소
Phone number (optional)
전화번호 (선택)
Phone number
전화번호
Repeat password
비밀번호 다시 입력
Confirm your new Matrix account password
새 Matrix 계정 비밀번호 확인
URL (e.g. https://matrix.org)
URL (예: https://matrix.org)
URL (e.g. https://vector.im)
URL (예: https://vector.im)
Incorrect username and/or password
맞지 않은 사용자 이름 혹은 비밀번호
User names may only contain letters, numbers, dots, hyphens and underscores
사용자 이름에는 문자, 숫자, 점, 하이픈(-)과 밑줄(_)만 들어갑니다
Password too short (min 6)
비밀번호가 너무 짧음 (최소 6자 이상)
This doesn't look like a valid email address
올바른 이메일 주소가 아닙니다
This doesn't look like a valid phone number
올바른 전화번호가 아닙니다
Missing password
비밀번호가 누락되었습니다
Set an email for account recovery, and later to be optionally discoverable by people who know you.
계정 복구 용 이메일을 설정하세요, 이후 당신을 아는 사람들이 선택적으로 당신을 찾을 수 있도록 할 수 있습니다.
Set a phone, and later to be optionally discoverable by people who know you.
전화를 설정하세요, 이후 당신을 아는 사람들이 선택적으로 당신을 찾을 수 있도록 할 수 있습니다.
Set an email for account recovery. Use later email or phone to be optionally discoverable by people who know you.
계정 복구 용 이메일을 설정하세요. 이후 당신을 아는 사람들이 선택적으로 당신을 찾을 수 있도록 이메일이나 전화를 사용할 수 있습니다.
Missing email address
이메일 주소가 누락되었습니다
Missing phone number
전화번호가 누락되었습니다
Missing email address or phone number
이메일 주소 혹은 전화번호가 누락되었습니다
This email address is already in use
이 이메일 주소는 이미 사용 중입니다
This phone number is already in use
이 전화번호는 이미 사용 중입니다
No identity server is configured so you cannot add an email address in order to reset your Matrix account password in the future.
설정된 ID 서버가 없으므로 이후에 Matrix 계정 비밀번호를 초기화할 이메일 주소를 추가할 수 없습니다.
No identity server is configured so you cannot add a phone number in order to reset your Matrix account password in the future.
설정된 ID 서버가 없으므로 이후에 Matrix 계정 비밀번호를 초기화할 전화번호를 추가할 수 없습니다.
The identity server is not trusted
ID 서버를 신뢰할 수 없습니다
Passwords don't match
비밀번호가 맞지 않음
Username in use
사용 중인 사용자 이름
Forgot Matrix account password?
Matrix 계정 비밀번호를 잊었습니까?
No identity server is configured: add one to reset your Matrix account password.
설정된 ID 서버가 없습니다: Matrix 계정 비밀번호를 초기화를 위해 ID 서버를 추가합니다.
Failed to send email: This email address was not found
이메일 전송에 실패함: 이 이메일 주소를 찾을 수 없음
Use custom server options (advanced)
맞춤 서버 옵션 사용 (고급)
Please check your email to continue registration
가입을 계속하려면 이메일을 확인해주세요
Verification Pending
확인 보류 중
We've sent an SMS with an activation code. Please enter this code below.
활성 코드가 있는 SMS를 보냈습니다. 아래에 이 코드를 입력해주세요.
Unable to verify phone number.
전화번호를 확인할 수 없습니다.
This homeserver would like to make sure you are not a robot
이 홈서버는 당신이 로봇이 아닌지 알고 싶습니다
To reset your Matrix account password, enter the email address linked to your account:
Matrix 계정 비밀번호를 초기화하려면 계정에 연결된 이메일 주소를 입력하세요:
The email address linked to your account must be entered.
계정에 연결된 이메일 주소를 입력해야 합니다.
A new password must be entered.
새 비밀번호를 입력해야 합니다.
An email has been sent to %@. Once you've followed the link it contains, click below.
이메일을 %@(으)로 보냈습니다. 링크를 따라간 뒤, 아래를 클릭하세요.
I have verified my email address
저는 제 이메일 주소를 확인했습니다
Failed to verify email address: make sure you clicked the link in the email
이메일 주소 확인에 실패함: 이메일에 있는 링크를 클릭했는 지 확인하세요
Your email address does not appear to be associated with a Matrix ID on this homeserver.
이메일 주소가 이 홈서버의 Matrix ID에 연결되어 있지 않습니다.
No identity server is configured: add one in server options to reset your Matrix account password.
설정된 ID 서버가 없음: 비밀번호를 초기화하려면 서버 설정에서 하나를 추가하세요.
Your Matrix account password has been reset.
You have been logged out of all sessions and will no longer receive push notifications. To re-enable notifications, re-log in on each device.
비밀번호가 재설정되었습니다.
모든 기기에서 로그아웃되며 더 이상 푸시 알림을 받을 수 없습니다. 알림을 다시 켜려면 각 기기마다 다시 로그인하세요.
Registration with email and phone number at once is not supported yet until the api exists. Only the phone number will be taken into account. You may add your email to your profile in settings.
API가 있기 전까진 이메일과 전화번호를 동시에 등록하는 것을 지원하지 않습니다. 오직 계정에는 전화번호만 들어갑니다. 설정에서 프로필에 이메일을 추가할 수 있습니다.
Please review and accept the policies of this homeserver:
이 홈서버의 정책을 검토하고 수락해주세요:
Invalid homeserver discovery response
잘못된 홈서버 검색 응답
You’re signed out
로그아웃했습니다
Sign In
로그인
Your homeserver (%1$@) admin has signed you out of your account %2$@ (%3$@).
당신의 홈서버 (%1$@) 관리자가 당신의 계정 %2$@을(를) 로그아웃했습니다 (%3$@).
Sign in to recover encryption keys stored exclusively on this device. You need them to read all of your secure messages on any device.
이 기기에 독점적으로 저장된 암호화 키를 복구하려면 로그인하세요. 이 키가 있어야 기기에서 모든 보안 메시지를 읽을 수 있습니다.
Clear personal data
개인 정보 지우기
Warning: Your personal data (including encryption keys) is still stored on this device.
경고: (암호화 키를 포함한) 개인 정보는 이 기기에 여전히 저장됩니다.
Clear it if you're finished using this device, or want to sign in to another account.
이 기기를 그만 사용하거나 다른 계정으로 로그인하고 싶은 경우에 지우세요.
Clear all data
모든 데이터 지우기
Are you sure?
확신합니까?
Are you sure you want to clear all data currently stored on this device? Sign in again to access your account data and messages.
현재 이 기기에 저장된 모든 데이터를 지우겠습니까? 계정 데이터와 메시지에 접근하도록 다시 로그인하세요.
Sign out
로그아웃
Continue with
다음으로 계속하기
// Social login
Or
또는
Or
또는
Continue with %@
%@ 으로 계속하기
Sign In with %@
%@ 으로 로그인하기
Sign Up with %@
%@ (으)로 가입
It looks like you’re trying to connect to another homeserver. Do you want to sign out?
다른 홈서버에 연결합니다. 로그아웃하겠습니까?
// Errors
// Errors
New Chat
새 대화
// Chat creation
// Chat creation
Account
계정
Appearance
모습
Name
이름
Chat picture (optional)
대화 사진 (선택)
Privacy
개인
This chat is private
이 대화는 개인입니다
This chat is public
이 대화는 공개입니다
Make public
공개로 하기
Make this chat public?
이 대화를 공개로 합니까?
Are you sure you want to make this chat public? Anyone can read your messages and join the chat.
이 대화를 공개로 하겠습니까? 누구나 메시지를 읽고 대화에 참여할 수 있습니다.
Keep private
개인으로 유지
Make private
개인으로 하기
A room is already being created. Please wait.
방을 이미 만드는 중입니다. 기다려주세요.
User ID, name or email
사용자 ID, 이름 또는 이메일
No identity server is configured so you cannot add a participant with an email.
ID 서버가 설정되지 않아 이메일로 참가자를 추가할 수 없습니다.
We couldn't create your DM. Please check the users you want to invite and try again.
DM을 보내지 못했습니다. 초대하고 싶은 사람을 다시 확인하고 다시 시도해주세요.
You can only invite one email at a time
Confirmation
Unable to find profiles for this Matrix ID. Would you like to start a DM anyway?
Start DM anyway
ROOM DIRECTORY
방 목록
// Room recents
// Room recents
FAVOURITES
즐겨찾기
PEOPLE
사람
ROOMS
방
No rooms
방 없음
LOW PRIORITY
중요하지 않음
SYSTEM ALERTS
시스템 경고
INVITES
초대
SUGGESTED ROOMS
추천 방
Start chat
대화 시작
Create room
방 만들기
Join room
방 참가
Join a room
방 참가
Type a room id or a room alias
방 ID 또는 방 별칭을 입력
Can't find this room. Make sure it exists
이 방을 찾을 수 없습니다. 방이 존재하는지 확인하세요
INVITES
초대
// People tab
// People tab
CONVERSATIONS
대화
No conversations
대화 없음
People
사람들
Chat securely with anyone.Tap the + to start adding people.
누구든지 안전하게 대화하세요. 사람을 추가하려면 + 버튼을 누르세요.
No public rooms available
이용할 수 있는 공개 방 없음
// Rooms tab
// Rooms tab
Rooms
방
Rooms are great for any group chat, private or public. Tap the + to find existing rooms, or make new ones.
방은 비공개와 공개 모두 그룹채팅에 적합합니다. +를 눌러 기존에 개설된 방을 찾거나, 새로 개설할 수 있습니다.
INVITES
초대
// Groups tab
// Groups tab
COMMUNITIES
커뮤니티
Rooms
방
// Search
// Search
Messages
메시지
People
사람
Files
파일
Search
검색
Filter
필터
Search by User ID, Name or email
사용자 ID, 이름 또는 이메일로 검색
No results
결과 없음
Searching…
검색 중…
Browse directory
목록 찾기
// Directory
// Directory
%tu rooms
%tu개의 방
Browse directory results
목록 결과 찾기
%1$tu results found for %2$@
/* The placeholder %1$tu will be replaced with a number and %2$@ with the user's search terms. */
>%1$tu results found for %2$@
/* The placeholder %1$tu will be replaced with a number and %2$@ with the user's search terms. Note the > at the start indicates "more than 20 results". */
Searching directory…
목록 검색 중…
Failed to fetch data
데이터 가져오기에 실패함
LOCAL CONTACTS
로컬 연락처
// Contacts
// Contacts
Matrix users only
Matrix 사용자만
No identity server configured
설정된 ID 서버 없음
No local contacts
로컬 연락처 없음
Permission required to access local contacts
로컬 연락처에 접근하는데 필요한 권한
You didn't allow %@ to access your local contacts
%@이(가) 연락처에 접근하도록 허용하지 않음
Contacts disabled
연락처 사용 안 함
To enable contacts, go to your device settings.
연락처를 사용하려면, 설정으로 이동하십시오.
USER DIRECTORY
사용자 목록
USER DIRECTORY (offline)
사용자 목록 (오프라인)
Start by listing your contacts
연락처에서 시작하기
Let %@ show your contacts so you can quickly start chatting with those you know best.
%@에서 연락처를 표시하여 잘 아는 사람과 빠르게 대화할 수 있습니다.
Find your contacts
연락처에서 찾기
This can be disabled anytime from settings.
설정에서 언제든지 비활성화 할 수 있습니다.
Unable to connect to the identity server.
ID 서버에 연결할 수 없습니다.
Participants
참가자
// Chat participants
// Chat participants
Add participant
참가자 추가
1 participant
1명의 참가자
%d participants
%d명의 참가자
Leave room
방 떠나기
Leave
떠나기
Are you sure you want to leave the room?
방을 떠나겠습니까?
Are you sure you want to leave?
정말 떠나시겠습니까?
Leaving
나가는 중
Left room
방을 나갔습니다
Confirmation
확인
Are you sure you want to remove %@ from this chat?
이 대화에서 %@을(를) 제거하겠습니까?
Are you sure you want to revoke this invite?
이 초대를 취소하겠습니까?
Confirmation
확인
Are you sure you want to invite %@ to this chat?
%@님을 이 대화에 초대하겠습니까?
Are you sure you want to invite %@ to %@?
%@을(를) %@에 초대하시겠습니까?
Unable to find profiles for this Matrix ID. Are you sure you want to invite %@ to %@?
Invite anyway
Filter room members
방 구성원 필터
Filter members
구성원 필터
Search / invite by User ID, Name or email
검색 / 사용자 ID, 이름 또는 이메일로 초대
Invite Error
초대 오류
Malformed ID. Should be an email address or a Matrix ID like '@localpart:domain'
잘못된 ID. 이메일 주소 혹은 '@localpart:domain'과 같은 Matrix ID이어야 합니다
INVITED
초대받음
No identity server is configured so you cannot start a chat with a contact using an email.
ID 서버가 설정되지 않아서 이메일을 사용하는 연락처와 대화를 시작할 수 없습니다.
Online
온라인
Offline
오프라인
Unknown
알 수 없음
Idle
대기 중
now
지금
ago
전
Admin tools
관리자 도구
Direct chats
다이렉트 대화
Sessions
세션
Options
옵션
Suggested in Weblate: 기타
Security
보안
Invite
초대
Leave this room
이 방 떠나기
Remove from this room
이 방에서 제거
Ban from this room
이 방에서 출입 금지
Unban
출입 금지 풀기
Hide all messages from this user
이 사용자의 모든 메시지 숨기기
Show all messages from this user
이 사용자의 모든 메시지 보이기
Reset to normal user
보통 사용자로 다시 설정
Make moderator
중재자로 하기
Make admin
관리자로 하기
Start new chat
새 대화 시작
Start voice call
음성 통화 시작
Start video call
영상 통화 시작
Mention
언급
Verified
검증됨
Verify
검증
Complete security
완벽한 보안
Warning
주의
Loading…
로딩 중…
Loading…
로딩 중…
Messages in this room are not end-to-end encrypted.
이 방에서 보내는 메시지는 종단간 암호화가 적용되지 않습니다.
Messages here are not end-to-end encrypted.
이 메시지는 종단간 암호화가 적용되지 않습니다.
Messages in this room are end-to-end encrypted.
Your messages are secured with locks and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.
이 방의 메시지는 종단간 암호화가 적용됩니다.
메시지는 암호화되어 보호되며, 메시지를 복호화할 수 있는 고유 키는 사용자와 수신자만 가지고 있습니다.
Messages here are end-to-end encrypted.
Your messages are secured with locks and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.
이 메시지는 종단간 암호화가 적용되어 있습니다.
메시지는 암호화되어 보호되며, 메시지를 복호화할 수 있는 고유 키는 사용자와 수신자만 가지고 있습니다.
Admin in %@
%@ 관리자
Moderator in %@
%@ 중재자
Custom (%@) in %@
사용자 정의 (%@) in %@
Admin
관리자
Mod
중재자
Custom
맞춤 설정
Slide to end the call for everyone
모든 구성원의 통화를 종료하려면 슬라이드
// MARK: - Chat
// Chat
Jump to unread
읽지 않은 메시지로 가기
// Chat
Scroll to bottom
아래로 스크롤
%d new message
%d개의 새 메시지
%d new messages
%d개의 새 메시지
%@ is typing…
%@님이 입력하는 중…
%@ & %@ are typing…
%@님 & %@님이 입력하는 중…
%@, %@ & others are typing…
%@님, %@님 외 여러 명이 입력하는 중…
Send a message (unencrypted)…
(암호화 안 된) 메시지를 보내세요…
Send a reply (unencrypted)…
(암호화 안 된) 답장을 보내세요…
Unable to open the link.
링크를 열 수 없습니다.
Editing
편집
Replying to %@
%@에게 답장
You do not have permission to post to this room
이 방에 글을 올릴 권한이 없습니다
Send an encrypted message…
암호화된 메시지를 보내세요…
Send an encrypted reply…
암호화된 답장을 보내세요…
Send a message…
메시지를 보내세요…
Send your first message…
Send a reply…
답장을 보내세요…
Connectivity to the server has been lost.
서버와의 연결이 끊겼습니다.
Messages failed to send.
메시지가 보내지지 않았습니다.
Message failed to send due to unknown sessions being present.
알 수 없는 기기가 있어 메시지 전송이 실패했습니다.
Delete unsent messages
전송되지 않은 메시지 삭제
Are you sure you want to delete all unsent messages in this room?
이 방에서 전송되지 않은 모든 메시지를 삭제하시겠습니까?
Ongoing conference call. Join as %@ or %@.
Ongoing conference call. Join as %@ or %@. %@ it.
Close
닫기
You need permission to manage conference call in this room
이 방에서 회의 전화를 관리할 권한이 필요합니다
Resend all
모두 다시 보내기
cancel all
모두 취소하기
Resend unsent messages
보내지지 않은 메시지 다시 보내기
Delete unsent messages
보내지지 않은 메시지 삭제하기
Copy
복사
Quote
인용
Remove poll
투표 제거
End poll
투표 종료
Remove
감추기
More
더 보기
Share
공유
Forward
전달
View in room
방에 표시
Copy link to message
메시지 링크 복사
View Source
소스 보기
View Decrypted Source
암호화된 소스 보기
Report content
내용 보고하기
Reason for reporting this content
이 내용을 보고하는 이유
Reason for removing this user
이 사용자를 제거하는 이유
Reason for banning this user
이 사용자를 출입 금지하는 이유
Do you want to hide all messages from this user?
이 사용자의 모든 메시지를 숨기겠습니까?
Save
저장
Resend
다시 보내기
Delete
삭제
Delete unsent message
전송되지 않은 메시지 삭제
Are you sure you want to delete this unsent message?
전송되지 않은 메시지를 삭제하시겠습니까?
Cancel Send
보내기 취소
Cancel Download
다운로드 취소
Encryption Information
암호화 정보
Reply
답장
Thread
스레드
Edit
편집
Show all
모두 보이기
Show less
적게 보이기
Reaction history
리액션 기록
Link copied to clipboard.
링크가 클립보드에 복사되었습니다.
End-to-end encryption is in beta and may not be reliable.
You should not yet trust it to secure data.
Devices will not yet be able to decrypt history from before they joined the room.
Encrypted messages will not be visible on clients that do not yet implement encryption.
종단간 암호화는 베타 버전이고 신뢰하지 못할 수 있습니다.
아직 데이터를 보호한다고 신뢰하지 마세요.
기기가 방에 참가하기 전에 아직 기록을 복호화할 수 없습니다.
아직 암호화를 구현하지 않았기 때문에 암호화된 메시지는 클라이언트에 나타나지 않습니다.
Failed to send
보내기에 실패함
Take photo or video
사진 또는 영상 찍기
Send photo or video
사진 또는 영상 보내기
Send sticker
스티커 보내기
Send file
파일 보내기
Reply
답장
This room has been replaced and is no longer active.
이 방은 대체되었으며 더 이상 활동하지 않습니다.
The conversation continues here.
대화는 여기서 이어집니다.
This room is a continuation of another conversation.
이 방에서 다른 대화가 이어집니다.
Tap here to see older messages.
여기를 눌러 과거 메시지를 보세요.
Please
제발
contact your service administrator
서비스 관리자와 연락해서
to continue using this service.
이 서비스를 계속 사용하세요.
This homeserver has exceeded one of its resource limits so
이 홈서버가 리소스 한도를 초과했습니다 따라서
This homeserver has hit its Monthly Active User limit so
이 홈서버가 월 간 활성 사용자 한도를 초과했습니다 따라서
some users will not be able to log in.
일부 사용자는 로그인할 수 없습니다.
to get this limit increased.
한도를 높이세요.
Message edits
메시지 편집
Search
검색
Integrations
통합
Upload
업로드
Call
전화
Video Call
영상 통화
Threads
스레드
Hang up
끊기
More
자세히
Record Voice Message
Double-tap and hold to record.
Voice call
음성 통화
Dial pad
키패드
Join
입장
You need to be an admin or a moderator to start a call.
통화를 시작하려면 관리자나 중재자의 권한이 필요합니다.
Changes your display nickname
// Room commands descriptions
Displays action
Joins room with given address
Leave room
Invites user with given id to current room
Removes user with given id from this room
Bans user with given id
Unbans user with given id
Define the power level of a user
Deops user with given id
Sets the room topic
Forces the current outbound group session in an encrypted room to be discarded
Invalid or unhandled command
Thread
스레드
// MARK: Threads
Copy link to thread
스레드에 링크 복사
Threads
스레드
All threads
모든 스레드
My threads
내 스레드
Keep discussions organised with threads
스레드와 함께 이야기들을 정리하세요
Threads help keep your conversations on-topic and easy to track.
스레드를 사용하면 대화를 주제에 맞게 유지하고 쉽게 추적할 수 있습니다.
Reply to an ongoing thread or tap a message and use “Thread” to start a new one.
Tip: Tap a message and use “Thread” to start one.
Show all threads
모든 스레드 표시
From a thread
Threads no longer experimental 🎉
All threads created during the experimental period will now be <b>rendered as regular replies</b>.<br/><br/>This will be a one-off transition, as threads are now part of the Matrix specification.
Got it
Threads
스레드
Keep discussions organised with threads.
Threads help keep your conversations on-topic and easy to track.
Learn more
더 알아보기
Try it out
Not now
Your homeserver does not currently support threads, so this feature may be unreliable. Some threaded messages may not be reliably available.
Do you want to enable threads anyway?
Image
사진
Audio
소리
Video
영상
Location
위치
File
파일
Sticker
스티커
Double-check this link
링크 확인
The link %@ is taking you to another site: %@
Are you sure you want to continue?
링크 %@이(가) 다른 사이트: %@로 연결됩니다
정말로 계속 하시겠습니까?
%@ and others
%@ 및 다른 사용자가 입력 중 입니다
Room contains unknown sessions
방에 알 수 없는 기기가 있음
// Unknown devices
// Unknown devices
This room contains unknown sessions which have not been verified.
This means there is no guarantee that the sessions belong to the users they claim to.
We recommend you go through the verification process for each session before continuing, but you can resend the message without verifying if you prefer.
이 방에 검증되지 않은 알 수 없는 기기가 있습니다.
이 기기가 사용자의 것이라는 보장이 없습니다.
계속하기 전에 각 기기마다 검증 절차를 거치기를 권합니다, 하지만 원한다면 검증하지 않고 메시지를 다시 보낼 수 있습니다.
Send Anyway
무시하고 보내기
Call Anyway
무시하고 전화
Answer Anyway
무시하고 답하기
Verify…
확인하기…
Unknown sessions
알 수 없는 기기
New room
새 방
// Room Title
// Room Title
%@/%@ active members
%@/%@ 활동 중인 구성원
%@/%@ active member
%@/%@ 활동 중인 구성원
Invite members
구성원 초대
%@ members
%@명의 구성원
1 member
1명의 구성원
You have been invited to join this room by %@
%@님에게 이 방을 초대받았습니다
// Room Preview
// Room Preview
This is a preview of this room. Room interactions have been disabled.
이 방의 미리 보기입니다. 방 상호작용은 꺼져 있습니다.
This invitation was sent to %@, which is not associated with this account. You may wish to login with a different account, or add this email to your account.
이 초대는 %@님이 보냈습니다, 이 계정과는 연관이 없습니다. 다른 계정으로 로그인하거나, 이 이메일을 계정에 추가하세요.
You are trying to access %@. Would you like to join in order to participate in the discussion?
%@(으)로 접근하려 했습니다. 토론에 참여하기 위해 참가하는 건가요?
a room
방
Do you want to decline the invitation or ignore this user?
초대를 거부하거나 친구를 차단하시겠습니까?
Settings
설정
// Settings
// Settings
Logout all accounts
모든 계정에서 로그아웃
No build info
빌드 정보 없음
Mark all messages as read
모든 메시지를 읽음으로 표시
Report bug
버그 신고
Clear cache
캐시 지우기
Homeserver is %@
홈서버: %@
Logged in as %@
사용자 ID: %@
USER SETTINGS
사용자 설정
SENDING IMAGES AND VIDEOS
사진 및 영상 전송
LINKS
링크
NOTIFICATIONS
알림
CALLS
전화
DISCOVERY
탐색
IDENTITY SERVER
ID 서버
INTEGRATIONS
통합
USER INTERFACE
사용자 인터페이스
TIMELINE
IGNORED USERS
무시한 사용자
DEVICE CONTACTS
장치 연락처
PHONE CONTACTS
연락처
ADVANCED
고급
ABOUT
정보
LABS
연구실
Show flair where allowed
허용되는 곳에 재능 보이기
SESSIONS
세션
CRYPTOGRAPHY
암호화
KEY BACKUP
키 백업
DEACTIVATE ACCOUNT
계정 비활성화
Sign Out
로그아웃
Are you sure?
확신합니까?
You will lose your end-to-end encryption keys. That means you will no longer be able to read old messages in encrypted rooms on this device.
종단간 암호화 키를 잃게 됩니다. 더 이상 이 기기로 암호화된 방의 예전 메시지를 읽을 수 없게 됩니다.
Profile Picture
프로필 사진
Display Name
표시 이름
First Name
성
Surname
이름
Confirmation
확인
Are you sure you want to remove the email address %@?
이메일 주소 %@을(를) 제거하겠습니까?
Are you sure you want to remove the phone number %@?
전화번호 %@을(를) 지우겠습니까?
Email
이메일
Enter your email address
이메일 주소를 입력하세요
Add email address
이메일 주소 추가
Phone
휴대 전화
Add phone number
전화번호 추가
Change password
Matrix 계정 비밀번호 변경
Night Mode
야간 모드
Fail to update profile
프로필 업데이트에 실패함
Manage which email addresses or phone numbers you can use to log in or recover your account here. Control who can find you in
여기서 로그인하거나 계정을 복구하는데 사용할 이메일 주소나 전화번호를 관리하세요. 어디서 당신을 찾을 수 있는지 제어하세요
Discovery
탐색
.
.
Account
Manage account
Manage your account at %@
Confirm size when sending
전송 시 크기 확인
When this is on, you’ll be asked to confirm what size images and videos will be sent as.
이 기능을 켜면 보낼 이미지나 동영상의 크기를 확인하는 메시지가 표시됩니다.
SECURITY
보안
Notifications on this device
이 기기에서 알림
Device notifications
장치 알림
Show decrypted content
암호화된 내용 보이기
Global notification settings are available on your %@ web client
당신의 %@ 웹 클라이언트에 전역 알림 설정이 켜졌습니다
Pin rooms with missed notifications
알림을 놓친 방을 고정
Pin rooms with unread messages
읽지 않은 메시지가 있는 방을 고정
Notifications disabled
알림 비활성화
To enable notifications, go to your device settings.
알림을 허용하려면, 설정으로 이동하십시오.
Default Notifications
기본 알림
Mentions and Keywords
멘션과 키워드
Other
기타
Notify me for
해당 메시지를 받으면 알림 받기
Direct messages
다이렉트 메시지
Encrypted direct messages
암호화된 다이렉트 메시지
Group messages
그룹 메시지
Encrypted group messages
암호화된 그룹 메시지
My display name
프로필 이름
My username
아이디
@room
@방
Keywords
키워드
Room invitations
방 초대
Call invitations
통화 초대
Messages by a bot
봇으로부터 받은 메시지
Room upgrades
방 설정 변경
Your Keywords
키워드 설정
Add new Keyword
키워드 추가
You won’t get notifications for mentions & keywords in encrypted rooms on mobile.
암호화된 방에서는 멘션과 키워드에 대한 알림을 받을 수 없습니다.
An error occurred when updating your notification preferences. Please try to toggle your option again.
Integrated calling
통합 전화
Receive incoming calls on your lock screen. See your %@ calls in the system's call history. If iCloud is enabled, this call history will be shared with Apple.
잠금 화면에서 수신 전화를 받습니다. 시스템의 통화 내역에서 %@ 통화를 확인하세요. iCloud가 켜져있다면, 이 통화 기록은 Apple과 공유됩니다.
Allow fallback call assist server
대체 전화 지원 서버 허용
Allow fallback call assist server %@ when your homeserver does not offer one (your IP address would be shared during a call).
홈서버가 전화 서버를 지원하지 않는다면 대체 전화 지원 서버 %@를 허용합니다 (전화하는 동안 IP 주소가 공유됩니다).
Manage integrations
통합 관리
Use an integration manager (%@) to manage bots, bridges, widgets and sticker packs.
Integration managers receive configuration data, and can modify widgets, send room invites and set power levels on your behalf.
통합 관리자 (%@)를 사용해 봇, 브릿지, 위젯과 스티커 팩을 관리하세요.
통합 관리자는 설정 데이터를 받고 위젯을 수정하거나, 방 초대를 보내고 권한 등급을 설정할 수 있습니다.
/* The %@ placeholder will be replaced with the integration manager's URL. */
Language
언어
Theme
테마
Auto
자동
Light
밝게
Dark
어둡게
Black
검정
Select a theme
테마를 선택하세요
"Auto" uses your device's "Invert Colours" settings
"자동" 은 기기의 "색상 반전" 설정을 사용합니다
"Auto" matches your device's system theme
"자동"은 기기의 시스템 테마와 일치 시킵니다
Show a placeholder for removed messages
Show website preview
웹사이트 미리보기 표시
Previews will only be shown in unencrypted rooms.
미리보기는 암호화 되지 않은 방에만 표시 됩니다.
Show all messages from %@?
%@님의 모든 메시지를 표시합니까?
Find your contacts
연락처에서 찾기
Phonebook country
국제전화 나라 번호
This will use your identity server to connect you with your contacts, and help them find you.
이렇게 하면 ID 서버를 사용하여 연락처와 연결하고 사용자를 찾는 데 도움이 됩니다.
End-to-End Encryption
종단간 암호화
To finish setting up encryption you must log in again.
암호화 설정을 마치려면 다시 로그인하세요.
Create conference calls with jitsi
Jitsi로 회의 전화 만들기
React to messages with emoji
메시지에 이모지로 리액션하기
Ring for group calls
그룹 통화 벨소리
Polls
투표
Threaded messages
스레드 메시징
Auto Report Decryption Errors
복호화 오류 자동 보고
Show latest avatar and name for users in message history
대화 기록에서 사용자의 최신 프로필 사진 및 이름 표시
Live location sharing - share current location (active development, and temporarily, locations persist in room history)
New session manager
Record the client name, version, and url to recognise sessions more easily in session manager
New Application Layout
Try out the rich text editor
Voice broadcast
Version %@
버전 %@
Olm Version %@
Olm 버전 %@
Copyright
저작권
Terms & Conditions
이용 약관
Acceptable Use Policy
Privacy Policy
개인 정보 정책
Third-party Notices
제 3자 공지
Send crash and analytics data
오류 및 분석 데이터 전송
Rage shake to report bug
분노의 흔들기로 버그 신고
Old password
이전 비밀번호
New password
새 비밀번호
Confirm password
비밀번호 확인
Fail to update Matrix account password
비밀번호 변경에 실패하였습니다
Your Matrix account password has been updated
비밀번호가 변경되었습니다
Add email address
이메일 주소 추가
Add phone number
전화번호 추가
To continue, please enter your Matrix account password
계속하려면, 비밀번호를 입력해주세요
Invalid credentials
유효하지 않은 인증정보
Session name:
세션 이름:
Session ID:
세션 ID:
Session key:
세션 키:
Export keys
키 내보내기
Encrypt to verified sessions only
검증된 세션만 암호화
Deactivate account permanently
내 계정 비활성화
Encrypted messages are secured with end-to-end encryption. Only you and the recipient(s) have the keys to read these messages.
암호화된 메시지는 종단간 암호화로 보호됩니다. 오직 당신과 참가자만 키를 갖고 있어서 이 메시지를 읽을 수 있습니다.
Checking…
확인 중…
Your keys are not being backed up from this session.
키가 이 세션에서 백업되지 않았습니다.
Back up your keys before signing out to avoid losing them.
키를 잃어버리지 않도록 로그아웃을 하기 전에 키를 백업하세요.
Key Backup Version: %@
키 백업 버전: %@
Algorithm: %@
알고리즘: %@
This session is backing up your keys.
이 세션은 키를 백업하고 있습니다.
This session is not backing up your keys, but you do have an existing backup you can restore from and add to going forward.
이 세션은 키를 백업하고 있지 않습니다, 하지만 존재하는 백업이 있고 이것을 복구한 뒤 키를 추가할 수 있습니다.
Backing up %@ keys…
%@ 키를 백업하는 중…
All keys backed up
모든 키가 백업됨
Backup has a signature from session with ID: %@
백업은 다음의 ID를 가진 세션으로부터 서명을 갖습니다: %@
Backup has a valid signature from this session
백업이 이 세션부터 올바른 서명을 갖고 있음
Backup has a valid signature from %@
백업이 %@(으)로부터 올바른 서명을 갖고 있음
Backup has a signature from %@
백업이 %@(으)로부터 서명을 갖고 있음
Backup has an invalid signature from %@
백업이 %@(으)로부터 올바르지 않은 서명을 갖고 있음
Backup has an invalid signature from %@
백업이 %@(으)로부터 올바르지 않은 서명을 갖고 있음
Start using Key Backup
키 백업 시작
Restore from Backup
백업에서 복구
Delete Backup
백업 삭제
Connect this session to Key Backup
이 세션을 키 백업에 연결
Delete Backup
백업 삭제
Are you sure? You will lose your encrypted messages if your keys are not backed up properly.
확신합니까? 키가 정상적으로 백업되지 않으면 암호화된 메시지를 잃게 됩니다.
A session's public name is visible to people you communicate with
세션의 공개 명칭은 대화하는 사람들에게 보여집니다
You are not currently using an identity server. To be discoverable by existing contacts you known, add one.
현재 ID 서버를 사용하고 있지 않습니다. 연락처에 알고 있는 사람들이 당신을 찾을 수 있도록 하려면 서버를 하나 추가하세요.
Agree to the identity server (%@) Terms of Service to allow yourself to be discoverable by email address or phone number.
이메일이나 전화번호로 당신을 찾을 수 있도록 하려면 ID 서버 (%@)의 서비스 약관에 동의하세요.
Accept Identity Server Terms
ID 서버 약관 동의
Manage which email addresses or phone numbers other users can use to discover you and use to invite you to rooms. Add or remove email addresses or phone numbers from this list in
무슨 이메일 주소나 전화번호로 다른 사용자가 당신을 찾고 방에 초대할 수 있는지 관리하세요. 이 목록에서 이메일 주소나 전화번호를 추가하거나 제거할 수 있습니다.
User Settings
사용자 설정
.
.
An error occured. Please retry.
오류가 발생했습니다. 다시 시도해주세요.
Manage email
이메일 관리
Manage preferences for this email address, which other users can use to discover you and use to invite you to rooms. Add or remove email addresses in Accounts.
다른 사용자가 당신을 찾거나 방에 초대할 때 쓰이는 이메일 주소의 환경 설정을 관리합니다. 계정에 이메일 주소를 추가하거나 제거하세요.
Manage phone number
전화번호 관리
Manage preferences for this phone number, which other users can use to discover you and use to invite you to rooms. Add or remove phone numbers in Accounts.
다른 사용자가 당신을 찾거나 방에 초대할 때 쓰이는 전화번호의 환경 설정을 관리합니다. 계정에 전화번호를 추가하거나 제거하세요.
Share
공유
Revoke
취소
Cancel email validation
이메일 확인 취소
Enter SMS activation code
SMS 활성 코드 입력
Using the identity server set above, you can discover and be discoverable by existing contacts you know.
위에 설정된 ID 서버를 사용하면, 알고 있는 연락처 사람들을 찾거나 연락처 사람들이 당신을 찾을 수 있습니다.
No identity server configured
설정된 ID 서버 없음
You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts you know, add one above.
현재 ID 서버를 사용하고 있지 않습니다. 알고 있는 연락처 사람들을 찾거나 연락처 사람들이 당신을 찾으려면 위의 서버 중 하나를 추가하세요.
Show NSFW public rooms
NSFW 공개방 표시
Message bubbles
메시지 버블
Presence
Offline Mode
If enabled, you will always appear offline to other users, even when using the application.
Security
보안
// Security settings
MY SESSIONS
내 세션
Loading sessions…
세션 로딩 중…
If you don’t recognise a login, change your Matrix account password and reset Secure Backup.
로그인을 인식하지 못할 경우 비밀번호를 변경하고 보안 백업을 재설정하세요.
SECURE BACKUP
보안 백업
Back up your encryption keys with your account data in case you lose access to your sessions. Your keys will be secured with a unique Security Key.
세션에 액세스할 수 없는 경우에 대비하여 계정 데이터로 암호화 키를 백업하십시오. 귀하의 키는 고유한 보안 키로 보호됩니다.
Checking…
확인 중…
This session is backing up your keys.
이 세션은 키를 백업하고 있습니다.
Set up
설정
Reset
초기화
Restore from Backup
백업에서 복구
Delete Backup
백업 삭제
MESSAGE BACKUP
메세지 백업
CROSS-SIGNING
교차 서명
Cross-signing is not yet set up.
교차 서명이 아직 설정되지 않았습니다.
Your account has a cross-signing identity, but it is not yet trusted by this session. Complete security of this session.
계정에는 교차 서명 ID가 있지만, 아직 이 세션에서 신뢰하지 않습니다. 이 세션의 보안을 완전히 하십시오.
Cross-signing is enabled. You can trust other users and your other sessions based on cross-signing but you cannot cross-sign from this session because it does not have cross-signing private keys. Complete security of this session.
교차 검증이 활성화 되었습니다. 교차 서명을 기반으로 다른 사용자와 다른 세션을 신뢰할 수 있지만 이 세션에는 교차 서명 개인 키가 없기 때문에 이 세션에서 교차 서명할 수 없습니다. 이 세션의 보안을 완전히 하십시오.
Cross-signing is ready for use.
교차 서명을 사용할 준비가 되었습니다.
Set up
설정
Reset
초기화
Complete security
완벽한 보안
CRYPTOGRAPHY
암호화
Export keys manually
수동으로 키 내보내기
ADVANCED
고급
Never send messages to untrusted sessions
신뢰할 수 없는 세션에 메시지를 보내지 않음
Verify all of a users sessions to mark them as trusted and send messages to them.
모든 사용자 세션을 확인하여 신뢰할 수 있는 것으로 표시하고 메시지를 보냅니다.
Complete security
보안 확인
You should complete security on your current session first.
Sorry. This action is not available on %@ iOS yet. Please use another Matrix client to set it up. %@ iOS will use it.
Confirm your identity by entering your Matrix account password
신원을 확인하기 위해 계정 비밀번호를 입력해주세요
Manage session
세션 관리
// Manage session
SESSION INFO
세션 정보
Session name
세션 이름
Custom session names can help you recognize your devices more easily.
Please be aware that session names are also visible to people you communicate with. %@
/* The placeholder will be replaces with manage_session_name_info_link */
Learn more
Trusted by you
신뢰하도록 설정됨
Not trusted
신뢰하지 않음
Sign out of this session
세션 연결 끊기
You will be redirected to your server's authentication provider to complete sign out.
Functionality currently unavailable. Please contact your homeserver admin
Rename session
Sign out of all other sessions
Manage sessions
// User sessions management
This app does not support the authentication mechanism on your homeserver.
이 앱은 해당 홈서버의 인증 구조를 지원하지 않습니다.
// AuthenticatedSessionViewControllerFactory
Identity server
ID 서버
// Identity server settings
// Identity server settings
You are currently using %@ to discover and be discoverable by existing contacts you know.
알고 있는 연락처 사람들을 찾거나 연락처 사람들이 당신을 찾도록 현재 %@을(를) 사용하고 있습니다.
You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts, add one above.
현재 ID 서버를 사용하고 있지 않습니다. 알고 있는 연락처 사람들을 찾거나 연락처 사람들이 당신을 찾도록 하려면, 위의 서버 중 하나를 추가하세요.
Enter an identity server
ID 서버 입력
Add
추가
Change
바꾸기
Disconnecting from your identity server will mean you won’t be discoverable by other users and be able to invite others by email or phone.
ID 서버와 연결을 해제하면 더 이상 다른 사용자가 당신을 찾을 수 없고, 다른 사용자를 이메일이나 전화번호로 초대할 수 없게 됩니다.
Disconnect
연결 해제
Identity server has no terms of services
ID 서버에 서비스 약관이 없습니다
The identity server you have chosen does not have any terms of service. Only continue if you trust the owner of the server.
선택한 ID 서버에는 서비스 약관이 없습니다. 서버의 소유자를 신뢰하는 경우에만 계속하세요.
Change identity server
ID 서버 바꾸기
Disconnect from the identity server %1$@ and connect to %2$@ instead?
ID 서버 %1$@을(를) 연결 해제하고 %2$@을(를) 연결합니까?
Disconnect identity server
ID 서버 연결 해제
Disconnect from the identity server %@?
ID 서버 %@을(를) 연결 해제합니까?
Disconnect
연결 해제
You are still sharing your personal data on the identity server %@.
We recommend that you remove your email addresses and phone numbers from the identity server before disconnecting.
여전히 ID 서버 %@에 개인 정보를 공유하고 있습니다.
연결을 해제하기 전에 ID 서버에서 이메일 주소와 전화번호를 제거하길 권합니다.
Disconnect anyway
무시하고 연결 해제
You must accept terms of %@ to set it as identity server.
ID 서버로 설정하려면 %@ 약관에 동의해야 합니다.
%@ is not a valid identity server.
%@은(는) 올바른 ID 서버가 아닙니다.
Room Details
방 세부 사항
// Room Details
// Room Details
Details
정보
Members
구성원
Uploads
업로드
Poll history
Search room
방 검색
Integrations
통합
Settings
설정
Room Photo
방 사진
Photo
사진
Room Name
방 이름
Name
이름
Topic
주제
Favourite
즐겨찾기
Low priority
중요하지 않음
Notifications
알림
Mute notifications
알림 음소거
Direct Chat
다이렉트 대화
Who can access this room?
이 방에 누가 접근할 수 있나요?
Who can access this?
누가 접근할 수 있나요?
Only people who have been invited
초대한 사람들만
Anyone who knows the room's link, apart from guests
방의 링크를 아는 누구나, 손님 제외
Anyone who knows the link, apart from guests
게스트를 제외하고 초대 링크를 알고 있는 누구나
Anyone who knows the room's link, including guests
방의 링크를 아는 누구나, 손님 포함
Anyone who knows the link, including guests
게스트를 포함한 초대 링크를 알고 있는 누구나
To link to a room it must have an address
방으로 링크를 주려면, 주소가 필요합니다
Access
접근
Promote room
방 홍보하기
List this room in room directory
이 방을 방 목록에 배치
List in room directory
Suggest to space members
스페이스 멤버에게 제안하기
Who can read history?
누가 기록을 읽을 수 있나요?
Anyone
누구나
Members only (since the point in time of selecting this option)
(이 옵션을 선택한 시점부터) 구성원만
Members only (since they were invited)
(초대받은 시점부터) 구성원만
Members only (since they joined)
(참가한 시점부터) 구성원만
Privacy warning
개인 정보 경고
Changes to who can read history will only apply to future messages in this room. The visibility of existing history will be unchanged.
이 방에서 기록을 읽을 수 있는 사람의 변경 사항은 이후 메시지부터 적용됩니다. 존재하는 기록의 가시성은 변하지 않습니다.
Addresses
주소
This room has no local addresses
이 방은 로컬 주소가 없습니다
This has no local addresses
이 방은 로컬 주소를 가지고 있지 않음
Add new address
새 주소 추가
Add new address (e.g. #foo%@)
새 주소 추가 (예: #foo%@)
Invalid alias format
잘못된 별칭 형식
%@ is not a valid format for an alias
%@은(는) 별칭에 올바른 형식이 아닙니다
Main address warning
기본 주소 경고
You will have no main address specified. The default main address for this room will be picked randomly
지정한 기본 주소가 없습니다. 이 방의 기본 주소는 무작위로 지정됩니다
Show flair for communities
커뮤니티 별 재능 보이기
Add new community ID (e.g. +foo%@)
새 커뮤니티 ID 추가 (예: +foo%@)
Invalid format
잘못된 형식
%@ is not a valid identifier for a community
%@은(는) 커뮤니티의 올바른 ID가 아닙니다
Banned users
출입 금지한 사용자
Advanced
고급
Room ID:
방 ID:
ID:
아이디 :
Enable encryption (warning: cannot be disabled again!)
암호화 켜짐 (경고: 다시 끌 수 없습니다!)
Encryption is enabled in this room
이 방의 암호화가 켜졌습니다
Encryption is enabled here
이 방의 암호화 활성화됨
Encryption is not enabled in this room.
이 방의 암호화가 꺼졌습니다.
Encryption is not enabled here.
이 방의 암호화가 활성화되지 않음.
Encrypt to verified sessions only
검증된 세션만 암호화
Fail to update the room photo
방 사진 업데이트에 실패함
Fail to update the room name
방 이름 업데이트에 실패함
Fail to update the topic
주제 업데이트에 실패함
Fail to update the room guest access
방 손님 접근 업데이트에 실패함
Fail to update the join rule
참가 규칙 업데이트에 실패함
Fail to update the room directory visibility
방 목록 가시성 업데이트에 실패함
Fail to update the history visibility
기록 가시성 업데이트에 실패함
Fail to add the new room addresses
새 방 주소 추가에 실패함
Fail to remove the room addresses
방 주소 삭제에 실패함
Fail to update the main address
기본 주소 업데이트에 실패함
Fail to update the related communities
관련된 커뮤니티 업데이트에 실패함
Fail to update the direct flag of this room
이 방의 다이렉트 플래그 업데이트에 실패함
Fail to enable encryption in this room
이 방의 암호화 켜기에 실패함
Do you want to save changes?
변경 사항을 저장할까요?
Set as Main Address
기본 주소로 설정
Unset as Main Address
기본 주소로 설정 해제
Copy Room ID
방 ID 복사
Copy Room Address
방 주소 복사
Copy Room URL
방 URL 복사
Room access
방 접근
// Room Access Settings
Who can access this room?
누가 이 방에 접근할 수 있나요?
Decide who can find and join %@.
%@을(를) 찾고 들어올 수 있는 친구를 정할 수 있습니다.
Only invited people can find and join.
초대한 친구만 이 방을 찾고 들어올 수 있습니다.
Let anyone in a space find and join.
You’ll be asked to confirm which spaces.
스페이스에 있는 누구나 이 방을 찾고 들어올 수 있습니다.
적용 시 어떤 스페이스인지 확인하는 메시지가 표시됩니다.
Upgrade required
업그레이드 필요
Edit spaces
스페이스 수정
Anyone can find and join.
누구나 이 방을 찾고 들어올 수 있습니다.
Upgrade room
방 업그레이드
Anyone in %@ will be able to find and join this room - no need to manually invite everyone. You’ll be able to change this in room settings anytime.
Anyone in a parent space will be able to find and join this room - no need to manually invite everyone. You’ll be able to change this in room settings anytime.
Please note upgrading will make a new version of the room. All current messages will stay in this archived room.
Automatically invite members to new room
새로운 방에 자동으로 친구 초대
Upgrade
업그레이드
Upgrading room
방 업그레이드 중
Setting room access
방 접근 설정
Spaces you know containing %@
Other spaces or rooms
These are likely things other admins of %@ are a part of.
Suggest room
// Room suggestion Settings
Make a room suggested in a space
Suggested rooms are promoted to space members as good ones to join.
Notify me for
// Room Notification Settings
All Messages
모든 메시지
Mentions and Keywords only
멘션과 키워드만
None
알림받지 않기
Done
적용
Cancel
취소
You can manage notifications in %@
Account settings
계정 설정
Please note that mentions & keyword notifications are not available in encrypted rooms on mobile.
암호화된 방에서는 멘션 및 키워드 알림이 작동하지 않습니다.
Community Details
커뮤니티 세부 사항
// Group Details
// Group Details
Home
홈
People
사람
Rooms
방
1 member
1멍의 구성원
// Group Home
// Group Home
%tu members
%tu명의 구성원
1 room
1개의 방
%tu rooms
%tu개의 방
%@ has invited you to join this community
%@님이 이 커뮤니티에 당신을 초대했습니다
Add participant
참가자 추가
// Group participants
// Group participants
Leave group
그룹 떠나기
Are you sure you want to leave the group?
그룹을 떠나겠습니까?
Confirmation
확인
Are you sure you want to remove %@ from this group?
이 그룹에서 %@을(를) 감추겠습니까?
Confirmation
확인
Are you sure you want to invite %@ to this group?
이 그룹에 %@님을 초대하겠습니까?
Filter community members
커뮤니티 구성원 필터
Search / invite by User ID or Name
사용자 ID 또는 이름으로 검색 / 초대
Invite Error
초대 오류
Malformed ID. Should be a Matrix ID like '@localpart:domain'
잘못된 ID. '@localpart:domain'과 같은 Matrix ID이어야 합니다
INVITED
초대받음
Filter community rooms
커뮤니티 방 필터
// Group rooms
// Group rooms
Read Receipts List
읽은 기록 목록
// Read Receipts
// Read Receipts
Read:
읽음:
Media library
미디어 라이브러리
// Media picker
// Media picker
Library
라이브러리
Select
선택
Take photo
사진 찍기
// Image picker
// Image picker
Choose from library
라이브러리에서 선택
Directory
목록
// Directory
// Directory
Select a directory
목록을 선택
All rooms on %@ server
%@ 서버에 있는 모든 방
All native Matrix rooms
모든 네이티브 Matrix 방
Type a homeserver to list public rooms from
홈서버를 입력하면 공개 방 목록을 나열합니다
matrix.org
matrix.org
%tu membership changes
%tu명의 구성원 변경 사항
// Events formatter
// Events formatter
%@ widget added by %@
%@ 위젯을 %@님이 추가했습니다
%@ widget removed by %@
%@ 위젯을 %@님이 제거했습니다
VoIP conference added by %@
%@님이 VoIP 회의를 추가했습니다
VoIP conference removed by %@
%@님이 VoIP 회의를 제거했습니다
Re-request encryption keys
암호화 키 다시 요청
from your other sessions.
다른 세션에서.
(edited)
(편집됨)
Connecting…
연결중…
Ringing…
통화중…
Call ended
통화 끊기
Call ended • %@
통화 끊김 %@
Incoming voice call
음성 통화 수신
Incoming video call
영상 통화 수신
Active voice call
음성 통화 활성
Active video call
영상 통화 활성
Call declined
통화 거부
Missed voice call
음성 통화 부재중
Missed video call
영상 통화 부재중
Connection failed
연결 실패
Call back
통화 재시도
Decline
거부
Answer
Retry
재시도
End call
통화 종료
Group call
그룹 전화
Join
들어가기
Leave
떠나기
%@ in %@
Message deleted
You added the widget: %@
위젯을 추가함 : %@
// Events formatter with you
You removed the widget: %@
위젯을 제거함 : %@
You added VoIP conference
You removed VoIP conference
or
또는
// Others
// Others
You
당신
Today
오늘
Yesterday
어제
The Internet connection appears to be offline.
인터넷이 오프라인입니다.
You're offline
You're offline, check your connection.
Could not connect to the homeserver.
홈 서버에 연결할 수 없습니다.
Public Rooms (at %@):
공개 방 (%@에 있음):
The application has crashed last time. Would you like to submit a crash report?
애플리케이션이 방금 충돌했군요. 충돌 보고서를 제출하겠습니까?
You seem to be shaking the phone in frustration. Would you like to submit a bug report?
좌절감에 휴대 전화를 흔들고 있군요. 버그 보고서를 제출하겠습니까?
Do not ask again
다시 묻지 않기
%@ doesn't have permission to use Camera, please change privacy settings
%@님은 카메라를 사용할 권한이 없습니다, 개인 정보 설정을 바꿔주세요
The camera is unavailable on your device
카메라는 이 기기에서 이용할 수 없습니다
%@ doesn't have permission to access photo library, please change privacy settings
%@님은 사진 라이브러리에 접근할 권한이 없습니다, 개인 정보 설정을 바꿔주세요
%.1fK
%.1fK
%@ does not exist
%@님은 없습니다
Incoming voice call from %@
%@님으로부터 온 음성 통화
// Call
// Call
Incoming video call from %@
%@님으로부터 온 영상 통화
Incoming call…
전화 수신 중...…
Incoming video call…
영상 통화 수신 중...…
There is already a call in progress.
이미 전화가 진행 중입니다.
Failed to join the conference call.
회의 전화 참가에 실패했습니다.
Unable to start conference call
Call failed due to misconfigured server
잘못 설정된 서버 때문에 전화에 실패했습니다
Please ask the administrator of your homeserver %@ to configure a TURN server in order for calls to work reliably.
전화가 안정적으로 작동하게 하는 TURN 서버를 설정하려면 홈서버 %@의 관리자에게 연락하세요.
Alternatively, you can try to use the public server at %@, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings
아니면 %@에서 공개 서버를 사용할 수 있습니다, 하지만 그렇게 신뢰할 수는 없고 서버와 IP 주소를 공유하게 됩니다. 설정에서 이것을 관리할 수도 있습니다
Try using %@
%@ 사용하기
Resume
Incoming call
수신 전화
// No VoIP support
// No VoIP support
%@ is calling you but %@ does not support calls yet.
You can ignore this notification and answer the call from another device or you can reject it.
%@님이 당신에게 전화를 걸고 있지만 %@은(는) 아직 전화를 지원하지 않습니다.
이 알림을 무시하고 다른 기기에서 전화를 받거나 전화를 거절할 수 있습니다.
Help improve %@
// Analytics
Help us identify issues and improve %@ by sharing anonymous usage data. To understand how people use multiple devices, we’ll generate a random identifier, shared by your devices.
You previously consented to share anonymous usage data with us. Now, to help understand how people use multiple devices, we’ll generate a random identifier, shared by your devices.
You can read all our terms %@.
/* Note: The placeholder is for the contents of analytics_prompt_terms_link_new_user */
here
Read all our terms %@. Is that OK?
/* Note: The placeholder is for the contents of analytics_prompt_terms_link_upgrade */
here
We <b>don't</b> record or profile any account data
/* Note: The word "don't" is formatted in bold */
We <b>don't</b> share information with third parties
/* Note: The word "don't" is formatted in bold */
You can turn this off anytime in settings
Not now
Yes, that's fine
Stop sharing
%@ now supports end-to-end encryption but you need to log in again to enable it.
You can do it now or later from the application settings.
%@는 이제 종단간 암호화를 지원하지만 암호화를 켜려면 다시 로그인해야 합니다.
지금 다시 로그인하거나 나중에 애플리케이션 설정에서 할 수 있습니다.
// Crypto
// Crash report
// Crypto
You need to log back in to generate end-to-end encryption keys for this session and submit the public key to your homeserver.
This is a once off; sorry for the inconvenience.
이 세션에 종단간 암호화 키를 생성하고 공개 키를 홈서버에 제출하려면 다시 로그인해야 함니다.
한 번만 하면 됩니다. 불편을 드려 죄송합니다.
New Key Backup
새 키 백업
// Key backup wrong version
// Key backup wrong version
A new secure message key backup has been detected.
If this wasn’t you, set a new Security Phrase in Settings.
새 보안 메시지 키 백업이 감지되었습니다.
스스로 진행한 것이 아니라면 설정에서 새 암호를 설정하세요.
Settings
설정
It was me
접니다
Bug Report
버그 신고
// Bug report
// Bug report
Please describe the bug. What did you do? What did you expect to happen? What actually happened?
버그를 설명해주세요. 무엇을 했나요? 무엇을 생각하고 했나요? 실제로 어떤 일이 일어났나요?
Crash Report
충돌 보고서
Please describe what you did before the crash:
충돌 이전에 어떤 일을 했는 지 설명해주세요:
In order to diagnose problems, logs from this client will be sent with this bug report. If you would prefer to only send the text above, please untick:
문제를 진단하기 위해, 이 클라이언트의 로그를 이 버그 보고서에 제출합니다. 위의 문자만 보내지길 원한다면, 선택을 해제해주세요:
Send logs
로그 보내기
Send screenshot
스크린샷 보내기
Collecting logs
로그 수집 중
Uploading report
신고 업로드 중
Send
보내기
Continue in background
No integrations server configured
설정된 통합 서버가 없음
// Widget
// Widget
Failed to connect to integrations server
통합 서버 연결에 실패함
You need permission to manage widgets in this room
이 방에서 위젯을 관리할 권한이 없습니다
Widget creation has failed
위젯 생성에 실패함
You don't currently have any stickerpacks enabled.
현재 활성화된 스티커팩이 없습니다.
Add some now?
지금 추가할까요?
Refresh
새로고침
Open in browser
브라우저에서 열기
Revoke access for me
액세스 취소
Remove for everyone
모두를 위해 제거
You need to be able to invite users to do that.
그렇게 하려면 사용자를 초대할 수 있어야 합니다.
// Widget Integration Manager
// Widget Integration Manager
Unable to create widget.
위젯 생성에 실패했습니다.
Failed to send request.
요청 보내기에 실패했습니다.
This room is not recognised.
이 방은 인식하지 않습니다.
Power level must be positive integer.
권한 등급은 양의 정수이어야 합니다.
You are not in this room.
당신은 이 방에 없습니다.
You do not have permission to do that in this room.
이 방에 그런 작업을 할 권한이 없습니다.
Missing room_id in request.
요청에 room_id가 없습니다.
Missing user_id in request.
요청에 user_id가 없습니다.
Room %@ is not visible.
방 %@이(가) 보이지 않습니다.
You need to enable integration manager in settings
설정에서 통합 관리자를 활성화 해야 합니다
Integrations
통합
// Widget Picker
// Widget Picker
Manage integrations…
통합 관리하기…
Load Widget
위젯 불러오기
// Room widget permissions
This widget was added by:
새로운 위젯이 추가되었습니다:
Using it may set cookies and share data with %@:
쿠키를 설정하고 데이터를 %@와 공유할 수 있습니다:
Using it may share data with %@:
%@와 데이터를 공유할 수 있습니다:
Your display name
닉네임
Your avatar URL
프로필 사진 URL
Your user ID
아이디
Your theme
Widget ID
위젯 ID
Room ID
방 ID
Login in the main app to share content
내용을 공유하려면 기본 앱에 로그인
// Share extension
// Share extension
Failed to send. Check in the main app the encryption settings for this room
보내기에 실패함. 기본 앱에서 이 방의 암호화 설정을 확인하세요
Video will be sent in low quality
Send in %@ for better quality, or send in low quality below.
Send now
Encryption key request
암호화 키 요청
// Room key request dialog
// Room key request dialog
You added a new session '%@', which is requesting encryption keys.
암호화 키를 요청한 새 세션 '%@'을(를) 추가했습니다.
Your unverified session '%@' is requesting encryption keys.
확인하지 않은 세션 '%@'이(가) 암호화 키를 요청하고 있습니다.
Start verification…
확인 시작…
Share without verifying
확인없이 공유
Ignore request
요청 무시
To continue using the %@ homeserver you must review and agree to the terms and conditions.
%@ 홈서버를 계속 사용하려면 이용 약관을 검토하고 수락해야 합니다.
// GDPR
// GDPR
Review now
지금 검토
To continue, accept the below terms and conditions
// Service terms
Accept
수락
Decline
끊기
This can be disabled anytime in settings.
IDENTITY SERVER TERMS
INTEGRATION MANAGER TERMS
This will allow someone to find you if they have your phone number or email saved in their phone contacts.
This will allow you to use bots, bridges, widgets and sticker packs.
Identity Server
// Alert explaining what an identity server / integration manager is.
Integration Manager
An identity server helps you find your contacts, by looking up their phone number or email address, to see if they already have an account.
An integration manager lets you add features from third parties.
Check to accept %@
Deactivate Account
계정 비활성화
// Deactivate account
This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server.
이것으로 계정은 영구적으로 사용할 수 없게됩니다. 로그인할 수 없고 아무도 같은 사용자 ID로 로그인할 수 없게 돱니다. 참가한 모든 방에서 떠나게되고 계정 세부 사항도 ID 서버에서 지워집니다.
This action is irreversible.
이 행동은 돌이킬 수 없습니다.
Deactivating your account
계정 비활성화하기
does not by default cause us to forget messages you have sent.
우리는 보낸 메시지는 기본적으로 지우지 않습니다.
If you would like us to forget your messages, please tick the box below
Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.
메시지를 지우고 싶다면 아래 상자를 체크하시요
Matrix에서 메시지 가시성은 이메일과 유사합니다. 메시지를 지운다는 것은 보낸 메시지를 더 이상 새로운 혹은 등록하지 않은 사용자와 공유하는 않는 다는 것입니다, 하지만 이미 이 메시지에 접근한 등록한 사용자라면 그 사본에 계속 접근할 수 있습니다.
Please forget all messages I have sent when my account is deactivated (
계정을 비활성화하면 보낸 모든 메시지를 지워주세요 (
Warning
경고
: this will cause future users to see an incomplete view of conversations)
: 이것은 이후 사용자가 불완전한 대화를 보게 됩니다)
Deactivate account
계정 비활성화
Deactivate Account
계정 비활성화
To continue, please enter your Matrix account password
계속하려면, 비밀번호를 입력해주세요
Request Sent
요청을 보냈습니다
// Re-request confirmation dialog
// Re-request confirmation dialog
Please launch %@ on another device that can decrypt the message so it can send the keys to this session.
메시지를 복호화해서 이 세션으로 키를 보낼 수 있도록 %@를 다른 기기에 설치해주세요.
Secure Backup
// MARK: Secure backup setup
// Intro
Safeguard against losing access to encrypted messages & data by backing up encryption keys on your server.
Use a Security Key
Generate a security key to store somewhere safe like a password manager or a safe.
Use a Security Phrase
Enter a secret phrase only you know, and generate a key for backup.
A backup for messages already exists
Unlock it to reuse it in the secure backup or delete it to create a new messages backup in the secure backup.
Unlock it
Delete it
Are your sure?
// Cancel
If you cancel now, you may lose encrypted messages & data if you lose access to your logins.
You can also set up Secure Backup & manage your keys in Settings.
Secure Backup
// Banner
Safeguard against losing access to encrypted messages & data
Key Backup
키 백업
// MARK: Key backup setup
Are you sure?
확신합니까?
You may lose secure messages if you log out or lose your device.
로그아웃하거나 기기를 잃어버리면 보안 메시지를 잃게 됩니다.
Skip
넘기기
Never lose encrypted messages
절대 암호화된 메시지를 잃지 마세요
// Intro
Messages in encrypted rooms are secured with end-to-end encryption. Only you and the recipient(s) have the keys to read these messages.
Securely back up your keys to avoid losing them.
암호화된 방의 메시지는 종단간 암호화로 보호됩니다. 오직 당싱과 참가자만 키를 갖고 있어 메시지를 읽을 수 있습니다.
키를 잃지 않도록 안전하게 백업하세요.
Start using Key Backup
키 백업 시작
Connect this device to Key Backup
이 기기를 키 백업에 연결
(Advanced)
(고급)
Manually export keys
수동으로 키 내보내기
Secure your backup with a Security Phrase
백업을 보안 암호로 보호하기
// Passphrase
We'll store an encrypted copy of your keys on our server. Protect your backup with a phrase to keep it secure.
For maximum security, this should be different from your Matrix account password.
암호화된 키의 사본을 서버에 보관합니다. 암호로 된 백업을 보호하며 안전하게 유지해줍니다.
보안을 최대화하려면, 암호는 Matrix 계정의 비밀번호와 달라야 합니다.
Enter
입력
Enter phrase
암호 입력
Great!
좋아요!
Try adding a word
단어를 추가해보세요
Confirm
확인
Confirm phrase
암호 확인
Great!
좋아요!
phrase doesn’t match
암호가 틀렸습니다
Set Phrase
암호 설정
Or, secure your backup with a Security Key, saving it somewhere safe.
또는, 안전한 곳에 저장해 둘 복구 키로 백업을 보호합니다.
(Advanced) Set up with Security Key
(고급) 보안 키로 설정
Success!
성공!
// Success
Your keys are being backed up.
Your Security Key is a safety net - you can use it to restore access to your encrypted messages if you forget your passphrase.
Keep your Security Key somewhere very secure, like a password manager (or a safe).
키가 백업되었습니다.
보안 키는 안전망입니다 - 암호를 잊어버려도 암호화된 메시지에 접근할 수 있습니다.
보안 키를 비밀번호 관리자 (혹은 금고)같은 안전한 장소에 두세요.
// Success from passphrase
// Success from passphrase
Save Security Key
보안 키 저장
Done
끝
Your keys are being backed up.
Make a copy of this Security Key and keep it safe.
키가 백업되었습니다.
보안 키의 사본을 만들어 안전하게 보관하세요.
// Success from recovery key
// Success from recovery key
Security Key
보안 키
Make a Copy
사본 만들기
I've made a copy
사본을 만들었습니다
Your keys are being backed up.
// Success from secure backup
Secure Messages
보안 메시지
// MARK: Key backup recover
Incorrect Security Phrase
보안 키가 올바르지 않음
Backup could not be decrypted with this phrase: please verify that you entered the correct Security Phrase.
이 암호로 백업을 복호화할 수 없습니다: 올바른 보안 암호를 입력해서 확인해주세요.
Security Key Mismatch
보안 키가 맞지 않음
Backup could not be decrypted with this key: please verify that you entered the correct Security Key.
이 키로 백업을 복호화할 수 없습니다: 올바른 보안 키를 입력해서 확인해주세요.
Restoring backup…
// Recover from private key
%@%% Complete
Use your Security Phrase to unlock your secure message history
보안 암호를 사용하여 보안 메시지 기록의 잠금을 해제하세요
// Recover from passphrase
Enter
입력
Enter Phrase
암호 입력
Unlock History
기록 풀기
Don’t know your Security Phrase? You can
보안 암호가 기억나지 않나요?
use your Security Key
보안 키를 사용하세요
.
.
Use your Security Key to unlock your secure message history
보안 키를 사용해 보안 메시지 기록의 잠금을 해제합니다
// Recover from recovery key
Enter
입력
Enter Security Key
보안 키 입력
Unlock History
기록 풀기
Lost your Security Key You can set up a new one in settings.
보안 키를 잃어버렸다면 설정에서 새로 설정할 수 있습니다.
Backup Restored!
백업이 복구되었습니다!
// Success
Done
끝
Sign out
// MARK: Sign out warning
Are you sure you want to sign out?
Are you sure you want to sign out?
로그아웃하겠습니까?
Sign out
로그아웃
You’ll lose access to your encrypted messages if you sign out now
지금 로그아웃하면 암호화된 메시지에 접근할 수 없게 됩니다
Start using Secure Backup
I don't want my encrypted messages
제 암호화된 메시지는 필요 없습니다
You'll lose your encrypted messages
암호화된 메시지를 잃게 됩니다
You'll lose access to your encrypted messages unless you back up your keys before signing out.
로그아웃하기 전에 키를 백업하지 않으면 암호화된 메시지에 접근할 수 없게 됩니다.
Sign out
로그아웃
Backup
백업
Key backup in progress. If you sign out now you’ll lose access to your encrypted messages.
키 백업이 진행 중입니다. 지금 로그아웃하면 암호화된 메시지에 접근할 수 없게 됩니다.
I don't want my encrypted messages
제 암호화된 메시지는 필요 없습니다
I'll wait
기다릴게요
Verify session
// MARK: - Device Verification
Verify your new session
Verify this session
Verify them
검증
Compare the unique emoji, ensuring they appear in the same order.
Compare the numbers, ensuring they appear in the same order.
The other party cancelled the verification.
상대방이 확인을 취소했습니다.
The verification has been cancelled. Reason: %@
확인이 취소됬습니다. 이유: %@
Cannot load session information.
세션 정보를 불러올 수 없습니다.
Incoming Verification Request
수신 확인 요청
// MARK: Incoming
// Mark: Incoming
Verify this session to mark it as trusted. Trusting sessions of partners gives you extra peace of mind when using end-to-end encrypted messages.
이 세션을 신뢰하도록 확인합니다. 상대방의 신뢰하는 세션은 종단간 암호화된 메시지를 사용할 때 더 마음에 안심을 줍니다.
Verifying this session will mark it as trusted, and also mark your session as trusted to the partner.
이 세션을 신뢰하도록 확인합니다, 그리고 상대방도 당신의 세션을 신뢰하도록 합니다.
Verify by comparing a short text string
짧은 문장을 비교하여 확인
// MARK: Start
// MARK: Start
Waiting for partner to accept…
상대방이 수락하기를 기다리는 중…
Nothing appearing? Not all clients support interactive verification yet. Use legacy verification.
아무것도 나타나지 않습니까? 일부 클라이언트는 아직 상호작용 확인을 지원하지 않습니다. 예전 확인 방식을 사용하세요.
Begin Verifying
확인 시작
Use Legacy Verification
예전 확인 방식 사용
New login. Was this you?
// MARK: Self verification start
// New login
Verify the new login accessing your account: %@
Verify
Start verification
Use this session to verify your new one, granting it access to encrypted messages.
Waiting…
Verify this session
// Current session
Other users may not trust it.
Verify
App updated
// Legacy to Rust security upgrade
Secure messaging has been improved with the latest update. Please re-verify your device.
You have unverified sessions
// Unverified sessions
Review to ensure your account is safe.
Review
Complete security
// MARK: Self verification wait
Verify this login
Verify this session from one of your other sessions, granting it access to encrypted messages.
Use the latest %@ on your other devices:
This works with %@ and other cross-signing capable Matrix clients.
Open %@ on your other device
You need to verify this session in order to read your secure message history.
Open Element on one of your other devices and follow the instructions.
Use Security Key
Use Security Phrase or Key
Can't access an existing %@ session?
Checking for other verification capabilities ...
Compare emoji
// MARK: Verify
Compare numbers
They don't match
They match
For ultimate security, use another trusted means of communication or do this in person.
Manually Verify by Text
// MARK: Manually Verify Device
Confirm by comparing the following with the User Settings in your other session:
Session name
Session ID
Session key
If they don't match, the security of your communication may be compromised.
Verify
Waiting for partner to confirm…
상대방이 확인하기를 기다리는 중…
// Device
Verified!
확인되었습니다!
// MARK: Verified
// Device
// MARK: Verified
Got it
알겠습니다
New session verified!
You can now read secure messages on your other session, and other users will know they can trust it.
You can now read secure messages on your new device, and other users will know they can trust it.
You can now read secure messages on this device, and other users will know they can trust it.
Messages with this user are end-to-end encrypted and can't be read by third parties.
// User
Dog
개
// MARK: Emoji
// MARK: Emoji
Cat
고양이
Lion
사자
Horse
말
Unicorn
유니콘
Pig
돼지
Elephant
코끼리
Rabbit
토끼
Panda
판다
Rooster
수탉
Penguin
펭귄
Turtle
거북
Fish
물고기
Octopus
문어
Butterfly
나비
Flower
꽃
Tree
나무
Cactus
선인장
Mushroom
버섯
Globe
지구본
Moon
달
Cloud
구름
Fire
불
Banana
바나나
Apple
사과
Strawberry
딸기
Corn
옥수수
Pizza
피자
Cake
케이크
Heart
하트
Smiley
웃음
Robot
로봇
Hat
모자
Glasses
안경
Spanner
스패너
Santa
산타클로스
Thumbs up
좋아요
Umbrella
우산
Hourglass
모래시계
Clock
시계
Gift
선물
Light Bulb
전구
Book
책
Pencil
연필
Paperclip
클립
Scissors
가위
Lock
자물쇠
Key
열쇠
Hammer
망치
Telephone
전화기
Flag
깃발
Train
기차
Bicycle
자전거
Aeroplane
비행기
Rocket
로켓
Trophy
트로피
Ball
공
Guitar
기타
Trumpet
트럼펫
Bell
종
Anchor
닻
Headphones
헤드폰
Folder
폴더
Pin
핀
File upload
파일 업로드
// MARK: File upload
// MARK: File upload
File type not supported.
파일 형식을 지원하지 않습니다.
Reactions
리액션
// MARK: Emoji picker
// MARK: Emoji picker
Smileys & People
표정 & 사람
Animals & Nature
동물 & 자연
Food & Drink
음식 & 음료
Activities
액티비티
Travel & Places
여행 & 명소
Objects
물건
Symbols
기호
Flags
깃발
Reactions
리액션
// MARK: Reaction history
// MARK: Reaction history
Add an identity server in your settings to invite by email.
이메일로 초대하려면 설정에서 ID 서버를 추가하세요.
// Generic errors
// Generic errors
You can't do this from %@ mobile.
%@ 모바일에서 할 수 없습니다.
Error
오류
// MARK: - Key Verification
You need to bootstrap cross-signing first.
Verification request
검증 요청
// Tiles
Verification sent
검증 전송됨
Data loading…
데이터 로딩…
Waiting…
기다려주세요…
Expired
만료됨
You cancelled
취소됨
%@ cancelled
%@ 취소됨
You accepted
수락됨
Accept
수락
Decline
끊기
Verified
검증됨
Unstrusted sign in
신뢰할 수 없는 로그인
%@ wants to verify
%@가 검증을 요청함
// Incoming key verification request
Verify by scanning
// MARK: QR code
Scan the code to securely verify each other.
Scan the code below to verify:
Verify by comparing unique emoji.
Scan their code
Scan with this device
Can't scan?
Verify by emoji
Did the other user successfully scan the QR code?
Code validated!
QR code has been successfully validated.
Scan QR code
Point your camera at the QR code displayed on their device to verify their session
Point your camera at the QR code displayed on your other device to verify this session
Point your camera at the QR code displayed on your other device to verify your session
Point your camera at the QR code displayed on your other device to verify your new session
Almost there! Waiting for confirmation…
// MARK: Scan confirmation
// Scanning
Waiting for %@…
Waiting for other device…
Almost there!
// Scanned
Is %@ showing the same shield?
Is the other device showing the same shield?
Start verification
검증 시작하기
// MARK: - User verification
// Start
For extra security, verify
보안을 향상시키기 위해
by checking a one-time code on both your devices.
두 장치에서 일회용 코드를 사용하여 확인하십시오.
Waiting for %@…
%@를 기다리는 중…
To be secure, do this in person or use another way to communicate.
안전을 위해 직접 만나거나 다른 방법을 사용하여 통신하십시오.
Trusted
검증됨
// Sessions list
Warning
경고
Unknown
알 수 없음
Messages with this user in this room are end-to-end encrypted and can’t be read by third parties.
이 방의 모든 메시지는 종단간 암호화가 적용되어 제 3자가 읽을 수 없습니다.
Sessions
세션
Trusted
검증됨
Not trusted
검증되지 않음
Trusted
검증됨
// Session details
Not Trusted
검증되지 않음
This session is trusted for secure messaging because you verified it:
이 세션은 검증되어 안전한 메시징이 적용되고 있습니다:
This session is trusted for secure messaging because
verified it:
Verify this session to mark it as trusted & grant it access to encrypted messages:
이 세션을 검증한 것으로 표시하고 암호화된 메시지에 접근할 권한을 부여하려면:
signed in using a new session:
Until this user trusts this session, messages sent to and from it are labelled with warnings. Alternatively, you can manually verify it.
이 세션을 검증하기 전까지 송수신되는 메시지에 경고 마크가 표시됩니다. 또는, 수동으로 검증할 수 있습니다.
If you didn’t sign in to this session, your account may be compromised.
이 세션에 로그인하고 있지 않은 경우, 계정이 도용되고 있을 가능성이 있습니다.
Interactively Verify
Manually Verify by Text
Manually verify
Forgot or lost all recovery options?
// MARK: - Secrets recovery
Reset everything
Security Phrase
// Recover with passphrase
Access your secure message history and your cross-signing identity for verifying other sessions by entering your Security Phrase.
Use your Security Phrase to verify this device.
Enter
Enter Security Phrase
Use Phrase
Don’t know your Security Phrase? You can
use your Security Key
.
Unable to access secret storage
Please verify that you entered the correct Security Phrase.
Security Key
// Recover with key
Access your secure message history and your cross-signing identity for verifying other sessions by entering your Security Key.
Use your Security Key to verify this device.
Enter your Security Phrase to continue.
Enter your Security Key to continue.
Enter
Enter Security Key
Use Key
Unable to access secret storage
Please verify that you entered the correct Security Key.
Save your Security Key
// MARK: - Secrets set up
// Recovery Key
Store your Security Key somewhere safe. It can be used to unlock your encrypted messages & data.
Loading…
Save
Done
Keep it safe
✓ Print it and store it somewhere safe
✓ Save it on a USB key or backup drive
✓ Copy it to your personal cloud storage
Set a Security Phrase
// Recovery passphrase
Enter a security phrase only you know, used to secure secrets on your server.
Don't use your Matrix account password.
Done
Enter your Security Phrase again to confirm it.
Confirm
Confirm phrase
Save your Security Phrase
Remember your Security Phrase. It can be used to unlock your encrypted messages & data.
Reset everything
// MARK: - Secrets reset
Only do this if you have no other device you can verify this device with.
If you reset everything
You will restart with no history, no messages, trusted devices or trusted users.
Reset
Enter your Matrix account password to confirm
Set up encryption
// MARK: - Cross-signing
// Banner
Verify your other devices easier
Riot is now %@
// MARK: - Major update
We're excited to announce we've changed name! Your app is up to date and you're signed in to your account.
Learn more
Got it
Welcome back.
// MARK: - PIN Protection
Welcome.
Create a PIN for security
Confirm your PIN
Confirm PIN to disable PIN
Confirm PIN to change PIN
Enter your PIN
Forgot PIN
Reset PIN
To reset your PIN, you'll need to re-login and create a new one
Reset
PINs don't match
Please try again
If you can't remember your PIN, tap the forgot PIN button.
PIN
PIN & %@
To reset your PIN, you'll need to re-login and create a new one.
PIN enabled
Enable PIN
Change PIN
For security reasons, this PIN isn’t available. Please try another PIN
Setting up a PIN lets you protect data like messages and contacts, so only you can access them by entering the PIN at the start of the app.
Too many errors, you've been logged out
Touch ID
// MARK: - Biometrics Protection
Face ID
Enable %@
Enable %@
Enable %@
Save yourself time
Disable %@
Disable %@
Authentication is needed to access your app
Can't unlock app
To unlock, use %@ or log back in and enable %@ again
Log back in
Retry
Create a new room
// MARK: - Searchable Directory View Controller
%@ Network
Name or ID
New Room
// MARK: - Create Room
NAME
Name
TOPIC (OPTIONAL)
What is this room about?
ENCRYPTION
Enable Encryption
Encryption can’t be disabled afterwards.
WHO CAN ACCESS
Private Room (invite only)
Space members
Public Room (anyone)
Only people invited can find and join.
Anyone in Space name can find and join.
Only people invited can find and join, not just people in Space name.
PROMOTION
Show in room directory
This will help people find and join.
ADDRESS
#testroom:matrix.org
Suggest to space members
Suggested rooms are promoted to space members as good to join.
Creating room
1 member
// MARK: - Room Info
%@ members
Other
Room Info
Dial pad
// MARK: - Dial Pad
Transfer
// MARK: - Call Transfer
Users
Dial pad
Recent
All
Error
Call transfer failed
Syncing your conversations
// MARK: - Launch loading
This may take a little longer.
Thanks for your patience.
Welcome to %@,
%@
// MARK: - Home
The all-in-one secure chat app for teams, friends and organisations. Tap the + button below to add people and rooms.
Move to People
Move to Rooms
Notifications
Mute
Unmute
Favourite
Remove from Favourites
Low priority
Normal priority
Leave
Mark as read
Mark as unread
Syncing
Favourite rooms and people
// MARK: - Favourites
You can favourite a few ways - the quickest is just to press and hold. Tap the star and they’ll automatically appear here for safe keeping.
Invite friends to %@
// MARK: - Invite friends
Hey, talk to me on %@: %@
Share invite link
// MARK: - Share invite link
Hey, join this room on %@
Hey, join this space on %@
avatar
// MARK: - Room avatar view
Change room avatar
Add people
// MARK: - Room creation introduction cell
This is the beginning of
.
Topic: %@
Add a topic
to let people know what this room is about.
This is the beginning of your direct message with
.
Only the two of you are in this conversation, no one else can join.
Only you are in this conversation, unless any of you invites someone to join.
To %@
// MARK: - Room invite
They can explore %@, but won’t be a member of %@.
To just this room
They won’t be a part of %@.
You do not have permission to invite people to this room
You do not have permission to invite people to this space
Spaces aren’t here yet
// MARK: - Spaces
Spaces aren't on iOS yet, but you can use them now on Web and Desktop
Spaces are a new way to group rooms and people.
They’ll be here soon. For now, if you join one on another platform, you will be able to access any rooms you join here.
BETA
Spaces are coming soon
The new version of communities
Spaces are a new way to group rooms and people. They’re not on iOS yet, but you can use them now on Web and Desktop.
Home
Create space
Create space within %@
Create a space
Create a subspace
Spaces
Leave %@
Are you sure you want to leave %@? Do you also want to leave all rooms and spaces of this space?
You are admin of this space, ensure that you have transferred admin right to another member before leaving.
Don't leave any rooms
Leave all rooms and spaces
Explore rooms
Explore %@
Suggested
%@ rooms
1 room
space
This space has no rooms (yet)
Some rooms may be hidden because they’re private and you need an invite.
No results found
Some results may be hidden because they’re private and you need an invite to join them.
Looking for someone not in %@? For now, you can invite them on web or desktop.
Coming soon
Adding rooms coming soon
Invites coming soon
This feature hasn’t been implemented here, but it’s on the way. For now, you can do that with %@ on your computer.
Remove from this space
Ban from this space
Show all rooms
Private space
Invite only, best for yourself or teams
Public space
Invite people
Add room
Add space
Open to anyone, best for communities
Description
Who can access this space?
Failed to update space settings. Do you want to retry?
Your space is viewable at
%@
This feature isn't available here. For now, you can do this with %@ on your computer.
Spaces are a new way to group rooms and people.
// MARK: - Space Creation
What type of space do you want to create?
To join an existing space, you need an invite.
What type of subspace do you want to create?
The created space will be added to %@.
You can change this later
Add some details to help it stand out. You can change these at any point.
Address
Name required
Your space will be viewable at
%@
%@
has invalid characters
%@
already exists
Your public space
Your private space
Stop creating a space?
Your progress will be lost.
What are some discussions you’ll have?
We’ll create a room for each one.
Room name
General
Random
Support
Invite your team
You can invite them later too.
Email
Who are you working with?
Make sure the right people have access %@. You can change this later.
Just me
A private space to organise your rooms
Me and teammates
A private space for you & your teammates
What do you want to add?
As this space is just for you, no one will be informed. You can add more later.
Invite by username
Invite your team
You can invite them later too.
Creating space
Creating %@
Uploading avatar
Creating %@
Adding %@ rooms
Inviting %@ users
in %@
in %@ + 1 space
in %@ + %@ spaces
in %@ spaces
in 1 space
You do not have permissions to add rooms to this space.
Leave space
// MARK: Leave space
Leave space and 1 room
Leave space and %@ rooms
SELECT ROOMS
Select all rooms
Select no rooms
%@ more
// MARK: Reactions
avatar
// MARK: Avatar
Change space avatar
avatar
// MARK: - User avatar view
Change user avatar
Left panel
// MARK: - Side menu
Invite friends
친구 초대
Settings
Help
Feedback
Version %@
Swipe right or tap to see all rooms
Hold to record, release to send
// MARK: - Voice Messages
%@s left
Tap on your recording to stop or listen
Voice message
Can't start voice message
You can't start a voice message as you are currently recording a live broadcast. Please end your live broadcast in order to start recording a voice message
Can't start a new voice broadcast
// MARK: - Voice Broadcast
You don't have the required permissions to start a voice broadcast in this room. Contact a room administrator to upgrade your permissions.
Someone else is already recording a voice broadcast. Wait for their voice broadcast to end to start a new one.
You are already recording a voice broadcast. Please end your current voice broadcast to start a new one.
Unable to play this voice broadcast.
Voice broadcast
Live
Voice broadcast
%@ left
Buffering...
Stop live broadcasting?
Are you sure you want to stop your live broadcast? This will end the broadcast, and the full recording will be available in the room.
Yes, stop
Can’t start a call
You can’t start a call as you are currently recording a live broadcast. Please end your live broadcast in order to start a call.
Connection error
Unfortunately we’re unable to start a recording right now. Please try again later.
Connection error - Recording paused
Unable to decrypt this voice broadcast.
We’re ending support for iOS %@
// MARK: - Version check
We will soon be ending support for %@ on iOS %@. To continue using %@ to its full potential, we advise you to upgrade your version of iOS.
We’re no longer supporting iOS %@
We are no longer supporting %@ on iOS %@. To continue using %@ to its full potential, we advise you to upgrade your version of iOS.
We’re ending support for iOS %@
We've been working on enhancing %@ for a faster and more polished experience. Unfortunately your current version of iOS is not compatible with some of those fixes and will no longer be supported.
We're advising you to upgrade your operating system to use %@ to its full potential.
Got it
We’re no longer supporting iOS %@
We've been working on enhancing %@ for a faster and more polished experience. Unfortunately your current version of iOS is not compatible with some of those fixes and is no longer supported.
We're advising you to upgrade your operating system to use %@ to its full potential.
Find out how
All chats
// MARK: - All Chats
Chats
Layout preferences
Recents
Unreads
Add section to home
Pin sections to home for easy access
Filter your messages
Automatically filter your messages into the categories of your choice
Pin your spaces
Sort messages by
Show recents
Show filters
Sort by activity
Sort A-Z
All
%@
is looking a little empty.
Spaces are a new way to group rooms and people. Add an existing room, or create a new one, using the bottom-right button.
The all-in-one secure chat app for teams, friends and organisations. Create a chat, or join an existing room, to get started.
You’re all caught up.
This is where your unread messages will show up, when you have some.
Nothing found.
Try adjusting your search.
Recently viewed
User menu
User settings
Leave %@
Space settings
Nothing new.
// MARK: - Room invites
This is where your invites appear.
Waiting for users to join %@
Once invited users have joined %@, you will be able to chat and the room will be end-to-end encrypted
My spaces
// MARK: - Space Selector
No spaces yet.
Spaces are a way to group rooms and people. Create a space to get started.
Create Space
Space detail
Space invite
Poll history
// MARK: - Polls history
Displaying polls
Active polls
Past polls
There are no active polls in this room
There are no past polls in this room
There are no active polls for the past %@ days. Load more polls to view polls for previous months
There are no past polls for the past %@ days. Load more polls to view polls for previous months
View poll in timeline
Load more polls
Error fetching polls.
Create poll
// MARK: - Polls
Poll type
Poll question or topic
Question or topic
Write something
Create options
Option %lu
Add option
옵션 추가
Failed to post poll
Please try again
Failed to update poll
Please try again
Open poll
Voters see results as soon as they have voted
Closed poll
Results are only revealed when you end the poll
1 vote
%lu votes
No votes cast
1 vote cast
%lu votes cast
1 vote cast. Vote to the see the results
%lu votes cast. Vote to the see the results
Final results based on 1 vote
Final results based on %lu votes
Vote not registered
Sorry, your vote was not registered, please try again
Failed to end poll
Please try again
Due to decryption errors, some votes may not be counted
Ended the poll
Ended poll
Loading...
Location
// MARK: - Location sharing
Close
We couldn’t send your location
%@ could not send your location. Please try again later.
%@ could not load the map. Please try again later.
%@ could not access your location. Please try again later.
%@ does not have permission to access your location. You can enable access in Settings > Location
Not now
Settings
You don’t have permission to share live location
You need to have the right permissions in order to share live location in this room.
Open in Apple Maps
Open in Google Maps
Open in OpenStreetMap
Location sharing
Enable location sharing
Allow access
If you’d like to share your Live location, Element needs location access when the app is in the background.To enable access, tap Settings> Location and select Always
Settings
Not now
© Copyright
Unable to load map
This homeserver is not configured to display maps
Share live location
// MARK: Live location sharing
Live location enabled
Live location ended
Stop
Send my current location
Send this location
Share location
Location
%@ left
Sharing expired
Updated %@ ago
Unknown last update
You
Stop
Live until %@
Loading Live location...
Live location error
Choose for how long others will see your accurate location.
for 15 minutes
for 1 hour
for 8 hours
No user locations available
Fail to stop sharing location
Stop location sharing
Live location sharing
Please note: this is a labs feature using a temporary implementation that allows the history of your shared location to be permanently visible to other people in the room.
Enable live location sharing
%@ iOS
// MARK: User sessions management
// Parameter is the application display name (e.g. "Element")
Sessions
Security recommendations
Improve your account security by following these recommendations.
Unverified sessions
Verify or sign out from unverified sessions.
Inactive sessions
Consider signing out from old sessions (90 days or older) you don’t use anymore.
Other sessions
For best security, verify your sessions and sign out from any session that you don’t recognize or use anymore.
Show IP address
Hide IP address
Current session
Link a device
View all (%d)
Verified session
Unverified session
Unknown verification status
Verified
Unverified
Unknown
Verify session
View details
Learn more
Your current session is ready for secure messaging.
Verify your current session for enhanced secure messaging.
Verify your current session to reveal this session's verification status.
Verify or sign out from this session for best security and reliability.
This session doesn’t support encryption and thus can't be verified.
This session is ready for secure messaging.
Push notifications
When turned on, this session will receive push notifications.
Got it
Verified sessions
Verified sessions are anywhere you are using Element after entering your passphrase or confirming your identity with another verified session.
This means that you have all the keys needed to unlock your encrypted messages and confirm to other users that you trust this session.
Unverified session
Unverified sessions are sessions that have logged in with your credentials but not been cross-verified.
You should make especially certain that you recognise these sessions as they could represent an unauthorised use of your account.
This session doesn't support encryption, so it can't be verified.
You won't be able to participate in rooms where encryption is enabled when using this session.
For best security and privacy, it is recommended to use Matrix clients that support encryption.
Inactive sessions
Inactive sessions are sessions you have not used in some time, but they continue to receive encryption keys.
Removing inactive sessions improves security and performance, and makes it easier for you to identify if a new session is suspicious.
Renaming sessions
Other users in direct messages and rooms that you join are able to view a full list of your sessions.
This provides them with confidence that they are really speaking to you, but it also means they can see the session name you enter here.
Other sessions
Verify your sessions for enhanced secure messaging or sign out from those you don’t recognize or use anymore.
Your current session
For best security, sign out from any session that you don’t recognize or use anymore.
Filter
All sessions
Verified
Unverified
Inactive
No inactive sessions found.
No verified sessions found.
No unverified sessions found.
Clear filter
%@ selected
Select sessions
Sign out of %@ sessions
%@: %@
// First item is client name and second item is session display name
%1$@ · %2$@
/* %1$@ will be the verification state and %2$@ will be user_session_item_details_verification_unknown or user_other_session_current_session_details */
Last activity %@
Inactive for 90+ days
Inactive for 90+ days (%@)
%@ Desktop
%@ Web
%@ Mobile
Unknown client
Desktop
Web
Mobile
Unknown
Session details
Session
Application
Device
Session name
Session ID
Copy any data by tapping on it and holding it down.
Last activity
IP address
IP location
Model
Browser
Operating System
Name
Version
URL
Current session
Session
Session details
Photo Library
// MARK: - WYSIWYG Composer
// Send Media Actions
Stickers
Attachments
Polls
Location
Camera
Text Formatting
Voice broadcast
Apply bold format
// Formatting Actions
Apply italic format
Apply underline format
Apply strikethrough format
Apply link format
Apply inline code format
Toggle bulleted list
Toggle numbered list
Toggle code block
Toggle quote
Increase indentation
Decrease indentation
Text
// Links
Link
Create a link
Edit link
Matrix
Matrix
// MARK: - MatrixKit
/* *********************** */
/* iOS specific */
/* *********************** */
// MARK: - MatrixKit
Create account:
계정 만들기:
// Login Screen
// Login Screen
URL (e.g. https://matrix.org)
URL (예: https://matrix.org)
Homeserver URL:
홈서버 URL:
Your homeserver stores all your conversations and account data
당신의 홈서버는 대화와 계정 정보를 저장합니다
Identity server URL:
ID 서버 URL:
Matrix provides identity servers to track which emails etc. belong to which Matrix IDs. Only https://matrix.org currently exists.
Matrix는 어떤 이메일이 어떤 Matrix ID에 속하느 지 추적하도록 ID 서버를 제공합니다. 현재는 https://matrix.org만 존재합니다.
Matrix ID (e.g. @bob:matrix.org or bob)
Matrix ID (예: @bob:matrix.org 혹은 bob)
Password
비밀번호
optional
선택
Display name (e.g. Bob Obson)
표시 이름 (예: Bob Obson)
Specify an email address lets other users find you on Matrix more easily, and will give you a way to reset your password in the future.
다른 사용자가 Matrix에서 당신을 더 쉽게 찾고, 이후 비밀번호를 다시 설정할 수 있도록 이메일 주소를 지정하세요.
Email address
이메일 주소
Please enter your email validation token:
이메일 확인 토큰을 입럭해주세요:
Login Failed
로그인 실패
We failed to retrieve authentication information from this homeserver
이 홈서버에서 확인 정보를 검색하는데 실패함
Currently we do not support any or all login flows defined by this homeserver
현재 이 홈서버가 정의한 일부 혹은 모든 로그인 흐름을 지원하지 않음
Registration is not currently supported
등록을 현재 지원하지 않음
Invalid username/password
잘못된 이름/비밀번호
The access token specified was not recognised
지정된 접근 토큰이 인식되지 않음
Malformed JSON
잘못된 JSON
Did not contain valid JSON
올바른 JSON을 포함하지 않음
Too many requests have been sent
너무 많은 요청을 보냈습니다
This user name is already used
이 이름은 이미 사용중입니다
The email link which has not been clicked yet
아직 클릭하지 않은 이메일 링크
Use fallback page
대체 페이지 사용
Cancel
취소
Invalid parameter
잘못된 매개변수
Registration Failed
가입 실패
Forgot password is not currently supported
비밀번호 찾기는 현재 지원하지 않습니다
Mobile
모바일
Tablet
태블릿
Desktop
데스크톱
Resource Limit Exceeded
리소스 한도 초과됨
This homeserver has exceeded one of its resource limits.
이 홈서버가 리소스 한도를 초과했습니다.
This homeserver has hit its Monthly Active User limit.
이 홈서버가 월 간 활성 사용자 한도를 초과했습니다.
Please contact your service administrator to continue using this service.
서비스를 계속 이용하려면 서비스 관리자에게 연락하세요.
Contact Administrator
관리자에게 연락하기
No
아니요
// Action
// Action
Yes
네
Abort
중단
Discard
삭제
Dismiss
버리기
Sign up
등록하기
Submit
제출
Submit code
코드 제출
Set Power Level
권한 등급 설정
Reset Power Level
권한 등급 다시 설정
Set Moderator
중재자로 설정
Set Admin
관리자로 설정
Start Chat
대화 시작
Start Voice Call
음성 통화 시작
Start Video Call
영상 통화 시작
Mention
언급
Select an account
계정 선택
Attach Media from Library
라이브러리에서 미디어 첨부
Take Photo/Video
사진/영상 찍기
Invite matrix User
Matrix 사용자 초대
Reset to default
기본으로 되돌리기
Resend the message
메시지 다시 보내기
Select All
모두 선택
Deselect All
Cancel Upload
업로드 취소
Cancel Download
다운로드 취소
Show Details
세부 정보 표시
Answer Call
전화 받기
Reject Call
전화 거부
End Call
전화 끝내기
Resume
Ignore
차단
Ignore User
Unignore
차단 해제
(avatar was changed too)
(아바타도 변경됬습니다)
// Events formatter
// Events formatter
%@ removed the room name
%@님이 방 이름을 제거했습니다
%@ removed the name
%@님이 이름을 삭제했습니다
%@ removed the topic
%@님이 주제를 제거했습니다
<redacted%@>
<%@ 검열됨>
by %@
사용자 %@님
[reason: %@]
[이유: %@]
%@ updated their profile %@
%@님이 프로필 %@을(를) 업데이트했습니다
%@ created and configured the room.
%@님이 방을 만들었습니다
%@ joined.
%@님이 참가했습니다.
The join rule is: %@
참가 규칙: %@
// Old
%@ made the room invite only.
// New
%@ made this invite only.
You made the room invite only.
You made this invite only.
%@ made the room public.
%@ made this public.
You made the room public.
You made this public.
The power level of room members are:
방 구성원의 권한 등급:
The power level of members are:
The minimum power levels that a user must have before acting are:
사용자가 활동할 수 있는 최소 권한 등급:
The minimum power levels related to events are:
이벤트와 관련된 최소 권한 등급:
The room aliases are: %@
방의 별칭: %@
The aliases are: %@
The groups associated with this room are: %@
이 방과 관련된 그룹: %@
Encrypted message
암호화된 메시지
%@ turned on end-to-end encryption.
%1$@ turned on end-to-end encryption (unrecognised algorithm %2$@).
image attachment
사진 첨부
audio attachment
소리 첨부
video attachment
영상 첨부
location attachment
위치 첨부
file attachment
파일 첨부
invalid attachment
잘못된 첨부
Unsupported attachment: %@
지원하지 않는 첨부: %@
Feedback event (id: %@): %@
피드백 이벤트 (ID: %@): %@
%@ redacted an event (id: %@)
%@님이 이벤트를 검열했습니다 (ID: %@)
Unsupported event
지원하지 않는 이벤트
Unexpected event
예기치 못한 이벤트
Unknown event type
알 수 없는 이벤트 유형
** Unable to render message. Please report a bug
%@ made future room history visible to anyone.
%@님이 이후 방 기록을 누구나 볼 수 있게 했습니다.
%@ made future room history visible to all room members.
%@님이 이후 방 기록을 모든 방 구성원이 볼 수 있게 했습니다.
%@ made future messages visible to all room members.
%@ made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
%@님이 이후 방 기록을 초대된 시점부터 모든 방 구성원이 볼 수 있게 했습니다.
%@ made future messages visible to everyone, from when they get invited.
%@ made future room history visible to all room members, from the point they joined.
%@님이 이후 방 기록을 참가한 시점부터 모든 방 구성원이 볼 수 있게 했습니다.
%@ made future messages visible to everyone, from when they joined.
** Unable to decrypt: %@ **
** 암호를 복호화할 수 없음: %@ **
The sender's session has not sent us the keys for this message.
발신자의 기기에서 이 메시지의 키를 보내지 않았습니다.
sticker
스티커
In reply to
관련 대화
Live broadcast
%@ ended a voice broadcast.
You ended a voice broadcast.
Empty room
빈 방
// room display name
// room display name
%@ and %@
%@님과 %@님
%@ and %@ others
%@님 외 %@명
%@ (Left)
Settings
설정
// Settings
// Settings
Enable in-app notifications
인앱 알림 켜기
Enable push notifications
푸시 알림 켜기
Enter validation token for %@:
%@의 확인 토큰을 입력하세요:
Room: '%@'
방: '%@'
Session information
기기 정보
// Devices
// Devices
Public Name
공개 이름
ID
ID
Last seen
마지막으로 본 순간
%@ @ %@
%@ @ %@
Session Name
기기 이름
A session's public name is visible to people you communicate with
기기의 공개 이름은 대화하는 사람들에게 보여집니다
Authentication
확인
This operation requires additional authentication.
To continue, please enter your password.
이 작업은 추가 확인이 필요합니다.
계속하려면, 비밀번호를 입력해주세요.
End-to-end encryption information
종단간 암호화 정보
// Encryption information
// Encryption information
Event information
이벤트 정보
User ID
사용자 ID
Curve25519 identity key
Curve25519 ID 키
Claimed Ed25519 fingerprint key
Ed25519 핑거프린트 키가 필요함
Algorithm
알고리즘
Session ID
세션 ID
Decryption error
암호 복호화 오류
unencrypted
암호화되지 않음
none
없음
Sender session information
발신자 기기 정보
unknown session
알 수 없는 기기
Public Name
공개 이름
ID
ID
Verification
확인
Ed25519 fingerprint
Ed25519 지문
Verified
확인됨
NOT verified
확인되지 않음
Blacklisted
블랙리스트 대상
Verify...
확인 중...
Unverify
확인하지 않음
Blacklist
블랙리스트
Unblacklist
블랙리스트 제외
The authenticity of this encrypted message can't be guaranteed on this device.
Verify session
기기 확인
To verify that this session can be trusted, please contact its owner using some other means (e.g. in person or a phone call) and ask them whether the key they see in their User Settings for this session matches the key below:
Session name: %@
Session ID: %@
Session key: %@
If it matches, press the verify button below. If it doesnt, then someone else is intercepting this session and you probably want to press the blacklist button instead.
In future this verification process will be more sophisticated.
이 기기를 신뢰할 수 있는지 확인하려면, 다른 방법을 사용하여 소유자와 연락해주세요 (예: 현실에서 혹은 전화로) 그리고 이 기기의 사용자 설정에서 볼 수 있는 키가 아래의 키와 일치하는지 물어보세요:
기기 이름: %@
기기 ID: %@
기기 키: %@
그것이 맞다면, 아래 확인 버튼을 누르세요. 맞지 않다면, 다른 사람이 이 기기를 가로채고 있는 것이고 블랙리스트에 올려야 합니다.
앞으로 이 확인 절차는 더 정교해질 것입니다.
Verify
확인
Save changes
변경 사항 저장
// Account
// Account
Link Email
이메일 연결
Linked emails
이메일 연결함
Verification Pending
확인 보류 중
Please check your email and click on the link it contains. Once this is done, click continue.
이메일을 확인하고 거기에 있는 링크를 클릭해주세요. 모두 끝나면, 계속을 클릭하세요.
Unable to verify email address. Please check your email and click on the link it contains. Once this is done, click continue
이메일 주소를 확인할 수 없습니다. 이메일을 확인하고 거기에 있는 링크를 클릭해주세요. 모두 끝나면, 계속을 클릭하세요
Verification Pending
확인 보류 중
We've sent an SMS with an activation code. Please enter this code below.
활성 코드가 있는 SMS를 보냈습니다. 아래에 이 코드를 입력해주세요.
Unable to verify phone number.
전화번호를 확인할 수 없습니다.
Display name change failed
표시 이름 변경에 실패함
Picture change failed
사진 변경에 실패함
Matrix session is not opened
Matrix 세션이 열리지 않았습니다
Invalid Email Address
올바르지 않은 이메일 주소
This doesn't appear to be a valid email address
올바른 이메일 주소로 보이지 않습니다
Invalid Phone Number
올바르지 않은 전화번호
This doesn't appear to be a valid phone number
올바른 전화번호로 보이지 않습니다
Notifications not allowed
알림이 허용되지 않음
Room name:
방 이름:
// Room creation
// Room creation
(e.g. lunchGroup)
(예: lunchGroup)
Room alias:
방 별칭:
(e.g. #foo:example.org)
(예: #foo:example.org)
(e.g. #foo%@)
(예: #foo%@)
Participants:
참가자:
(e.g. @bob:homeserver1; @john:homeserver2...)
(예: @bob:homeserver1; @john:homeserver2...)
Please select a room
방을 선택해주세요
// Room
// Room
Failed to join room
방 참가에 실패함
It is not currently possible to join an empty room.
현재 빈 방에 다시 참가할 수 없습니다.
You are not authorized to edit this room name
이 방 이름을 편집할 권한이 없습니다
You are not authorized to edit this room topic
이 방 주제를 편집할 권한이 없습니다
Failed to load timeline
타임라인 불러오기에 실패함
Failed to load timeline position
타임라인 위치 불러오기에 실패함
The application was trying to load a specific point in this room's timeline but was unable to find it
애플리케이션이 이 방의 타임라인에서 특정 시점을 불러오려 했으나 찾을 수 없었습니다
You left the room
당신은 방을 떠났습니다
You left
You need permission to invite to start a conference in this room
이 방에 회의를 시작하려면 초대할 권한이 필요합니다
Conference calls are not supported in encrypted rooms
암호화된 방에서 회의 전화는 지원되지 않습니다
sent an image.
사진 보내기.
// Reply to message
// Reply to message
sent a video.
영상 보내기.
sent an audio file.
음성 파일 보내기.
sent a voice message.
sent a file.
파일 보내기.
has shared their location.
Live location.
In reply to
관련 대화
Are you sure you want to hide all messages from this user?
이 사용자의 모든 메시지를 숨기겠습니까?
// Room members
// Room members
You will not be able to undo this change as you are promoting the user to have the same power level as yourself.
Are you sure?
사용자를 자신과 같은 권한 등급으로 승급시키는 변경 사항은 취소할 수 없습니다.
확신합니까?
Do you want to send as:
다음으로 보내겠습니까:
// Attachment
// Attachment
Confirm size to send
You can turn this off in settings.
Actual Size (%@)
실제 크기: %@
Small (~%@)
작게: %@
Medium (~%@)
중간: %@
Large (~%@)
크게: %@
Small %@ (~%@)
Medium %@ (~%@)
Large %@ (~%@)
Cancel the download?
다운로드를 취소합니까?
Cancel the upload?
업로드를 취소합니까?
Do you want to send images as:
다음으로 사진을 보내겠습니까:
Actual Size
실제 크기
This file contains encryption keys exported from a Matrix client.
Do you want to view the file content or import the keys it contains?
이 파일은 Matrix 클라이언트에서 내보낸 암호화 키를 갖고 있습니다.
파일 내용물을 보거나 갖고 있는 키를 가져오고 싶나요?
Import...
가져오기...
Unable to preview
This file type is not supported.
Matrix Users
Matrix 사용자
// Contacts
// Contacts
Local Contacts
로컬 연락처
No Results
결과 없음
// Groups
// Search
// Groups
// Search
Search in progress...
검색 중...
s
초
// Time
// Time
m
분
h
시
d
일
Import room keys
방 키 가져오기
// E2E import
// E2E import
This process allows you to import encryption keys that you had previously exported from another Matrix client. You will then be able to decrypt any messages that the other client could decrypt.
The export file is protected with a passphrase. You should enter the passphrase here, to decrypt the file.
이 과정으로 다른 Matrix 클라이언트에서 이전에 내보낸 암호화 키를 가져올 수 있습니다. 이 키로 다른 클라이언트에서 복호화할 수 있는 모든 메시지를 복호화할 수 있게 됩니다.
내보낸 파일은 암호로 보호됩니다. 파일을 복호화하려면 여기에 암호를 입력해야 합니다.
Import
가져오기
Enter passphrase
암호 입력
Export room keys
방 키 내보내기
// E2E export
// E2E export
This process allows you to export the keys for messages you have received in encrypted rooms to a local file. You will then be able to import the file into another Matrix client in the future, so that client will also be able to decrypt these messages.
The exported file will allow anyone who can read it to decrypt any encrypted messages that you can see, so you should be careful to keep it secure.
이 과정으로 암호화된 방에서 받은 메시지의 키를 로컬 파일로 내보낼 수 있습니다. 그런 다음 이후 다른 Matrix 클라이언트에 파일을 가져올 수 있습니다, 이 키로 메시지를 복호화할 수 있게 됩니다.
파일을 읽을 수 있는 모든 사용자는 내보낸 파일로 볼 수 있는 암호화된 메시지를 복호화할 수 있으므로, 안전하게 보관해야 합니다.
Export
내보내기
Confirm passphrase
암호 확인
Passphrase must not be empty
암호를 입력해주세요
Passphrase too short (It must be at a minimum %d characters in length)
Passphrases must match
암호가 일치하지 않음
Create passphrase
암호 만들기
User ID:
사용자 ID:
// Others
// Others
offline
오프라인
Unsent
보내지지 않음
An error occured. Please try again later.
오류가 발생했습니다. 나중에 다시 시도해주세요.
Not supported yet
아직 지원하지 않음
default
기본
Power Level
권한 등급
Please check your network connectivity
네트워크 연결 상태를 확인해주세요
ex: @bob:homeserver
예: @bob:homeserver
Homeserver URL: %@
홈서버 URL: %@
Video calls require access to the Camera but %@ doesn't have permission to use it
영상 통화를 하려면 카메라에 접근해야 하지만 %@은(는) 사용할 권한이 없습니다
// Permissions
// Permissions
Calls require access to the Microphone but %@ doesn't have permission to use it
전화를 하려면 마이크에 접근해야 하지만 %@은(는) 사용할 권한이 없습니다
Users discovery from local contacts requires access to you contacts but %@ doesn't have permission to use it
로컬 연락처에서 사용자를 검색하려면 연락처에 접근해야 하지만 %@은(는) 사용할 권한이 없습니다
Users discovery
사용자 검색
To discover contacts already using Matrix, %@ can send email addresses and phone numbers in your address book to your chosen Matrix identity server. Where supported, personal data is hashed before sending - please check your identity server's privacy policy for more details.
Matrix를 사용 중인 연락처 사람들을 찾기 위해 %@은(는) 주소록에 있는 이메일 주소와 전화번호를 선택한 Matrix ID 서버로 보낼 수 있습니다. 서버가 지원한다면, 개인 정보는 보내기 전에 해시됩니다 - 더 자세한 정보는 ID 서버의 개인 정보 정책을 확인해주세요.
Voice messages require access to the Microphone but %@ doesn't have permission to use it
Choose a country
나라를 고르세요
// Country picker
// Country picker
Choose a language
언어를 고르세요
// Language picker
// Language picker
Default (%@)
기본 (%@)
%@ invited %@
%@님이 %@님을 초대했습니다
/* -*-
Automatic localization for en
The following key/value pairs were extracted from the android i18n file:
/matrix-sdk/src/main/res/values/strings.xml.
*/
%@ sent an invitation to %@ to join the room
%@님이 %@님에게 방에 참가하라는 초대를 보냈습니다
%@ invited %@
%@ accepted the invitation for %@
%@님이 %@님의 초대를 수락했습니다
%@ revoked the invitation for %@ to join the room
%@님이 %@님에게 보낸 초대를 취소했습니다
%@ revoked %@'s invitation
%@ joined
%@님이 참가했습니다
%@ left
%@님이 떠났습니다
%@ rejected the invitation
%@님이 초대를 거절했습니다
%@ removed %@
%@님이 %@님을 추방했습니다
%@ unbanned %@
%@님이 %@님의 출입 금지를 풀었습니다
%@ banned %@
%@님이 %@님을 출입 금지했습니다
%@ withdrew %@'s invitation
%@님이 %@님의 초대를 취소했습니다
. Reason: %@
. 이유: %@
%@ changed their avatar
%@님이 아바타를 바꿨습니다
%@ set their display name to %@
%@님이 표시 이름을 %@(으)로 설정했습니다
%@ changed their display name from %@ to %@
%@님이 표시 이름을 %@에서 %@(으)로 바꿨습니다
%@ changed their display name to %@
%@ removed their display name
%@님이 표시 이름을 제거했습니다
%@ changed the topic to "%@".
%@님이 주제를 다음으로 바꿨습니다: %@
%@ changed the room name to %@.
%@님이 방 이름을 다음으로 바꿨습니다: %@
%@ changed the name to %@.
%@ placed a voice call
%@님이 음성 통화를 걸었습니다
%@ placed a video call
%@님이 영상 통화를 걸었습니다
%@ answered the call
%@님이 전화를 받았습니다
%@ ended the call
%@님이 전화를 끊었습니다
%@ declined the call
%@ requested a VoIP conference
%@님이 VoIP 회의를 요청했습니다
VoIP conference started
VoIP 회의가 시작했습니다
VoIP conference finished
VoIP 회의가 끝났습니다
You invited %@
// Notice Events with "You"
%@ invited you
You sent an invitation to %@ to join the room
You invited %@
You accepted the invitation for %@
You revoked the invitation for %@ to join the room
You revoked %@'s invitation
You joined
You left
You rejected the invitation
You removed %@
You unbanned %@
You banned %@
You withdrew %@'s invitation
You changed your avatar
You set your display name to %@
You changed your display name from %@ to %@
You removed your display name
You changed the topic to "%@".
You changed the room name to %@.
You changed the name to %@.
You placed a voice call
You placed a video call
You answered the call
You ended the call
You declined the call
You requested a VoIP conference
You removed the room name
You removed the name
You removed the topic
by you
You updated your profile %@
You created and configured the room.
You joined.
You turned on end-to-end encryption.
You turned on end-to-end encryption (unrecognised algorithm %@).
You redacted an event (id: %@)
You made future room history visible to anyone.
You made future room history visible to all room members.
You made future messages visible to all room members.
You made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
You made future messages visible to everyone, from when they get invited.
You made future room history visible to all room members, from the point they joined.
You made future messages visible to everyone, from when they joined.
Send
보내기
// Room Screen
// general errors
// Home Screen
// Last seen time
// call events
/* -*-
Automatic localization for en
The following key/value pairs were extracted from the android i18n file:
/console/src/main/res/values/strings.xml.
*/
// titles
// button names
Copy
복사
Resend
다시 보내기
Remove
감추기
Share
공유
Delete
삭제
Logout
로그아웃
// actions
// actions
Create Room
방 만들기
Login
로그인
Create Account
계정 만들기
Invited
초대받음
Left
떠남
Banned
출입 금지당함
%@ user
%@명의 사용자
%@ users
%@명의 사용자
Remove from chat
추방
Ban
출입 금지
Un-ban
출입 금지 풀기
There are unsaved changes. Leaving will discard them.
저장하지 않은 변경 사항이 있습니다. 떠나게 되면 변경 사항은 버려집니다.
Already logged in
이미 로그인됨
// Login Screen
// Login Screen
URL must start with http[s]://
URL은 http[s]://로 시작해야 함
I'd like to chat with you with matrix. Please, visit the website http://matrix.org to have more information.
저는 Matrix로 당신과 대화하고 싶습니다. 자세한 정보는 웹사이트 http://martix.org에 방문해주세요.
// members list Screen
// accounts list Screen
// image size selection
// invitation members list Screen
// room creation dialog Screen
// room info dialog Screen
// room details dialog screen
// contacts list screen
// room details dialog screen
// contacts list screen
Configuration
설정
// Settings screen
// Settings screen
Notifications
알림
Disable all notifications
모든 알림 끄기
// Notification settings screen
// Notification settings screen
Enable notifications
알림 켜기
All notifications are currently disabled for all devices.
모든 기기에 모든 알림이 현재부터 꺼집니다.
Notification settings are saved to your user account and are shared between all clients which support them (including desktop notifications).
Rules are applied in order; the first rule which matches defines the outcome for the message.
So: Per-word notifications are more important than per-room notifications which are more important than per-sender notifications.
For multiple rules of the same kind, the first one in the list that matches takes priority.
알림 설정은 사용자 계정에 저장되며 계정을 등록한 모든 클라이언트 간에 공유됩니다 (데스크톱 알림 포함)
규칙은 순서대로 적용됩니다; 일치하는 것의 첫 번째 규칙은 메시지의 결과를 정의하는 것입니다.
따라서: 발신자 별 알림보다 방 별 알림이, 방 별 알림보다 단어 별 알림이 더 중요합니다.
동일한 종류의 여러 규칙이 있다면, 목록에서 일치하는 첫 번째 규칙이 우선됩니다.
Per-word notifications
단어 별 알림
Words match case insensitively, and may include a * wildcard. So:
foo matches the string foo surrounded by word delimiters (e.g. punctuation and whitespace or start/end of line).
foo* matches any such word that begins foo.
*foo* matches any such word which includes the 3 letters foo.
단어는 대소문자를 구분하지 않고, * 와이드카드 기호를 넣을 수 있습니다. 따라서:
foo라는 단어는 양끝에 단어가 이어지지 않은 경우 (예: 문장 부호, 공백 또는 문장의 시작과 끝)에 있는 단어를 맞춥니다.
foo*는 foo로 시작하는 모든 단어를 맞춥니다.
*foo*는 foo라는 세 글자를 포함하는 모든 단어를 맞춥니다.
Always notify
항상 알림
Never notify
절대 알리지 않기
word to match
맞춰볼 단어
Highlight
강조
Custom sound
맞춤 소리
Per-room notifications
방 별 알림
Per-sender notifications
발신자 별 알림
@user:domain.com
@user:domain.com
Select a room
방 선택
Other Alerts
기타 경고
Notify me with sound about messages that contain my user name
내 사용자 이름이 있는 메시지에 대해 소리로 알림
Notify me with sound about messages that contain my display name
내 표시 이름이 있는 메시지에 대해 소리로 알림
Notify me with sound about messages sent just to me
나에게만 온 메시지에 대해 소리로 알림
Notify me when I am invited to a new room
내가 새 방에 초대받았을 때 알림
Notify me when people join or leave rooms
사람들이 참가하고 떠날 때 알림
Notify me when I receive a call
전화를 받을 때 알림
Suppress notifications from bots
봇의 알림 억제
By default...
기본으로 되돌리기...
Notify for all other messages/rooms
모든 다른 메시지/방의 알림
Identity server: %@
ID 서버: %@
// gcm section
Connecting…
전화 연결 중...
// Settings keys
// call string
Ringing…
Call ended
전화 종료됨
Incoming Video Call
수신 영상 통화
Incoming Voice Call
수신 음성 통화
Call Invite Expired
전화 초대가 만료됨
%@ held the call
You held the call
Hold
Resume
Change Audio Device
Device Speaker
Transfer
Dial pad
Voice call with %@
Video call with %@
Consulting with %@
Transfer to %@
Trust
신뢰
// unrecognized SSL certificate
// unrecognized SSL certificate
Logout
로그아웃
Ignore
무시
Fingerprint (%@):
핑거프린트 (%@):
Could not verify identity of remote server.
원격 서버의 ID를 확인할 수 없습니다.
This could mean that someone is maliciously intercepting your traffic, or that your phone does not trust the certificate provided by the remote server.
누군가가 악의적으로 트래픽을 가로채고 있거나, 휴대 전화가 원격 서버에서 제공한 인증을 신뢰하지 않습니다.
If the server administrator has said that this is expected, ensure that the fingerprint below matches the fingerprint provided by them.
서버 관리자가 예상된다고 대답했다면, 아래 핑거프린트가 그들이 제공한 핑거프린트와 맞는지 확인하세요.
The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate.
휴대 전화를 인증했던 인증서가 다른 것으로 변경되었습니다. 이것은 매우 비정상적입니다. 이 새로운 인증서를 수락하지 않는 것을 권합니다.
The certificate has changed from a previously trusted one to one that is not trusted. The server may have renewed its certificate. Contact the server administrator for the expected fingerprint.
인증서가 신뢰했던 것에서 신뢰하지 않은 것으로 변경되었습니다. 서버가 인증서를 세로 작성했을 수 있습니자. 예상되는 핑거프린트를 위해 서버 관리자에게 연락하세요.
ONLY accept the certificate if the server administrator has published a fingerprint that matches the one above.
위의 것과 일치한 핑거프린트를 서버 관리자가 게시해야 인증서를 수락할 수 있습니다.
Space/Room
// Pills
Message
Message from %@
Message in %@