Secure decentralised chat/VoIP
Bezpieczny i zdecentralizowany czat/VoIP
// String for App Store
Element is a new type of messenger and collaboration app that:
1. Puts you in control to preserve your privacy
2. Lets you communicate with anyone in the Matrix network, and even beyond by integrating with apps such as Slack
3. Protects you from advertising, datamining, backdoors and walled gardens
4. Secures you through end-to-end encryption, with cross-signing to verify others
Element is completely different from other messaging and collaboration apps because it is decentralised and open source.
Element lets you self-host - or choose a host - so that you have privacy, ownership and control of your data and conversations. It gives you access to an open network; so you’re not just stuck speaking to other Element users only. And it is very secure.
Element is able to do all this because it operates on Matrix - the standard for open, decentralised communication.
Element puts you in control by letting you choose who hosts your conversations. From the Element app, you can choose to host in different ways:
1. Get a free account on the matrix.org public server
2. Self-host your account by running a server on your own hardware
3. Sign up for an account on a custom server by simply subscribing to the Element Matrix Services hosting platform
Why choose Element?
OWN YOUR DATA: You decide where to keep your data and messages. You own it and control it, not some MEGACORP that mines your data or gives access to third parties.
OPEN MESSAGING AND COLLABORATION: You can chat with anyone else in the Matrix network, whether they’re using Element or another Matrix app, and even if they are using a different messaging system of the likes of Slack, IRC or XMPP.
SUPER-SECURE: Real end-to-end encryption (only those in the conversation can decrypt messages), and cross-signing to verify the devices of conversation participants.
COMPLETE COMMUNICATION: Messaging, voice and video calls, file sharing, screen sharing and a whole bunch of integrations, bots and widgets. Build rooms, communities, stay in touch and get things done.
EVERYWHERE YOU ARE: Stay in touch wherever you are with fully synchronised message history across all your devices and on the web at https://element.io/app.
Element to nowy rodzaj czatu, komunikatora i aplikacji do współpracy, który:
1. Daje Ci kontrolę nad ochroną prywatności
2. Umożliwia komunikację z każdym w sieci Matrix, a nawet poza nią, poprzez integrację z aplikacjami, takimi jak Slack
3. Chroni Ciebie przed reklamami, dataminingiem, i backdoorami
4. Zabezpiecza Cię poprzez szyfrowanie end-to-end z wykorzystaniem cross-signing w celu weryfikacji sesji
Element całkowicie różni się od innych komunikatorów internetowych i aplikacji umożliwiających współpracę, ponieważ jest zdecentralizowany i otwarto źródłowy.
Element umożliwia postawienie własnego serwera lub wybór istniejącego - dzięki temu masz kontrolę nad prywatnością swoich danych i rozmów.
Dodatkowo system ten umożliwia integrację z innymi komunikatorami, dzięki czemu możesz komunikować się nie tylko z użytkownikami sieci matrix.
Element jest w stanie to wszystko zrobić, ponieważ działa na Matrixie - standardzie otwartej, zdecentralizowanej komunikacji umożliwiającej połączenie serwerów domowych w sieć federacji.
Element daje Ci dużą kontrolę nad danymi, ponieważ to Ty wybierasz swój serwer domowy na którym przechowywane są dane. Może to być istniejący w sieci Matrix serwer lub uruchomiona i skonfigurowana przez Ciebie instancja Matrixa, którą w zależności od upodobań możesz przyłączyć do sieci Matrix lub zintegrować z innymi komunikatorami takimi jak np. Slack.
Aplikacja Element umożliwia Ci wybranie rodzaju serwera na różne sposoby:
1. Możesz założyć darmowe konto na publicznym serwerze matrix.org
2. Możesz samodzielnie hostować swoje konto, uruchamiając serwer Matrix na własnym sprzęcie
3. Możesz założyć konto na serwerze niestandardowym, po prostu subskrybując platformę hostingową Element Matrix Services
Dlaczego wybrać Element?
MASZ KONTROLĘ NAD SWOIMI DANYMI: To Ty decydujesz, gdzie chcesz przechowywać swoje dane i wiadomości. To Ty jesteś ich właścicielem i masz nad nimi kontrole, a nie jakaś WIELKA KORPORACJA który wydobywa Twoje dane i udostępnia osobom trzecim.
OTWARTA KOMUNIKACJA: Możesz rozmawiać z kimkolwiek w sieci Matrix, niezależnie od tego, czy używa Element, czy innej aplikacji Matrix, a nawet jeśli używa innego systemu przesyłania wiadomości, takiego jak Slack, IRC lub XMPP.
BEZPIECZEŃSTWO: Prawdziwe szyfrowanie typu end-to-end (tylko uczestnicy rozmowy mogą odszyfrować wiadomości) i cross-signing w celu weryfikacji urządzeń uczestników konwersacji.
PEŁNA KOMUNIKACJA: Wiadomości, rozmowy głosowe i wideo, udostępnianie plików, udostępnianie ekranu i cała masa integracji, botów i widżetów. Twórz pokoje, społeczności, bądź w kontakcie i załatwiaj sprawy.
GDZIEKOLWIEK JESTEŚ: Pozostań w kontakcie, gdziekolwiek jesteś, dzięki w pełni zsynchronizowanej historii wiadomości na wszystkich urządzeniach oraz w Internecie pod adresem https://element.io/app.
Privacy-preserving chat and collaboration app, on an open network. Decentralised to put you in control. No datamining, no backdoors and no third party access.
Zdecentralizowany komunikator internetowy dbający o Twoją prywatność. Bez dataminingu, bez backdoorów i bez dostępu osób trzecich.
Home
Strona główna
// Titles
// Titles
Favourites
Ulubione
People
Osoby
Rooms
Pokoje
Communities
Społeczności
Warning
Ostrzeżenie
View
Podgląd
// Actions
// Actions
Next
Następny
Back
Powrót
Continue
Kontynuuj
Create
Utwórz
Start
Start
Leave
Opuść
Remove
Usuń
Invite
Zaproś
Retry
Ponów
On
Włączony
Off
Wyłączony
Enable
Włącz
Cancel
Anuluj
Save
Zapisz
Join
Dołącz
Decline
Odrzuć
Accept
Akceptuj
Preview
Podgląd
Camera
Kamera
Voice
Połączenie Głosowe
Video
Połączenie Wideo
Active Call
Aktywne połączenie
Active Call (%@)
Aktywne połączenie (%@)
Later
Później
Rename
Zmień nazwę
collapse
zwiń
Send to %@
Wyślij do %@
Close
Zamknij
Skip
Pomiń
Joining
Dołączanie
Joined
Obecny(-a)
Switch
Przełącz
More
Więcej
Less
Mniej
Open
Otwórz
Done
Gotowe
Private
Prywatny
Public
Publiczny
Stop
Stop
New
Nowy
Existing
Istniejący
Add
Dodaj
OK
OK
Error
Błąd
Suggest
Proponowany
Edit
Edytuj
Confirm
Potwierdź
Invite to %@
Zaproś do %@
Loading
Ładowanie
// Activities
Sending
Wysyłanie
Saving
Zapisywanie
Tap to return to the call (%@)
Dotknij, aby powrócić do rozmowy (%@)
// Call Bar
1 active call (%@) · 1 paused call
1 aktywne połączenie (%@) · 1 wstrzymane połączenie
1 active call (%@) · %@ paused calls
1 aktywne połączenie (%@) · %@ wstrzymanych połączeń
Paused call
Wstrzymane połączenie
%@ paused calls
%@ wstrzymanych połączeń
Return
Powrót
Tap to Join the group call (%@)
Dotknij, aby powrócić do rozmowy grupowej (%@)
checkbox
przełącznik
// Accessibility
// Accessibility
button
przycisk
selected
wybrane
Create account
Stwórz konto
// MARK: Onboarding
// Onboarding
I already have an account
Mam już konto
Own your conversations.
Bądź właścicielem swoich konwersacji.
Secure and independent communication that gives you the same level of privacy as a face-to-face conversation in your own home.
Bezpieczna i niezależna komunikacja dająca Tobie ten sam poziom prywatności jak rozmowa twarzą w twarz w Twoim domu.
You’re in control.
Masz kontrolę.
Choose where your conversations are kept, giving you control and independence. Connected via Matrix.
Wybierz, gdzie chcesz przechowywać swoje rozmowy. Połączenie ustanowione poprzez Matrix.
Secure messaging.
Bezpieczne przesyłanie wiadomości.
End-to-end encrypted and no phone number required. No ads or datamining.
Szyfrowanie end-to-end, brak wymogu podawania numeru telefonu. Brak reklam i dataminingu.
Messaging for your team.
Wiadomości dla Twojego zespołu.
Element is also great for the workplace. It’s trusted by the world’s most secure organisations.
Element świetnie sprawdzi się również w miejscu pracy. Cieszy się zaufaniem najbardziej bezpiecznych organizacji na świecie.
Who will you chat to the most?
Z kim będziesz najczęściej rozmawiać?
We’ll help you get connected
Pomożemy Ci się połączyć
Friends and family
Przyjaciele i rodzina
Teams
Zespoły z pracy
Communities
Społeczności
Not sure yet? %@
Nie jestem jeszcze pewny/a %@
/* The placeholder string contains onboarding_use_case_skip_button as a tappable action */
Skip this question
Pomiń to pytanie
Looking to join an existing server?
Chcesz dołączyć do istniejącego serwera?
Connect to server
Połącz się z serwerem
Congratulations!
Gratulacje!
Your account %@ has been created
Twoje konto %@ zostało utworzone
/* The placeholder string contains the user's matrix ID */
Personalise profile
Spersonalizuj profil
Take me home
Wróć do ekranu głównego
Save and continue
Zapisz i kontynuuj
Skip this step
Pomiń ten krok
Choose a display name
Wybierz wyświetlaną nazwę
This will be shown when you send messages.
Będzie ona widoczna podczas wysyłania wiadomości.
Display Name
Wyświetlana nazwa
You can change this later
Możesz ją później zmienić
Your display name must be less than 256 characters
Twoja wyświetlana nazwa musi mieć mniej niż 256 znaków
Add a profile picture
Dodaj zdjęcie profilowe
Time to put a face to the name
Ustaw avatar
Profile picture
Obraz profilowy
Looking good!
Wygląda dobrze!
Head to settings anytime to update your profile
Przejdź do ustawień w dowolnym momencie, aby zaktualizować swój profil
Let's go
Ruszajmy dalej
Create your account
Utwórz swoje konto
// MARK: Authentication
Username
Nazwa użytkownika
You can’t change this later
Nie możesz jej później zmienić
Others can discover you %@
Inni mogą Cię wyszukać %@
/* The placeholder will show the full Matrix ID that has been entered. */
Must be 8 characters or more
Musi mieć co najmniej 8 znaków
Where your conversations will live
Twoje rozmowy będą przechowywane tutaj
Welcome back!
Witamy!
Username / Email / Phone
Nazwa użytkownika / e-mail / telefon
Forgot password
Zapomniałem/am hasła
Where your conversations live
Miejsce twoich konwersacji
Sign in with QR code
Zaloguj się za pomocą kodu QR
Connect to homeserver
Połącz się z serwerem domowym
What is the address of your server?
Jaki jest adres Twojego serwera?
Select your homeserver
Wybierz swój serwer domowy
What is the address of your server? This is like a home for all your data
Jaki jest adres Twojego serwera domowego? Będzie to miejsce przechowywania Twoich danych
Homeserver URL
URL serwera domowego
Cannot find a server at this URL, please check it is correct.
Nie można znaleźć serwera pod tym adresem URL, sprawdź, czy jest poprawny.
Your account is not created yet. Stop the registration process?
Twoje konto nie zostało jeszcze utworzone. Zatrzymać proces rejestracji?
Enter your email
Wprowadź swój email
%@ needs to verify your account
%@ musi zweryfikować Twoje konto
/* The placeholder will show the homeserver's domain */
Email
Email
Verify your email.
Zweryfikuj swój adres email.
Follow the instructions sent to %@
Postępuj zgodnie z instrukcjami wysłanymi do %@
/* The placeholder will show the email address that was entered. */
Did not receive an email?
Nie otrzymałeś e-maila?
Resend email
Wyślij ponownie wiadomość e-mail
Enter your email
Wprowadź swój email
%@ will send you a verification link
%@ wyśle Ci link weryfikacyjny
/* The placeholder will show the homeserver's domain */
Email
Email
Check your email.
Sprawdź swój email.
Follow the instructions sent to %@
Postępuj zgodnie z instrukcjami wysłanymi do %@
/* The placeholder will show the email address that was entered. */
Resend email
Wyślij e-maila ponownie
Choose a new password
Wprowadź nowe hasło
Make sure it’s 8 characters or more
Upewnij się, że ma 8 znaków lub więcej
New Password
Nowe Hasło
Sign out of all devices
Wyloguj się ze wszystkich urządzeń
Reset Password
Resetuj hasło
Email not verified
E-mail nie został zweryfikowany
Check your inbox
Sprawdź swoją skrzynkę odbiorczą
Enter your phone number
Wprowadź swój numer telefonu
%@ needs to verify your account
%@ musi zweryfikować Twoje konto
/* The placeholder will show the homeserver's domain */
Phone Number
Numer telefonu
Confirmation Code
Kod potwierdzający
Verify your phone number
Zweryfikuj swój numer telefonu
A code was sent to %@
Kod został wysłany do %@
/* The placeholder will show the phone number that was entered. */
Resend code
Ponownie wyślij kod
Invalid phone number
Nieprawidłowy numer telefonu
Privacy policies
Polityki prywatności
Please read %@’s terms and policies
Przeczytaj warunki i zasady %@
/* The placeholder will show the homeserver's domain */
Unable to find the selected policy. Please try again later.
Nie można znaleźć wybranych reguł lub zasad. Spróbuj ponownie później.
Are you a human?
Jesteś człowiekiem?
Scan QR code
Zeskanuj kod QR
Use the camera on this device to scan the QR code shown on your other device:
Użyj aparatu tego urządzenia, aby zeskanować kod QR widoczny na innym urządzeniu:
Open Element on your other device
Otwórz Element na innym urządzeniu
Go to Settings -> Security & Privacy
Przejdź do Ustawień -> Bezpieczeństwo i prywatność
Select ‘Link a device’
Wybierz 'powiąż urządzenie'
Select ‘Show QR code on this device’
Wybierz 'Pokaż kod QR na tym urządzeniu'
Need an alternative method?
Szukasz innej metody?
Show QR code on this device
Pokaż kod QR na tym urządzeniu
Link a device
Powiąż urządzenie
Scan the QR code below with your device that’s signed out.
Zeskanuj kod QR na Twoim urządzeniu, które jest wylogowane.
Open Element on your other device
Otwórz Element na innym urządzeniu
Select ‘Sign in with QR code’
Wybierz 'Zaloguj za pomocą kodu QR'
Scan QR code
Skanuj kod QR
Position the QR code in the square below
Ustaw kod QR w obrębie kwadratu poniżej
Secure connection established
Bezpieczne połączenie ustanowione
Confirm that the code below matches with your other device:
Potwierdź, że kod poniżej pasuje z Twoim drugim urządzeniem:
Please ensure that you know the origin of this code. By linking devices, you will provide someone with full access to your account.
Upewnij się, że znasz pochodzenie tego kodu. Poprzez powiązanie urządzeń udostępniasz pełny dostęp do Twojego konta.
Connecting to device
Łączenie z urządzeniem
Waiting for device to sign in.
Oczekiwanie na logowanie urządzenia.
You are now signed in on your other device.
Jesteś teraz zalogowany na swoim drugim urządzeniu.
Linking failed
Nie udało się powiązać
Linking with this device is not supported.
Wiązanie z tym urządzeniem nie jest wspierane.
QR code is invalid.
Kod QR jest nieprawidłowy.
The request was denied on the other device.
Żądanie zostało odrzucone przez drugie urządzenie.
The linking wasn’t completed in the required time.
Wiązanie nie zostało zakończone w ustalonym czasie.
Try again
Spróbuj ponownie
Your password should meet the criteria below:
Twoje hasło powinno spełniać poniższe kryteria:
// MARK: Password Validation
Given password does not meet the criteria below:
Podane hasło nie spełnia poniższych kryteriów:
At least %d characters.
Co najmniej %d znaków.
/* The placeholder will show a number */
Not exceed %d characters.
Nie przekraczaj %d znaków.
/* The placeholder will show a number */
Contain a lower-case letter.
Zawiera małą literę.
Contain an upper-case letter.
Zawiera wielką literę.
Contain a number.
Zawiera liczbę.
Contain a symbol.
Zawiera znak specjalny.
Too short password
Hasło jest za krótkie
// MARK: Password policy errors
This password is too weak. It must contain at least 8 characters, with at least one character of each type: uppercase, lowercase, digit and special character.
Hasło jest za słabe. Musi zawierać co najmniej 8 znaków wraz z jednym z każdego typu: duże litery, małe litery, cyfry i znaki specjalne.
This password has been found in a dictionary, and is not allowed.
Hasło zostało znalezione w słowniku, dlatego nie można go użyć.
Log in
Zaloguj się
// MARK: Legacy Authentication
// Authentication
Register
Rejestracja
Submit
Wyślij
Skip
Pomiń
Sign In
Zaloguj się
Send Reset Email
Wyślij e-mail resetujący hasło
Return to login screen
Wróć do ekranu logowania
Email or user name
E-mail lub nazwa użytkownika
Password
Hasło
New password
Nowe hasło
User name
Nazwa użytkownika
Email address (optional)
Adres e-mail (opcjonalnie)
Email address
Adres e-mail
Phone number (optional)
Numer telefonu komórkowego (opcjonalnie)
Phone number
Numer telefonu
Repeat password
Powtórz hasło
Confirm your new Matrix account password
Potwierdź swoje nowe hasło
URL (e.g. https://matrix.org)
URL (np. https://matrix.org)
URL (e.g. https://vector.im)
URL (np. https://matrix.org)
Incorrect username and/or password
Nieprawidłowa nazwa użytkownika i/lub hasło
User names may only contain letters, numbers, dots, hyphens and underscores
Nazwa użytkownika może jedynie zawierać litery, cyfry, kropki, myślniki i podkreślenia
Password too short (min 6)
Zbyt krótkie hasło (co najmniej 6 znaków)
This doesn't look like a valid email address
To nie wygląda na poprawny adres e-mail
This doesn't look like a valid phone number
To nie wygląda na poprawny numer telefonu
Missing password
Brak hasła
Set an email for account recovery, and later to be optionally discoverable by people who know you.
Ustaw adres e-mail na wypadek konieczności przywracania dostępu do konta, dodatkowo adres ten może być wykorzystany przez Twoich znajomych do znalezienia Twojego profilu.
Set a phone, and later to be optionally discoverable by people who know you.
Ustaw numer telefonu, numer ten może być wykorzystany przez Twoich znajomych do znalezienia Twojego profilu.
Set an email for account recovery. Use later email or phone to be optionally discoverable by people who know you.
Ustaw adres e-mail na wypadek konieczności przywracania dostępu do konta, dodatkowo adres ten lub numer telefonu może być wykorzystany przez Twoich znajomych do znalezienia Twojego profilu.
Missing email address
Brak adresu e-mail
Missing phone number
Brak numeru telefonu
Missing email address or phone number
Brak adresu e-mail lub numeru telefonu
This email address is already in use
Podany adres e-mail jest już w użyciu
This phone number is already in use
Ten numer telefonu jest już używany
No identity server is configured so you cannot add an email address in order to reset your Matrix account password in the future.
Brak skonfigurowanego serwera tożsamości, nie możesz dodać adresu e-mail na wypadek konieczności zresetowania hasła.
No identity server is configured so you cannot add a phone number in order to reset your Matrix account password in the future.
Brak skonfigurowanego serwera tożsamości, nie możesz dodać numeru telefonu na wypadek konieczności zresetowania hasła.
The identity server is not trusted
Niezaufany serwer tożsamości
Passwords don't match
Hasła się nie zgadzają
Username in use
Nazwa użytkownika jest już używana
Forgot Matrix account password?
Zapomniałeś(-aś) hasło?
No identity server is configured: add one to reset your Matrix account password.
Brak skonfigurowanego serwera tożsamości: dodaj serwer tożsamości, aby zresetować hasło.
Failed to send email: This email address was not found
Nie udało się wysłać wiadomości e-mail: Adres e-mail nie został znaleziony
Use custom server options (advanced)
Użyj niestandardowych ustawień serwera (zaawansowane)
Please check your email to continue registration
Sprawdź swój e-mail, aby kontynuować rejestrację
Verification Pending
Oczekiwanie weryfikacji
We've sent an SMS with an activation code. Please enter this code below.
Wysłaliśmy SMS-a z kodem aktywacyjnym. Wpisz otrzymany kod poniżej.
Unable to verify phone number.
Nie można zweryfikować numeru telefonu.
This homeserver would like to make sure you are not a robot
Serwer domowy prosi o potwierdzenie, że nie jesteś robotem
To reset your Matrix account password, enter the email address linked to your account:
Aby zresetować swoje hasło, wprowadź adres e-mail powiązany z twoim kontem:
The email address linked to your account must be entered.
Należy wprowadzić adres e-mail powiązany z Twoim kontem.
A new password must be entered.
Należy wprowadzić nowe hasło.
An email has been sent to %@. Once you've followed the link it contains, click below.
Wysłano e-mail na adres %@. Po otwarciu znajdującego się tam linku, kliknij poniżej.
I have verified my email address
Zweryfikowałem(-am) swój adres e-mail
Failed to verify email address: make sure you clicked the link in the email
Nie udało się zweryfikować adresu e-mail: upewnij się że kliknąłeś(-aś) w link w e-mailu
Your email address does not appear to be associated with a Matrix ID on this homeserver.
Twój adres e-mail zdaje się być nie powiązany z żadnym Matrix ID na tym serwerze domowym.
No identity server is configured: add one in server options to reset your Matrix account password.
Brak skonfigurowanego serwera tożsamości: dodaj go w ustawieniach, aby zresetować hasło.
Your Matrix account password has been reset.
You have been logged out of all sessions and will no longer receive push notifications. To re-enable notifications, re-log in on each device.
Twoje hasło zostało zresetowane.
Zostałeś wylogowany(-a) ze wszystkich sesji i nie będziesz więcej otrzymywać powiadomień push. Aby ponownie włączyć powiadomienia, zaloguj się ponownie na każdym urządzeniu.
Registration with email and phone number at once is not supported yet until the api exists. Only the phone number will be taken into account. You may add your email to your profile in settings.
Jednoczesna rejestracja za pomocą numeru telefonu i adresu e-mail nie jest póki co obsługiwana. Uwzględniany będzie jedynie numer telefonu. Jednakże możesz dodać adres e-mail do swojego profilu w ustawieniach.
Please review and accept the policies of this homeserver:
Przeczytaj i zaakceptuj zasady tego serwera domowego:
Invalid homeserver discovery response
Nieprawidłowa odpowiedź na wykrycie serwera domowego
You’re signed out
Zostałeś wylogowany
Sign In
Zaloguj się
Your homeserver (%1$@) admin has signed you out of your account %2$@ (%3$@).
Administrator serwera domowego (%1$@) wylogował Cię z Twojego konta %2$@ (%3$@).
Sign in to recover encryption keys stored exclusively on this device. You need them to read all of your secure messages on any device.
Zaloguj się aby odzyskać klucze szyfrujące zapisane na tym urządzeniu. Potrzebujesz ich aby odczytać wszystkie swoje zaszyfrowane wiadomości na którymkolwiek z Twoich urządzeń.
Clear personal data
Wyczyść prywatne dane
Warning: Your personal data (including encryption keys) is still stored on this device.
Uwaga: Twoje prywatne dane (z uwzględnieniem kluczy szyfrujących) nadal znajdują się na tym urządzeniu.
Clear it if you're finished using this device, or want to sign in to another account.
Wyczyść je, jeżeli nie będziesz już używać tego urządzenia, lub jeśli planujesz zalogować się na inne konto.
Clear all data
Wyczyść wszystkie dane
Are you sure?
Czy jesteś pewien/pewna?
Are you sure you want to clear all data currently stored on this device? Sign in again to access your account data and messages.
Czy napewno chcesz wyczyścić wszystkie dane znajdujące się na tym urządzeniu? Zaloguj się ponownie, aby mieć dostęp do swojego konta, oraz wiadomości.
Sign out
Wyloguj się
Continue with
Kontynuuj używając
// Social login
Or
Lub
Or
Lub
Continue with %@
Kontynuuj używając %@
Sign In with %@
Zaloguj się używając %@
Sign Up with %@
Zarejestruj się używając %@
It looks like you’re trying to connect to another homeserver. Do you want to sign out?
Wygląda na to, że próbujesz połączyć się z innym serwerem domowym. Chcesz się wylogować?
// Errors
New Chat
Nowy pokój rozmów
// Chat creation
// Chat creation
Account
Konto
Appearance
Wygląd
Name
Nazwa
Chat picture (optional)
Obraz pokoju rozmów (opcjonalnie)
Privacy
Prywatność
This chat is private
Ten pokój rozmów jest prywatny
This chat is public
Ten pokój rozmów jest publiczny
Make public
Ustaw jako publiczny
Make this chat public?
Ustawić pokój rozmów jako publiczny?
Are you sure you want to make this chat public? Anyone can read your messages and join the chat.
Jesteś pewien, że chcesz ustawić ten pokój rozmów jako publiczny? Każdy będzie mógł czytać wiadomości i dołączyć do czatu.
Keep private
Zachowaj jako prywatny
Make private
Ustaw jako prywatny
A room is already being created. Please wait.
Pokój jest już tworzony. Proszę czekaj.
User ID, name or email
ID użytkownika, nazwa lub email
No identity server is configured so you cannot add a participant with an email.
Brak skonfigurowanego serwera tożsamości, więc nie możesz dodać uczestnika przy użyciu adresu e-mail.
We couldn't create your DM. Please check the users you want to invite and try again.
Nie mogliśmy utworzyć pokoju. Sprawdź użytkowników, których chcesz zaprosić, i spróbuj ponownie.
You can only invite one email at a time
Możesz zaprosić tylko jeden e-mail jednocześnie
Confirmation
Potwierdzenie
Unable to find profiles for this Matrix ID. Would you like to start a DM anyway?
Nie można znaleźć profili dla poniższych ID Matrix. Czy chcesz rozpocząć wiadomość prywatną mimo to?
Start DM anyway
Rozpocznij wiadomość prywatną mimo to
ROOM DIRECTORY
KATALOG POKOJÓW
// Room recents
// Room recents
FAVOURITES
ULUBIONE
PEOPLE
OSOBY
ROOMS
POKOJE
No rooms
Brak pokojów
LOW PRIORITY
NISKI PRIORYTET
SYSTEM ALERTS
ALERTY SYSTEMOWE
INVITES
ZAPROSZENIA
SUGGESTED ROOMS
SUGEROWANE POKOJE
Start chat
Rozpocznij rozmowę
Create room
Utwórz pokój
Join room
Dołącz do pokoju
Join a room
Dołącz do pokoju
Type a room id or a room alias
Wprowadź ID lub nazwę pokoju
Can't find this room. Make sure it exists
Nie mogę znaleźć tego pokoju. Upewnij się, że on istnieje
INVITES
ZAPROSZENIA
// People tab
// People tab
CONVERSATIONS
ROZMOWY
No conversations
Brak rozmów
People
Osoby
Chat securely with anyone.Tap the + to start adding people.
Dotknij (+), aby rozpocząć bezpieczną komunikację.
No public rooms available
Brak dostępnych publicznych pokojów
// Rooms tab
// Rooms tab
Rooms
Pokoje
Rooms are great for any group chat, private or public. Tap the + to find existing rooms, or make new ones.
Pokoje świetnie nadają się do publicznych lub prywatnych czatów grupowych. Dotknij (+), aby wyszukać istniejące pokoje lub stworzyć nowe.
INVITES
ZAPROSZENIA
// Groups tab
// Groups tab
COMMUNITIES
SPOŁECZNOŚCI
Rooms
Pokoje
// Search
// Search
Messages
Wiadomości
People
Osoby
Files
Pliki
Search
Szukaj
Filter
Filtr
Search by User ID, Name or email
Szukaj przez ID Użytkownika, Nazwę lub e-mail
No results
Brak wyników
Searching…
Wyszukiwanie…
Browse directory
Przeglądaj katalog
// Directory
// Directory
%tu rooms
%tu pokojów
Browse directory results
Przeglądaj wyniki katalogów
%1$tu results found for %2$@
%1$tu znalezionych wyników dla %2$@
/* The placeholder %1$tu will be replaced with a number and %2$@ with the user's search terms. */
>%1$tu results found for %2$@
>%1$tu znalezionych wyników dla %2$@
/* The placeholder %1$tu will be replaced with a number and %2$@ with the user's search terms. Note the > at the start indicates "more than 20 results". */
Searching directory…
Wyszukiwanie katalogu…
Failed to fetch data
Nie udało się pobrać danych
LOCAL CONTACTS
LOKALNE KONTAKTY
// Contacts
// Contacts
Matrix users only
Tylko użytkownicy Matrixa
No identity server configured
Brak skonfigurowanego serwera tożsamości
No local contacts
Brak lokalnych kontaktów
Permission required to access local contacts
Aby aplikacja mogła uzyskać dostęp do lokalnych kontaktów wymagane jest przyznanie jej odpowiedniego uprawnienia
You didn't allow %@ to access your local contacts
Nie udzieliłeś(-aś) uprawnienia aplikacji %@ na dostęp do listy kontaktów
Contacts disabled
Kontakty wyłączone
To enable contacts, go to your device settings.
Aby włączyć kontakty, wejdź do ustawień Twojego urządzenia.
USER DIRECTORY
KATALOG UŻYTKOWNIKÓW
USER DIRECTORY (offline)
KATALOG UŻYTKOWNIKÓW (offline)
Start by listing your contacts
Zacznij od listy swoich kontaktów
Let %@ show your contacts so you can quickly start chatting with those you know best.
Pozwól %@ pokazać Twoje kontakty, abyś mógł szybko zacząć rozmawiać z tymi, których znasz najlepiej.
Find your contacts
Znajdź swoje kontakty
This can be disabled anytime from settings.
W każdej chwili można to wyłączyć w ustawieniach.
Unable to connect to the identity server.
Nie można połączyć się s serwerem tożsamości.
Participants
Uczestnicy
// Chat participants
// Chat participants
Add participant
Dodaj uczestnika
1 participant
1 uczestnik
%d participants
%d uczestników
Leave room
Opuść pokój
Leave
Opuść pokój
Are you sure you want to leave the room?
Czy napewno chcesz opuścić pokój?
Are you sure you want to leave?
Czy napewno chcesz opuścić pokój?
Leaving
Opuszczanie
Left room
Opuszczono pokój
Confirmation
Potwierdzenie
Are you sure you want to remove %@ from this chat?
Czy na pewno chcesz usunąć %@ z tej rozmowy?
Are you sure you want to revoke this invite?
Czy jesteś pewien, że chcesz odrzucić to zaproszenie?
Confirmation
Potwierdzenie
Are you sure you want to invite %@ to this chat?
Czy na pewno chcesz zaprosić %@ do tej rozmowy?
Are you sure you want to invite %@ to %@?
Czy na pewno chcesz zaprosić %@ do %@?
Unable to find profiles for this Matrix ID. Are you sure you want to invite %@ to %@?
Nie można znaleźć profili dla poniższych ID Matrix. Czy na pewno chcesz zaprosić %@ do %@?
Invite anyway
Zaproś mimo to
Filter room members
Filtruj uczestników pokoju
Filter members
Filtruj uczestników pokoju
Search / invite by User ID, Name or email
Szukaj / zaproś przez ID Użytkownika, Nazwę lub e-mail
Invite Error
Błąd Zaproszenia
Malformed ID. Should be an email address or a Matrix ID like '@localpart:domain'
Uszkodzony ID. Powinien być adres e-mail lub Matrix ID podobny do '@localpart:domain'
INVITED
ZAPROSZENI
No identity server is configured so you cannot start a chat with a contact using an email.
Brak skonfigurowanego serwera tożsamości, więc nie możesz rozpocząć rozmowy z tą osobą używając adresu e-mail.
Online
Dostępny(-a)
Offline
Niedostępny(-a)
Unknown
Status nieznany
Idle
Bezczynny(-a)
now
teraz
ago
temu
Admin tools
Narzędzia Administracyjne
Direct chats
Rozmowy bezpośrednie
Sessions
Sesje
Options
Opcje
Security
Bezpieczeństwo
Invite
Zaproś
Leave this room
Opuść pokój
Remove from this room
Usuń z pokoju
Ban from this room
Zbanuj w tym pokoju
Unban
Odbanuj
Hide all messages from this user
Ukryj wszystkie wiadomości od tego użytkownika
Show all messages from this user
Pokaż wszystkie wiadomości od tego użytkownika
Reset to normal user
Przywróć do poziomu normalnego użytkownika
Make moderator
Uczyń moderatorem
Make admin
Uczyń administratorem
Start new chat
Rozpocznij nową rozmowę
Start voice call
Rozpocznij połączenie głosowe
Start video call
Rozpocznij połączenie wideo
Mention
Wspomnij
Verified
Zweryfikowany
Verify
Zweryfikuj
Complete security
Ustaw bezpieczeństwo
Warning
Ostrzeżenie
Loading…
Ładowanie…
Loading…
Ładowanie…
Messages in this room are not end-to-end encrypted.
Wiadomości w tym pokoju nie są szyfrowane end-to-end.
Messages here are not end-to-end encrypted.
Wiadomości w tym pokoju nie są szyfrowane end-to-end.
Messages in this room are end-to-end encrypted.
Your messages are secured with locks and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.
Wiadomości w tym pokoju są szyfrowane end-to-end.
Twoje wiadomości są zabezpieczone "kłódkami" i tylko Ty i odbiorca macie unikalne klucze do ich "otworzenia".
Messages here are end-to-end encrypted.
Your messages are secured with locks and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.
Wiadomości w tym pokoju są szyfrowane end-to-end.
Twoje wiadomości są zabezpieczone "kłódkami" i tylko Ty i odbiorca macie unikalne klucze do ich "otworzenia".
Admin in %@
Admin w %@
Moderator in %@
Moderator w %@
Custom (%@) in %@
Inny (%@) w %@
Admin
Administrator
Mod
Moderator
Custom
Inny
Slide to end the call for everyone
Przesuń, aby zakończyć połączenie dla wszystkich
// MARK: - Chat
// Chat
Jump to unread
Przeskocz do nieprzeczytanych wiadomości
// Chat
Scroll to bottom
Przewiń do dołu
%d new message
%d nowa wiadomość
%d new messages
%d nowych wiadomości
%@ is typing…
%@ pisze…
%@ & %@ are typing…
%@ i %@ piszą…
%@, %@ & others are typing…
%@, %@ i inni piszą…
Send a message (unencrypted)…
Wyślij wiadomość (niezaszyfrowaną)…
Send a reply (unencrypted)…
Wyślij odpowiedź (niezaszyfrowaną)…
Unable to open the link.
Nie udało się otworzyć adresu.
Editing
Edytuję
Replying to %@
Odpisuję do %@
You do not have permission to post to this room
Nie masz uprawnień, aby pisać w tym pokoju
Send an encrypted message…
Wyślij zaszyfrowaną wiadomość…
Send an encrypted reply…
Wyślij zaszyfrowaną odpowiedź…
Send a message…
Wyślij wiadomość…
Send your first message…
Wyślij swoją pierwszą wiadomość…
Send a reply…
Wyślij odpowiedź…
Connectivity to the server has been lost.
Połączenie z serwerem zostało utracone.
Messages failed to send.
Wiadomość nie została wysłana.
Message failed to send due to unknown sessions being present.
Wiadomość nie została wysłana z powodu wykrycia nieznanych sesji.
Delete unsent messages
Usuń niewysłane wiadomości
Are you sure you want to delete all unsent messages in this room?
Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie niewysłane wiadomości w tym pokoju?
Ongoing conference call. Join as %@ or %@.
W tym pokoju dostępna jest konferencja. Dołącz wybierając %@ lub %@.
Ongoing conference call. Join as %@ or %@. %@ it.
W tym pokoju dostępna jest konferencja. Dołącz wybierając %@ lub %@. %@ konferencję z tego pokoju.
Close
Usuń
You need permission to manage conference call in this room
Nie masz wystarczających uprawnień, aby zarządzać połączeniami konferencyjnymi w tym pokoju
Resend all
Wyślij ponownie wszystko
cancel all
anuluj wszystko
Resend unsent messages
Wyślij niewysłane wiadomości ponownie
Delete unsent messages
Usuń niewysłane wiadomości
Copy
Kopiuj
Quote
Cytuj
Remove poll
Usuń ankietę
End poll
Zakończ ankietę
Remove
Usuń
More
Więcej
Share
Udostępnij
Forward
Przekaż dalej
View in room
Wyświetl w pokoju
Copy link to message
Skopiuj link do wiadomości
View Source
Wyświetl źródło
View Decrypted Source
Pokaż rozszyfrowane źródło
Report content
Zgłoś zawartość
Reason for reporting this content
Powód zgłoszenia zawartości
Reason for removing this user
Powód usunięcia użytkownika
Reason for banning this user
Powód, dla którego zbanowano tego użytkownika
Do you want to hide all messages from this user?
Czy chcesz ukryć wszystkie wiadomości od tego użytkownika?
Save
Zapisz
Resend
Wyślij ponownie
Delete
Usuń
Delete unsent message
Usuń niewysłaną wiadomość
Are you sure you want to delete this unsent message?
Czy na pewno chcesz usunąć tą niewysłaną wiadomość?
Cancel Send
Anuluj Wysyłanie
Cancel Download
Anuluj Pobieranie
Encryption Information
Informacje o szyfrowaniu
Reply
Odpowiedz
Thread
Wątek
Edit
Edytuj
Show all
Pokaż wszystko
Show less
Pokaż mniej
Reaction history
Historia reakcji
Link copied to clipboard.
Link skopiowany do schowka.
End-to-end encryption is in beta and may not be reliable.
You should not yet trust it to secure data.
Devices will not yet be able to decrypt history from before they joined the room.
Encrypted messages will not be visible on clients that do not yet implement encryption.
Szyfrowanie End-to-End jest w fazie beta i nie jest pewne.
Nie powinieneś ufać mu w celu zabezpieczenia danych.
Urządzenia nie będą w stanie na razie odszyfrować historii sprzed momentu dołączenia do pokoju.
Szyfrowane wiadomości nie będą widoczne dla klientów którzy nie wspierają jeszcze szyfrowania.
Failed to send
Nie udało się wysłać
Take photo or video
Zrób zdjęcie lub nagraj wideo
Send photo or video
Wyślij zdjęcie lub film
Send sticker
Wyślij naklejkę
Send file
Wyślij plik
Reply
Odpowiedz
This room has been replaced and is no longer active.
Ten pokój został zamieniony i nie jest już aktywny.
The conversation continues here.
Konwersacja jest kontynuowana tutaj.
This room is a continuation of another conversation.
Ten pokój jest kontynuacją innej rozmowy.
Tap here to see older messages.
Kliknij tutaj, aby zobaczyć starsze wiadomości.
Please
Proszę
contact your service administrator
skontaktuj się z administratorem
to continue using this service.
, aby dalej korzystać z tej funkcji.
This homeserver has exceeded one of its resource limits so
Ten serwer przekroczył jeden z limitów, więc
This homeserver has hit its Monthly Active User limit so
Ten serwer osiągnął miesięczny limit aktywnych użytkowników, więc
some users will not be able to log in.
niektórzy użytkownicy nie będą mogli się zalogować.
to get this limit increased.
, aby zwiększył ten limit.
Message edits
Edycje wiadomości
Search
Szukaj
Integrations
Integracje
Upload
Wgraj
Call
Zadzwoń
Video Call
Połączenie Wideo
Threads
Wątki
Hang up
Rozłącz się
More
Więcej
Record Voice Message
Nagraj wiadomość głosową
Double-tap and hold to record.
Kliknij dwukrotnie i przytrzymaj, aby nagrać.
Voice call
Połączenie głosowe
Dial pad
Klawiatura numeryczna
Join
Dołącz
You need to be an admin or a moderator to start a call.
Aby rozpocząć połączenie, musisz być administratorem lub moderatorem.
Changes your display nickname
Zmienia twój wyświetlany pseudonim
// Room commands descriptions
Displays action
Wyświetla akcję
Joins room with given address
Dołącza do pokoju z podanego adresu
Leave room
Opuść pokój
Invites user with given id to current room
Zaprasza użytkownika z danym ID do bieżącego pokoju
Removes user with given id from this room
Usuwa użytkownika danym ID z tego pokoju
Bans user with given id
Banuje użytkownika z danym ID
Unbans user with given id
Odbanowuje użytkownika z danym ID
Define the power level of a user
Ustal poziom uprawnień użytkownika
Deops user with given id
Usuwa uprawnienia administratora z danym ID
Sets the room topic
Ustawia temat pokoju
Forces the current outbound group session in an encrypted room to be discarded
Wymusza usunięcie bieżącej sesji grupowej wychodzącej z zaszyfrowanego pokoju
Invalid or unhandled command
Komenda jest nieprawidłowa lub nieobsługiwana
Thread
Wątek
// MARK: Threads
Copy link to thread
Skopiuj link do wątku
Threads
Wątki
All threads
Wszystkie wątki
My threads
Moje wątki
Keep discussions organised with threads
Organizuj dyskusje za pomocą wątków
Threads help keep your conversations on-topic and easy to track.
Dzięki wątkom Twoje rozmowy są zorganizowane i łatwe do śledzenia.
Reply to an ongoing thread or tap a message and use “Thread” to start a new one.
Odpowiedz w danym wątku lub dotknij wiadomości i użyj „Nowy wątek”, aby go rozpocząć.
Tip: Tap a message and use “Thread” to start one.
Wskazówka: dotknij wiadomości i użyj „Nowy wątek”, aby go utworzyć.
Show all threads
Pokaż wszystkie wątki
From a thread
Z wątku
Threads no longer experimental 🎉
Wątki nie są już eksperymentalne 🎉
All threads created during the experimental period will now be <b>rendered as regular replies</b>.<br/><br/>This will be a one-off transition, as threads are now part of the Matrix specification.
Wszystkie wątki utworzone w okresie eksperymentalnym będą teraz <b>renderowane jako zwykłe odpowiedzi</b>.<br/><br/>Będzie to jednorazowe przejście, ponieważ wątki są teraz częścią specyfikacji Matrix.
Got it
Rozumiem
Threads
Wątki
Keep discussions organised with threads.
Threads help keep your conversations on-topic and easy to track.
Organizuj dyskusje za pomocą wątków.
Dzięki wątkom Twoje rozmowy są mogą być lepiej zorganizowane i łatwiej je przeszukiwać.
Learn more
Dowiedź się więcej
Try it out
Wypróbuj
Not now
Nie teraz
Your homeserver does not currently support threads, so this feature may be unreliable. Some threaded messages may not be reliably available.
Twój serwer domowy nie obsługuje obecnie wątków, więc ta funkcja może nie działać poprawnie. Niektóre wiadomości w wątkach mogą nie działać poprawnie.
Do you want to enable threads anyway?
Czy mimo to chcesz włączyć wątki?
Image
Obraz
Audio
Dźwięk
Video
Film
Location
Lokalizacja
File
Plik
Sticker
Naklejka
Double-check this link
Sprawdź dokładnie ten link
The link %@ is taking you to another site: %@
Are you sure you want to continue?
Link %@ przeniesie Cię na inną stronę: %@
Jesteś pewny(-a), że chcesz kontynuować?
%@ and others
%@ i inni
Room contains unknown sessions
Pokój zawiera nieznane sesje
// Unknown devices
// Unknown devices
This room contains unknown sessions which have not been verified.
This means there is no guarantee that the sessions belong to the users they claim to.
We recommend you go through the verification process for each session before continuing, but you can resend the message without verifying if you prefer.
Ten pokój zawiera nieznane sesje, które nie zostały zweryfikowane.
Oznacza to brak gwarancji, że sesje należą do użytkowników do których twierdzą, że należą.
Przed kontynuowaniem, zalecamy wykonanie procesu weryfikacji każdej sesji, ale możesz ponownie wysłać wiadomość bez weryfikacji, jeśli wolisz.
Send Anyway
Wyślij mimo to
Call Anyway
Zadzwoń mimo to
Answer Anyway
Odpowiedz mimo to
Verify…
Zweryfikuj…
Unknown sessions
Nieznane sesje
New room
Nowy pokój
// Room Title
// Room Title
%@/%@ active members
%@/%@ aktywnych uczestników
%@/%@ active member
%@/%@ aktywnych uczestników
Invite members
Zaproś uczestników
%@ members
%@ uczestników
1 member
1 uczestnik
You have been invited to join this room by %@
Zostałeś(-aś) zaproszony(-a) do tego pokoju przez %@
// Room Preview
// Room Preview
This is a preview of this room. Room interactions have been disabled.
To jest podgląd pokoju. Interakcje zostały zablokowane.
This invitation was sent to %@, which is not associated with this account. You may wish to login with a different account, or add this email to your account.
Zaproszenie zostało wysłane do %@, który nie jest powiązany z tym kontem. Możesz zalogować się z wykorzystaniem innego konta, albo dodać ten adres e-mail do swojego konta.
You are trying to access %@. Would you like to join in order to participate in the discussion?
Próbujesz uzyskać dostęp do %@. Czy chciałbyś się przyłączyć, aby wziąć udział w dyskusji?
a room
pokój
Do you want to decline the invitation or ignore this user?
Chcesz odrzucić zaproszenie lub zignorować tego użytkownika?
Settings
Ustawienia
// Settings
// Settings
Logout all accounts
Wyloguj wszystkie konta
No build info
Brak informacji o buildzie
Mark all messages as read
Oznacz wszystkie wiadomości jako przeczytane
Report bug
Zgłoś błąd
Clear cache
Wyczyść pamięć podręczną
Homeserver is %@
Serwerem domowym jest %@
Logged in as %@
Zalogowany(-a) jako %@
USER SETTINGS
USTAWIENIA UŻYTKOWNIKA
SENDING IMAGES AND VIDEOS
WYSYŁANIE ZDJĘĆ I WIDEO
LINKS
LINKI
NOTIFICATIONS
POWIADOMIENIA
CALLS
POŁĄCZENIA
DISCOVERY
ODKRYWANIE
IDENTITY SERVER
SERWER TOŻSAMOŚCI
INTEGRATIONS
INTEGRACJE
USER INTERFACE
INTERFEJS UŻYTKOWNIKA
TIMELINE
OŚ CZASU
IGNORED USERS
IGNOROWANI UŻYTKOWNICY
DEVICE CONTACTS
KONTAKTY NA URZĄDZENIU
PHONE CONTACTS
KONTAKTY TELEFONICZNE
ADVANCED
ZAAWANSOWANE
ABOUT
WIĘCEJ
LABS
LABORATORIUM
Show flair where allowed
Pokazuj wyznacznik społeczności gdzie jest to zezwolone
SESSIONS
SESJE
CRYPTOGRAPHY
KRYPTOGRAFIA
KEY BACKUP
KOPIA ZAPASOWA KLUCZY
DEACTIVATE ACCOUNT
DEZAKTYWUJ KONTO
Sign Out
Wyloguj się
Are you sure?
Jesteś pewny(-a)?
You will lose your end-to-end encryption keys. That means you will no longer be able to read old messages in encrypted rooms on this device.
Utracisz klucze szyfrowania end-to-end. Oznacza to, że nie będziesz już mógł czytać starych wiadomości w zaszyfrowanych pokojach na tym urządzeniu.
Profile Picture
Obraz profilowy
Display Name
Wyświetlana nazwa
First Name
Imię
Surname
Nazwisko
Confirmation
Potwierdzenie
Are you sure you want to remove the email address %@?
Czy na pewno chcesz usunąć adres e-mail %@?
Are you sure you want to remove the phone number %@?
Czy na pewno chcesz usunąć numer telefonu %@?
Email
E-mail
Enter your email address
Wprowadź adres e-mail
Add email address
Dodaj adres e-mail
Phone
Telefon
Add phone number
Dodaj numer telefonu
Change password
Zmień hasło
Night Mode
Tryb Nocny
Fail to update profile
Nie udało się zaktualizować profilu
Manage which email addresses or phone numbers you can use to log in or recover your account here. Control who can find you in
Wybierz, które adresy e-mail lub numery telefonów chcesz wykorzystać do logowania się lub odzyskiwania konta. Kontroluj, kto może Cię dzięki nim znaleźć przechodząc do
Discovery
Odkrywanie
.
.
Account
Konto
Manage account
Zarządzaj kontem
Manage your account at %@
Zarządzaj swoim kontem w %@
Confirm size when sending
Potwierdź rozmiar podczas wysyłania
When this is on, you’ll be asked to confirm what size images and videos will be sent as.
Gdy ta opcja jest włączona, zostaniesz poproszony o potwierdzenie, w jakim rozmiarze obrazy i filmy będą wysyłane.
SECURITY
BEZPIECZEŃSTWO
Notifications on this device
Powiadomienia na tym urządzeniu
Device notifications
Systemowe ustawienia powiadomień
Show decrypted content
Pokaż odszyfrowaną zawartość
Global notification settings are available on your %@ web client
Globalne i szczegółowe ustawienia powiadomień są dostępne z poziomu klienta webowego: %@
Pin rooms with missed notifications
Przypnij pokoje z ominiętymi powiadomieniami
Pin rooms with unread messages
Przypnij pokoje z nieprzeczytanymi wiadomościami
Notifications disabled
Powiadomienia wyłączone
To enable notifications, go to your device settings.
Aby włączyć powiadomienia, przejdź do ustawień urządzenia.
Default Notifications
Powiadomienia dotyczące wiadomości
Mentions and Keywords
Oznaczenia i słowa kluczowe
Other
Pozostałe ustawienia
Notify me for
Powiadom mnie o
Direct messages
Wiadomości bezpośrednie
Encrypted direct messages
Szyfrowane wiadomości bezpośrednie
Group messages
Wiadomości grupowe
Encrypted group messages
Szyfrowane wiadomości grupowe
My display name
Moja wyświetlana nazwa
My username
Moja nazwa użytkownika
@room
@pokój
Keywords
Słowa kluczowe
Room invitations
Zaproszenia do pokoju
Call invitations
Zaproszenia do połączeń
Messages by a bot
Wiadomości od bota
Room upgrades
Ulepszenia pokoju
Your Keywords
Twoje słowa kluczowe
Add new Keyword
Dodaj nowe słowo kluczowe
You won’t get notifications for mentions & keywords in encrypted rooms on mobile.
Nie będziesz otrzymywać powiadomień o oznaczeniach i słowach kluczowych w zaszyfrowanych pokojach na telefonie komórkowym.
An error occurred when updating your notification preferences. Please try to toggle your option again.
Wystąpił błąd podczas aktualizowania Twoich preferencji powiadomień. Przełącz opcję ponownie.
Integrated calling
Zintegrowane połączenie
Receive incoming calls on your lock screen. See your %@ calls in the system's call history. If iCloud is enabled, this call history will be shared with Apple.
Odbieraj połączenia przychodzące na ekranie blokady. Zobacz swoje połęczenia %@ w historii połączeń w systemie. Jeśli usługa iCloud jest włączona, historia połączeń zostanie udostępniona Apple.
Allow fallback call assist server
Zezwalaj na rezerwowy serwer połączeń
Allow fallback call assist server %@ when your homeserver does not offer one (your IP address would be shared during a call).
Zezwalaj na użycie rezerwowego serwera połączeń %@ w przypadku, gdy Twój serwer domowy go nie oferuje (Twój adres IP będzie udostępniany podczas połączenia).
Manage integrations
Zarządzaj integracjami
Use an integration manager (%@) to manage bots, bridges, widgets and sticker packs.
Integration managers receive configuration data, and can modify widgets, send room invites and set power levels on your behalf.
Użyj menedżera integracji (%@) do zarządzania botami, mostami, widżetami i pakietami naklejek.
Menedżerowie integracji otrzymują dane konfiguracyjne i mogą modyfikować widżety, wysyłać zaproszenia do pokojów i ustawiać poziomy mocy w Twoim imieniu.
/* The %@ placeholder will be replaced with the integration manager's URL. */
Language
Język
Theme
Motyw
Auto
Auto
Light
Jasny
Dark
Ciemmy
Black
Czarny
Select a theme
Wybierz motyw
"Auto" uses your device's "Invert Colours" settings
„Auto” używa ustawień „Odwróć kolory” urządzenia
"Auto" matches your device's system theme
„Auto” dostosowuje się do motywu systemu Twojego urządzenia
Show a placeholder for removed messages
Pokaż ślad po usuniętych wiadomości
Show website preview
Pokaż podgląd stron
Previews will only be shown in unencrypted rooms.
Podgląd URL będzie wyświetlany tylko w niezaszyfrowanych pokojach.
Show all messages from %@?
Pokazać wszystkie wiadomości od %@?
Find your contacts
Znajdź swoje kontakty
Phonebook country
Kraj książki adresowej
This will use your identity server to connect you with your contacts, and help them find you.
To użyje Twojego serwera tożsamości, aby połączyć Cię z Twoimi kontaktami i pomóc im Cię znaleźć.
End-to-End Encryption
Szyfrowanie End-to-End
To finish setting up encryption you must log in again.
Aby zakończyć konfigurowanie szyfrowania, musisz zalogować się ponownie.
Create conference calls with jitsi
Utwórz połączenia konferencyjne za pomocą jitsi
React to messages with emoji
Odpowiadaj na wiadomości używając emoji
Ring for group calls
Dźwięk połączeń grupowych
Polls
Ankiety
Threaded messages
Wiadomości w wątkach
Auto Report Decryption Errors
Automatycznie raportuj błędy związane z szyfrowaniem
Show latest avatar and name for users in message history
Pokaż najnowsze awatary i nazwy użytkowników w historii wiadomości
Live location sharing - share current location (active development, and temporarily, locations persist in room history)
Udostępnianie lokalizacji na żywo - udostępniaj bieżącą lokalizację (BETA)
New session manager
Nowy menedżer sesji
Record the client name, version, and url to recognise sessions more easily in session manager
Zapisz nazwę klienta, wersję i URL, aby łatwiej rozpoznawać sesje w menedżerze sesji
New Application Layout
Nowy układ aplikacji
Try out the rich text editor
Wypróbuj w bogatym edytorze tekstu
Voice broadcast
Transmisja głosowa
Version %@
Wersja %@
Olm Version %@
Wersja Olm %@
Copyright
Prawa autorskie
Terms & Conditions
Warunki użytkowania
Acceptable Use Policy
Akceptowalna polityka użytkowania
Privacy Policy
Polityka prywatności
Third-party Notices
Informacje o stronach trzecich
Send crash and analytics data
Wysyłaj dane analityczne i o zawieszeniu aplikacji
Rage shake to report bug
Potrząśnij wściekle, aby zgłosić błąd
Old password
Stare hasło
New password
Nowe hasło
Confirm password
Potwierdź hasło
Fail to update Matrix account password
Nie udało się zaktualizować hasła
Your Matrix account password has been updated
Twoje hasło zostało zmienione
Add email address
Dodaj adres e-mail
Add phone number
Dodaj numer telefonu
To continue, please enter your Matrix account password
Aby kontynuować, wprowadź swoje hasło
Invalid credentials
Niepoprawne poświadczenia
Session name:
Nazwa Sesji:
Session ID:
ID Sesji:
Session key:
Klucz Sesji:
Export keys
Eksportuj klucze
Encrypt to verified sessions only
Szyfruj wiadomości tylko do zaufanych sesji
Deactivate account permanently
Dezaktywuj konto na stałe
Encrypted messages are secured with end-to-end encryption. Only you and the recipient(s) have the keys to read these messages.
Zaszyfrowane wiadomości są zabezpieczone przy użyciu szyfrowania end-to-end. Tylko Ty oraz ich adresaci posiadają klucze do ich odszyfrowania.
Checking…
Sprawdzanie…
Your keys are not being backed up from this session.
Twoje klucze z bieżącej sesji nie zostały przesłane do kopii zapasowej.
Back up your keys before signing out to avoid losing them.
Zrób kopię zapasową swoich kluczy przed wylogowaniem, aby ich nie utracić.
Key Backup Version: %@
Wersja kopii zapasowej kluczy: %@
Algorithm: %@
Algorytm: %@
This session is backing up your keys.
Ta sesja tworzy kopię zapasową kluczy.
This session is not backing up your keys, but you do have an existing backup you can restore from and add to going forward.
Ta sesja nie przesyła kluczy do kopii zapasowej, jednakże posiadasz historyczną kopie zapasową z której możesz odzyskać historyczne klucze. Tworząc w tym momencie nową kopię zapasową kluczy będziesz miał(-a) możliwość uzupełnienia jej o klucze historyczne i bieżące.
Backing up %@ keys…
Tworzenie kopii zapasowej %@ kluczy…
All keys backed up
Utworzono kopię zapasową wszystkich kluczy
Backup has a signature from session with ID: %@
Kopia zapasowa posiada podpis sesji o ID: %@
Backup has a valid signature from this session
Kopia zapasowa posiada prawidłowy podpis tej sesji
Backup has a valid signature from %@
Kopia zapasowa posiada prawidłowy podpis od %@
Backup has a signature from %@
Kopia zapasowa posiada podpis od %@
Backup has an invalid signature from %@
Kopia zapasowa posiada nieprawidłowy podpis od %@
Backup has an invalid signature from %@
Kopia zapasowa posiada nieprawidłowy podpis od %@
Start using Key Backup
Zacznij korzystać z kopii zapasowej kluczy
Restore from Backup
Przywróć z kopii zapasowej
Delete Backup
Usuń kopię zapasową
Connect this session to Key Backup
Podłącz tą sesję do kopii zapasowej kluczy
Delete Backup
Usuń kopię zapasową
Are you sure? You will lose your encrypted messages if your keys are not backed up properly.
Czy jesteś pewien/pewna? Stracisz dostęp do wszystkich swoich zaszyfrowanych wiadomości, jeżeli nie utworzyłeś(-aś) poprawnej kopii zapasowej kluczy.
A session's public name is visible to people you communicate with
Publiczna nazwa sesji jest widoczna dla osób, z którymi się komunikujesz
You are not currently using an identity server. To be discoverable by existing contacts you known, add one.
Obecnie nie używasz serwera tożsamości. Pomyśl o tym, aby go dodać by móc być odnalezionym przez osoby, które znasz.
Agree to the identity server (%@) Terms of Service to allow yourself to be discoverable by email address or phone number.
Zaakceptuj warunki korzystania z usługi serwera tożsamości (%@), aby umożliwić innym osobom wyszukiwanie Ciebie za pomocą adresu e-mail lub numeru telefonu.
Accept Identity Server Terms
Zaakceptuj warunki używania serwera tożsamości
Manage which email addresses or phone numbers other users can use to discover you and use to invite you to rooms. Add or remove email addresses or phone numbers from this list in
Wybierz, które adresy e-mail lub numery telefonów mogą posłużyć innym użytkownikom do znalezienia Ciebie i zaproszenia do pokoju. Dodaj lub usuń adresy e-mail lub numery telefonów z tej listy w
User Settings
Ustawieniach użytkownika
.
.
An error occured. Please retry.
Wystąpił błąd. Spróbuj ponownie.
Manage email
Zarządzaj e-mail
Manage preferences for this email address, which other users can use to discover you and use to invite you to rooms. Add or remove email addresses in Accounts.
Zarządzaj preferencjami dla tego adresu e-mail, którego mogą używać inni użytkownicy, aby Cię znaleźć i zapraszać do pokojów. Dodaj lub usuń adresy e-mail w ustawieniach konta.
Manage phone number
Zarządzaj numerem telefonu
Manage preferences for this phone number, which other users can use to discover you and use to invite you to rooms. Add or remove phone numbers in Accounts.
Zarządzaj preferencjami dla tego numeru telefonu, którego mogą używać inni użytkownicy, aby Cię znaleźć i zapraszać do pokojów. Dodaj lub usuń numery telefonów w ustawieniach konta.
Share
Udostępnij
Revoke
Unieważnij
Cancel email validation
Przerwij walidacje adresu e-mail
Enter SMS activation code
Wprowadź kod aktywacyjny SMS
Using the identity server set above, you can discover and be discoverable by existing contacts you know.
Korzystając z serwera tożsamości ustawionego powyżej, możesz wyszukiwać kontakty i być znalezionym przez osoby, które znasz.
No identity server configured
Nieskonfigurowany serwer tożsamości
You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts you know, add one above.
Obecnie nie używasz serwera tożsamości. Dodaj go powyżej, aby móc wyszukiwać kontakty i być znalezionym przez osoby, które znasz.
Show NSFW public rooms
Pokaż publiczne pokoje NSFW
Message bubbles
Dymki wiadomości
Presence
Widoczność obecności
Offline Mode
Tryb offline
If enabled, you will always appear offline to other users, even when using the application.
Jeśli ta opcja jest włączona, dla innych użytkowników zawsze będziesz widoczny w trybie offline, nawet podczas korzystania z aplikacji.
Security
Bezpieczeństwo
// Security settings
// Security settings
MY SESSIONS
MOJE SESJE
Loading sessions…
Ładowanie sesji…
If you don’t recognise a login, change your Matrix account password and reset Secure Backup.
Jeśli nie rozpoznajesz którejś z sesji to zmień hasło i zresetuj bezpieczną kopię zapasową.
SECURE BACKUP
BEZPIECZNY BACKUP
Back up your encryption keys with your account data in case you lose access to your sessions. Your keys will be secured with a unique Security Key.
Utwórz kopię zapasową kluczy szyfrowania na wypadek utraty dostępu do sesji. Twoje klucze zostaną zabezpieczone unikalnym kluczem bezpieczeństwa.
Checking…
Sprawdzam…
This session is backing up your keys.
Ta sesja tworzy kopię zapasową kluczy.
Set up
Ustaw
Reset
Zresetuj
Restore from Backup
Przywróć z kopii zapasowej
Delete Backup
Usuń kopię zapasową
MESSAGE BACKUP
BACKUP WIADOMOŚCI
CROSS-SIGNING
CROSS-SIGNING
Cross-signing is not yet set up.
Cross-signing nie został jeszcze skonfigurowany.
Your account has a cross-signing identity, but it is not yet trusted by this session. Complete security of this session.
Twoje konto ma tożsamość cross-signing, ale nie jest jeszcze zaufane w tej sesji. Zapewnij bezpieczeństwo tej sesji.
Cross-signing is enabled. You can trust other users and your other sessions based on cross-signing but you cannot cross-sign from this session because it does not have cross-signing private keys. Complete security of this session.
Cross-signing jest włączony. Możesz ufać innym użytkownikom i innym sesjom opartym na cross-signing, ale nie możesz cross-sign z tej sesji, ponieważ nie ma ona kluczy prywatnych do cross-signing. Zapewnij bezpieczeństwo tej sesji.
Cross-signing is ready for use.
Cross-signing jest gotowy do użycia.
Set up
Ustaw
Reset
Zresetuj
Complete security
Konfiguracja bezpieczeństwa
CRYPTOGRAPHY
KRYPTOGRAFIA
Export keys manually
Eksportuj klucze ręcznie
ADVANCED
ZAAWANSOWANE
Never send messages to untrusted sessions
Nigdy nie wysyłaj wiadomości do niezaufanych sesji
Verify all of a users sessions to mark them as trusted and send messages to them.
Sprawdź wszystkie sesje użytkowników, aby oznaczyć je jako zaufane i wysłać do nich wiadomości.
Complete security
Konfiguracja bezpieczeństwa
You should complete security on your current session first.
Najpierw należy zapewnić bezpieczeństwo bieżącej sesji.
Sorry. This action is not available on %@ iOS yet. Please use another Matrix client to set it up. %@ iOS will use it.
Przepraszamy. Ta akcja nie jest jeszcze dostępna w aplikacji %@ iOS. Użyj innego klienta Matrix, aby to skonfigurować. %@ iOS będzie tego używał.
Confirm your identity by entering your Matrix account password
Potwierdź swoją tożsamość, wprowadzając hasło do konta
Manage session
Zarządzanie sesją
// Manage session
SESSION INFO
INFORMACJE O SESJI
Session name
Nazwa sesji
Custom session names can help you recognize your devices more easily.
Własne nazwy sesji pomogą Ci łatwiej rozpoznać swoje urządzenia.
Please be aware that session names are also visible to people you communicate with. %@
Bądź świadom, że nazwy sesji są również widoczne dla ludzi, z którymi się komunikujesz. %@
/* The placeholder will be replaces with manage_session_name_info_link */
Learn more
Dowiedz się więcej
Trusted by you
Zaufana przez Ciebie
Not trusted
Niezaufana
Sign out of this session
Wyloguj się z tej sesji
You will be redirected to your server's authentication provider to complete sign out.
Zostaniesz przekierowany do swojego dostawcy uwierzytelniania, aby zakończyć logowanie.
Functionality currently unavailable. Please contact your homeserver admin
Funkcja obecnie niedostępna. Skontaktuj się ze swoim administratorem serwera domowego
Rename session
Zmień nazwę sesji
Sign out of all other sessions
Wyloguj z wszystkich pozostałych sesji
Manage sessions
Zarządzaj sesjami
// User sessions management
// User sessions management
This app does not support the authentication mechanism on your homeserver.
Ta aplikacja nie obsługuje mechanizmu uwierzytelniania na Twoim serwerze domowym.
// AuthenticatedSessionViewControllerFactory
Identity server
Serwer tożsamości
// Identity server settings
You are currently using %@ to discover and be discoverable by existing contacts you know.
Obecnie używasz %@ do wyszukiwania i bycia znalezionym przez kontakty, które znasz.
You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts, add one above.
Obecnie nie używasz serwera tożsamości. Dodaj go powyżej, aby móc wyszukiwać i być znajdywanym przez istniejące kontakty.
Enter an identity server
Wprowadź serwer tożsamości
Add
Dodaj
Change
Zmień
Disconnecting from your identity server will mean you won’t be discoverable by other users and be able to invite others by email or phone.
Odłączenie się od serwera tożsamości oznacza, że nie będziesz mógł być znaleziony przez innych użytkowników oraz nie będziesz mógł zapraszać innych przez e-mail lub telefon.
Disconnect
Odłącz
Identity server has no terms of services
Serwer tożsamości nie ma warunków świadczenia usług
The identity server you have chosen does not have any terms of service. Only continue if you trust the owner of the server.
Wybrany serwer tożsamości nie ma żadnych warunków korzystania z usługi. Kontynuuj tylko wtedy, gdy ufasz właścicielowi serwera.
Change identity server
Zmień serwer tożsamości
Disconnect from the identity server %1$@ and connect to %2$@ instead?
Rozłączyć się z bieżącym serwerem tożsamości %1$@ i połączyć się z %2$@?
Disconnect identity server
Rozłącz serwer tożsamości
Disconnect from the identity server %@?
Rozłączyć się z serwerem tożsamości %@?
Disconnect
Rozłącz
You are still sharing your personal data on the identity server %@.
We recommend that you remove your email addresses and phone numbers from the identity server before disconnecting.
Nadal udostępniasz swoje dane personalne na serwerze tożsamości %@.
Zalecamy usunięcie adresów e-mail i numerów telefonów z serwera tożsamości przed rozłączeniem.
Disconnect anyway
Odłącz mimo wszystko
You must accept terms of %@ to set it as identity server.
Musisz zaakceptować warunki %@, aby ustawić go jako serwer tożsamości.
%@ is not a valid identity server.
%@ nie jest prawidłowym serwerem tożsamości.
Room Details
Szczegóły pokoju
// Room Details
// Room Details
Details
Szczegóły pokoju
Members
Uczestnicy
Uploads
Pliki
Poll history
Historia ankiet
Search room
Wyszukaj w pokoju
Integrations
Integracje
Settings
Ustawienia
Room Photo
Obraz pokoju
Photo
Obraz pokoju
Room Name
Nazwa Pokoju
Name
Nazwa
Topic
Temat
Favourite
Ulubione
Low priority
Niski priorytet
Notifications
Powiadomienia
Mute notifications
Wycisz powiadomienia
Direct Chat
Rozmowa bezpośrednia
Who can access this room?
Kto może dołączyć do pokoju?
Who can access this?
Kto może dołączyć do pokoju?
Only people who have been invited
Tylko osoby, które zostały zaproszone
Anyone who knows the room's link, apart from guests
Każdy kto zna link pokoju, poza gośćmi
Anyone who knows the link, apart from guests
Każdy kto zna link pokoju, poza gośćmi
Anyone who knows the room's link, including guests
Każdy kto zna link pokoju, razem z gośćmi
Anyone who knows the link, including guests
Każdy kto zna link pokoju, razem z gośćmi
To link to a room it must have an address
Aby móc stworzyć link do pokoju musi on mieć swój adres
Access
Dostęp
Promote room
Promuj pokój
List this room in room directory
Wyświetlaj ten pokój na liście pokojów
List in room directory
Wyświetlaj ten pokój na liście pokojów
Suggest to space members
Zaproponuj członkom "Przestrzeń"
Who can read history?
Kto może przeczytać historię?
Anyone
Każdy
Members only (since the point in time of selecting this option)
Tylko uczestnicy (od momentu włączenia tej opcji)
Members only (since they were invited)
Tylko uczestnicy (od kiedy zostali zaproszeni)
Members only (since they joined)
Tylko uczestnicy (od kiedy dołączyli)
Privacy warning
Ostrzeżenie o prywatności
Changes to who can read history will only apply to future messages in this room. The visibility of existing history will be unchanged.
Zmiany dostępu do historii będą miały zastosowanie tylko do przyszłych wiadomości w tym pokoju. Widoczność obecnych wiadomości pozostanie bez zmian.
Addresses
Adresy
This room has no local addresses
Ten pokój nie ma lokalnych adresów
This has no local addresses
Ten pokój nie ma lokalnych adresów
Add new address
Dodaj nowy adres
Add new address (e.g. #foo%@)
Dodaj nowy adres (np. #foo%@)
Invalid alias format
Nieprawidłowy format aliasu
%@ is not a valid format for an alias
%@ nie jest poprawnym formatem aliasu
Main address warning
Ostrzeżenie dotyczące głównego adresu
You will have no main address specified. The default main address for this room will be picked randomly
Nie będziesz mieć określonego adresu głównego. Domyślny główny adres tego pokoju zostanie wybrany losowo
Show flair for communities
Pokaż talent społecznościom
Add new community ID (e.g. +foo%@)
Dodaj nowe ID społeczności (np. +foo%@)
Invalid format
Nieprawidłowy format
%@ is not a valid identifier for a community
%@ nie jest prawidłowym identyfikatorem społeczności
Banned users
Zbanowani użytkownicy
Advanced
Zaawansowane
Room ID:
ID Pokoju:
ID:
ID:
Enable encryption (warning: cannot be disabled again!)
Włącz szyfrowanie (ostrzeżenie: nie może zostać wyłączone!)
Encryption is enabled in this room
Szyfrowanie jest włączone w tym pokoju
Encryption is enabled here
Szyfrowanie jest włączone w tym pokoju
Encryption is not enabled in this room.
Szyfrowanie nie jest włączone w tym pokoju.
Encryption is not enabled here.
Szyfrowanie nie jest włączone w tym pokoju.
Encrypt to verified sessions only
Szyfruj wiadomości tylko do zaufanych sesji
Fail to update the room photo
Nie udało się zaaktualizować zdjęcia pokoju
Fail to update the room name
Nie udało się zaaktualizować nazwy pokoju
Fail to update the topic
Nie udało się zaaktualizować tematu
Fail to update the room guest access
Nie udało się zaaktualizować dostępu gościa do pokoju
Fail to update the join rule
Nie udało się zaaktualizować reguły dołączania
Fail to update the room directory visibility
Nie udało się zaaktualizować widoczności pokoju
Fail to update the history visibility
Nie udało się zaaktualizować historii widoczności
Fail to add the new room addresses
Nie udało się dodać nowych adresów pokoi
Fail to remove the room addresses
Nie udało się usunąć adresów pokoi
Fail to update the main address
Nie udało się zaaktualizować głównego adresu pokoju
Fail to update the related communities
Nie udało się zaaktualizować powiązanych społeczności
Fail to update the direct flag of this room
Nie udało się zaaktualizować flagi tego pokoju
Fail to enable encryption in this room
Nie udało się włączyć szyfrowania w tym pokoju
Do you want to save changes?
Czy chcesz zapisać zmiany?
Set as Main Address
Ustaw jako główny adres
Unset as Main Address
Nie ustawiaj jako główny adres
Copy Room ID
Kopiuj ID pokoju
Copy Room Address
Kopiuj adres pokoju
Copy Room URL
Kopiuj URL Pokoju
Room access
Dostęp do pokoju
// Room Access Settings
Who can access this room?
Kto ma dostęp do tego pokoju?
Decide who can find and join %@.
Zdecyduj, kto może znaleźć i dołączyć do %@.
Only invited people can find and join.
Tylko zaproszone osoby mogą znajdować i dołączać.
Let anyone in a space find and join.
You’ll be asked to confirm which spaces.
Pozwól każdemu w "przestrzeni" znaleźć i dołączyć.
Zostaniesz poproszony o potwierdzenie do których "Przestrzeni", chcesz dać dostęp.
Upgrade required
Wymagana aktualizacja
Edit spaces
Edytuj "Przestrzenie"
Anyone can find and join.
Każdy może znaleźć i dołączyć.
Upgrade room
Ulepsz pokój
Anyone in %@ will be able to find and join this room - no need to manually invite everyone. You’ll be able to change this in room settings anytime.
Każdy w %@ będzie mógł znaleźć ten pokój i dołączyć do niego - nie ma potrzeby ręcznego zapraszania wszystkich. W każdej chwili możesz to zmienić w ustawieniach pokoju.
Anyone in a parent space will be able to find and join this room - no need to manually invite everyone. You’ll be able to change this in room settings anytime.
Każdy w przestrzeni nadrzędnej będzie mógł znaleźć ten pokój i dołączyć do niego — nie ma potrzeby ręcznego zapraszania wszystkich. W każdej chwili możesz to zmienić w ustawieniach pokoju.
Please note upgrading will make a new version of the room. All current messages will stay in this archived room.
Uwaga: modernizacja spowoduje powstanie nowej wersji pokoju. Wszystkie bieżące wiadomości pozostaną w tym zarchiwizowanym pokoju.
Automatically invite members to new room
Automatycznie zapraszaj członków do nowego pokoju
Upgrade
Aktualizuj
Upgrading room
Ulepszanie pokoju
Setting room access
Ustawianie dostępu do pokoju
Spaces you know containing %@
Pomieszczenia, które znasz, zawierające %@
Other spaces or rooms
Inne przestrzenie lub pokoje
These are likely things other admins of %@ are a part of.
Są to prawdopodobnie rzeczy, których częścią są inni administratorzy %@.
Suggest room
Zaproponuj pokój
// Room suggestion Settings
Make a room suggested in a space
Stwórz sugerowany pokój w przestrzeni
Suggested rooms are promoted to space members as good ones to join.
Sugerowane pokoje są promowane na członków kosmosu jako dobre, do których można dołączyć.
Notify me for
Włącz powiadomienia dla
// Room Notification Settings
All Messages
Wszystkie wiadomości
Mentions and Keywords only
Tylko oznaczenia i słowa kluczowe
None
Brak powiadomień
Done
Gotowe
Cancel
Anuluj
You can manage notifications in %@
Możesz zarządzać powiadomieniami w %@
Account settings
Ustawieniach konta
Please note that mentions & keyword notifications are not available in encrypted rooms on mobile.
Pamiętaj, że powiadomienia dotyczące oznaczeń i słów kluczowych nie są dostępne w zaszyfrowanych pokojach na urządzeniach mobilnych.
Community Details
Informacje o społeczności
// Group Details
// Group Details
Home
Strona główna
People
Osoby
Rooms
Pokoje
1 member
1 uczestnik
// Group Home
// Group Home
%tu members
%tu uczestników
1 room
1 pokój
%tu rooms
%tu pokojów
%@ has invited you to join this community
%@ zaprosił(-a) Cię do przyłączenia się do tej społeczności
Add participant
Dodaj uczestnika
// Group participants
// Group participants
Leave group
Opuść grupę
Are you sure you want to leave the group?
Czy jesteś pewien, że chcesz opuścić te grupę?
Confirmation
Potwierdzenie
Are you sure you want to remove %@ from this group?
Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć %@ z tej grupy?
Confirmation
Potwierdzenie
Are you sure you want to invite %@ to this group?
Czy jesteś pewien, że chcesz zaprosić %@ do tej grupy?
Filter community members
Filtruj uczestników społeczności
Search / invite by User ID or Name
Szukaj / zaproś przez ID Użytkownika lub Nazwę
Invite Error
Błąd. Nie udało się zaprosić
Malformed ID. Should be a Matrix ID like '@localpart:domain'
Uszkodzony ID. Matrix ID powinien być podobny do '@localpart:domain'
INVITED
ZAPROSZONY
Filter community rooms
Filtruj pokoje społeczności
// Group rooms
// Group rooms
Read Receipts List
Lista odbiorców
// Read Receipts
// Read Receipts
Read:
Odczytano:
Media library
Biblioteka mediów
// Media picker
// Media picker
Library
Biblioteka
// Media picker
Select
Wybierz
Take photo
Zrób zdjęcie
// Image picker
// Image picker
Choose from library
Wybierz z biblioteki
Directory
Katalog
// Directory
// Directory
Select a directory
Wybierz katalog
All rooms on %@ server
Wszystkie pokoje na serwerze %@
All native Matrix rooms
Wszystkie rodzime pokoje Matrix
Type a homeserver to list public rooms from
Wpisz serwer domowy, aby pobrać z niego listę publicznych pokoi
matrix.org
matrix.org
%tu membership changes
%tu zmiany uczestnictwa
// Events formatter
// Events formatter
%@ widget added by %@
widżet %@ został dodany przez %@
%@ widget removed by %@
widżet %@ został usunięty przez %@
VoIP conference added by %@
Konferencja VoIP dodana przez %@
VoIP conference removed by %@
Konferencja VoIP usunięta przez %@
Re-request encryption keys
Poproś o ponowne przesłanie kluczy szyfrujących
from your other sessions.
pozostałe swoje sesje.
(edited)
(edytowano)
Connecting…
Łączenie…
Ringing…
Dzwonie…
Call ended
Rozmowa została zakończona
Call ended • %@
Rozmowa została zakończona • %@
Incoming voice call
Przychodzące połączenie głosowe
Incoming video call
Przychodząca rozmowa wideo
Active voice call
Aktywne połączenie głosowe
Active video call
Aktywna rozmowa wideo
Call declined
Połączenie odrzucone
Missed voice call
Nieodebrane połączenie głosowe
Missed video call
Nieodebrane połączenie wideo
Connection failed
Połączenie nieudane
Call back
Oddzwoń
Decline
Odrzuć
Answer
Odbierz
Retry
Ponów
End call
Zakończ połączenie
Group call
Połączenie grupowe
Join
Dołącz
Leave
Opuść
%@ in %@
%@ w %@
Message deleted
Wiadomość usunięta
You added the widget: %@
Dodałeś(-aś) widget: %@
// Events formatter with you
You removed the widget: %@
Usunąłeś(-aś) widget: %@
You added VoIP conference
Dodałeś(-aś) konferencję VoIP
You removed VoIP conference
Usunąłeś(-aś) konferencję VoIP
or
lub
// Others
// Others
You
Ty
Today
Dzisiaj
Yesterday
Wczoraj
The Internet connection appears to be offline.
Wygląda na to, że nie masz połączenia z internetem.
You're offline
Jesteś offline
You're offline, check your connection.
Jesteś offline, sprawdź swoje połączenie.
Could not connect to the homeserver.
Nie można połączyć się z serwerem domowym.
Public Rooms (at %@):
Pokoje Publiczne (na %@):
The application has crashed last time. Would you like to submit a crash report?
Poprzednio aplikacja uległa awarii. Czy chcesz wysłać raport?
You seem to be shaking the phone in frustration. Would you like to submit a bug report?
Zauważyliśmy, że potrząsasz telefonem (czyżby ze zdenerwowania?). Chciałbyś nam zgłosić jakiś problem?
Do not ask again
Nie pytaj ponownie
%@ doesn't have permission to use Camera, please change privacy settings
%@ nie ma uprawnień do korzystania z aparatu, zmień ustawienia w ustawieniach prywatności
The camera is unavailable on your device
Aparat jest niedostępny na Twoim urządzeniu
%@ doesn't have permission to access photo library, please change privacy settings
%@ nie ma uprawnień dostępu do biblioteki zdjęć, możesz to zmienić w ustawieniach prywatności
%.1fK
%.1fK
%@ does not exist
%@ nie istnieje
Incoming voice call from %@
Przychodzące połączenie głosowe od %@
// Call
// Call
Incoming video call from %@
Przychodzące połączenie wideo od %@
Incoming call…
Połączenie przychodzące …
Incoming video call…
Przychodzące połączenie wideo…
There is already a call in progress.
Masz już trwającą rozmowę.
Failed to join the conference call.
Nie udało się dołączyć do rozmowy konferencyjnej.
Unable to start conference call
Nie można rozpocząć połączenia konferencyjnego
Call failed due to misconfigured server
Połączenie nie powiodło się z powodu błędnej konfiguracji serwera
Please ask the administrator of your homeserver %@ to configure a TURN server in order for calls to work reliably.
Poproś administratora swojego serwera domowego %@ o skonfigurowanie serwera TURN, aby połączenia działały niezawodnie.
Alternatively, you can try to use the public server at %@, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings
Alternatywnie możesz spróbować użyć serwera publicznego %@, ale mogą wystąpić problemy i zostanie udostępniony Twój adres IP z serwerem. Zarządzaj tym również w Ustawieniach
Try using %@
Spróbuj użyć %@
Resume
Wznów połączenie
Incoming call
Połączenie przychodzące
// No VoIP support
// No VoIP support
%@ is calling you but %@ does not support calls yet.
You can ignore this notification and answer the call from another device or you can reject it.
%@ dzwoni do Ciebie ale %@ nie obsługuje jeszcze połączeń
Możesz zignorować to powiadomienie i odebrać rozmowę na innym urządzeniu, bądź odrzucić je.
Help improve %@
Pomóż ulepszyć %@
// Analytics
Help us identify issues and improve %@ by sharing anonymous usage data. To understand how people use multiple devices, we’ll generate a random identifier, shared by your devices.
Pomóż nam zidentyfikować problemy i ulepszyć %@, udostępniając anonimowe dane o użytkowaniu. Aby zrozumieć, w jaki sposób użytkownicy korzystają z wielu urządzeń, wygenerujemy losowy identyfikator dzielony pomiędzy Twoimi urządzeniami.
You previously consented to share anonymous usage data with us. Now, to help understand how people use multiple devices, we’ll generate a random identifier, shared by your devices.
Wcześniej dostaliśmy Twoją zgodę na używanie zanonimizowanych danych na temat użytkowania. Teraz, by zrozumieć jak użytkownicy korzystają z wielu urządzeń, wygenerujemy identyfikator używany przez nie wszystkie.
You can read all our terms %@.
Tutaj możesz przeczytać nasze warunki użytkowania %@.
/* Note: The placeholder is for the contents of analytics_prompt_terms_link_new_user */
here
tutaj
Read all our terms %@. Is that OK?
Przeczytaj nasze warunki użytkowania %@. Czy odpowiadają one Tobie?
/* Note: The placeholder is for the contents of analytics_prompt_terms_link_upgrade */
here
tutaj
We <b>don't</b> record or profile any account data
Nie gromadzimy ani profilujemy <b>żadnych</b> danych na temat kont
/* Note: The word "don't" is formatted in bold */
We <b>don't</b> share information with third parties
Nie dzielimy się informacjami z <b>żadnymi</b> firmami zewnętrznymi
/* Note: The word "don't" is formatted in bold */
You can turn this off anytime in settings
Możesz to wyłączyć w dowolnym momencie w ustawieniach
Not now
Nie teraz
Yes, that's fine
Tak, to jest w porządku
Stop sharing
Przestań udostępniać
%@ now supports end-to-end encryption but you need to log in again to enable it.
You can do it now or later from the application settings.
%@ obsługuje już szyfrowanie end-to-end (E2E), ale musisz zalogować się ponownie, aby je włączyć.
Możesz to zrobić teraz lub później z poziomu ustawień aplikacji.
// Crypto
// Crypto
You need to log back in to generate end-to-end encryption keys for this session and submit the public key to your homeserver.
This is a once off; sorry for the inconvenience.
Należy się ponownie zalogować w celu wygenerowania kluczy szyfrowania end-to-end dla tej sesji i wysłania klucza publicznego do Twojego serwera domowego.
Jest to jednorazowe działanie; przepraszamy za niedogodności.
New Key Backup
Nowy Klucz Kopii Zapasowej
// Key backup wrong version
// Crash report
// Key backup wrong version
A new secure message key backup has been detected.
If this wasn’t you, set a new Security Phrase in Settings.
Wykryto nową kopię bezpieczeństwa.
Jeżeli to działanie wystąpiło bez Twojej wiedzy to zmień hasło odzyskiwania.
Settings
Ustawienia
It was me
To byłem ja
Bug Report
Zgłoś błąd
// Bug report
// Bug report
Please describe the bug. What did you do? What did you expect to happen? What actually happened?
Proszę opisać błąd. Co zrobiłeś(-aś)? Co miało się stać? Co się stało?
Crash Report
Raport o awarii
Please describe what you did before the crash:
Opisz, co zrobiłeś(-aś) przed awarią:
In order to diagnose problems, logs from this client will be sent with this bug report. If you would prefer to only send the text above, please untick:
W celu zdiagnozowania problemów, logi z tego klienta zostaną wysłane wraz z tym raportem o błędzie. Jeśli wolisz wysłać tylko powyższy tekst, odznacz:
Send logs
Wyślij logi
Send screenshot
Wyślij zrzut ekranu
Collecting logs
Zbieranie logów
Uploading report
Wysyłanie raportu
Send
Wyślij
Continue in background
Kontynuuj w tle
No integrations server configured
Nie skonfigurowano serwera integracji
// Widget
// Widget
Failed to connect to integrations server
Błąd połączenia z serwerem integracji
You need permission to manage widgets in this room
Potrzebujesz uprawnień do zarządzania widżetami w tym pokoju
// Widget
Widget creation has failed
Utworzenie widżetu nie powiodło się
You don't currently have any stickerpacks enabled.
Nie masz obecnie włączonych żadnych pakietów naklejek.
Add some now?
Czy chcesz dodać teraz kilka?
Refresh
Odśwież
Open in browser
Otwórz w przeglądarce
Revoke access for me
Odbierz mi dostęp
Remove for everyone
Usuń dla wszystkich
You need to be able to invite users to do that.
Aby to zrobić, musisz mieć możliwość zapraszania użytkowników.
// Widget Integration Manager
// Widget Integration Manager
Unable to create widget.
Nie można utworzyć widżetu.
Failed to send request.
Nie udało się wysłać żądania.
This room is not recognised.
Ten pokój nie jest rozpoznany.
Power level must be positive integer.
Poziom uprawnień musi być liczbą dodatnią.
You are not in this room.
Nie jesteś w tym pokoju.
You do not have permission to do that in this room.
Nie masz pozwolenia na wykonanie tej akcji w tym pokoju.
Missing room_id in request.
Brakujące room_id w żądaniu.
Missing user_id in request.
Brakujące user_id w żądaniu.
Room %@ is not visible.
Pokój %@ nie jest widoczny.
You need to enable integration manager in settings
Musisz włączyć menadżer integracji w ustawieniach
Integrations
Integracje
// Widget Picker
Manage integrations…
Zarządzaj integracjami…
Load Widget
Uruchom widget
// Room widget permissions
This widget was added by:
Ten widget został dodany przez:
Using it may set cookies and share data with %@:
Korzystanie z tego widgetu może ustawiać pliki cookie i udostępniać dane %@:
Using it may share data with %@:
Korzystanie z tego widgetu może spowodować udostępnienie poniższych danych dla %@:
Your display name
Twoja wyświetlana nazwa
Your avatar URL
Twój avatar
Your user ID
Twój ID użytkownika
Your theme
Twój motyw
Widget ID
Widget ID
Room ID
ID Pokoju
Login in the main app to share content
Zaloguj się do głównej aplikacji, aby udostępniać zawartość
// Share extension
// Share extension
Failed to send. Check in the main app the encryption settings for this room
Nie udało się wysłać. Sprawdź w głównej aplikacji ustawienia szyfrowania dla tego pokoju
Video will be sent in low quality
Video będzie udostępnianie w niskiej jakości
Send in %@ for better quality, or send in low quality below.
Udostępnij w %@ by uzyskać lepszą jakość, lub udostępnij w niskiej jakości poniżej.
Send now
Udostępnij teraz
Encryption key request
Zapytanie o klucz szyfrujący
// Room key request dialog
// Room key request dialog
You added a new session '%@', which is requesting encryption keys.
Dodałeś(-aś) nową sesję '%@', która prosi o klucze szyfrujące.
Your unverified session '%@' is requesting encryption keys.
Twoja niezweryfikowana sesja '%@' prosi o klucze szyfrujące.
Start verification…
Rozpocznij weryfikację…
Share without verifying
Udostępnij bez weryfikacji
Ignore request
Zignoruj prośbę
To continue using the %@ homeserver you must review and agree to the terms and conditions.
Aby kontynuować korzystanie z serwera domowego %@, musisz zapoznać się i zaakceptować warunki użytkowania.
// GDPR
// GDPR
Review now
Zapoznaj się teraz
To continue, accept the below terms and conditions
Aby kontynuować, wyraź zgodę na poniższe warunki użytkowania
// Service terms
Accept
Akceptuj
Decline
Odmów
This can be disabled anytime in settings.
To może być wyłączone później w ustawieniach.
IDENTITY SERVER TERMS
WARUNKI KORZYSTANIA Z SERWERA TOŻSAMOŚCI
INTEGRATION MANAGER TERMS
WARUNKI KORZYSTANIA Z MENEDŻERA INTEGRACJI
This will allow someone to find you if they have your phone number or email saved in their phone contacts.
Umożliwi to komuś znalezienie Cię, jeśli ma Twój numer telefonu lub adres e-mail zapisany w swoich kontaktach telefonicznych.
This will allow you to use bots, bridges, widgets and sticker packs.
Umożliwi to korzystanie z botów, mostów, widżetów i pakietów naklejek.
Identity Server
Serwer Tożsamości
// Alert explaining what an identity server / integration manager is.
Integration Manager
Menedżer integracji
An identity server helps you find your contacts, by looking up their phone number or email address, to see if they already have an account.
Serwer tożsamości pomaga znaleźć kontakty, wyszukując ich numer telefonu lub adres e-mail, aby sprawdzić, czy mają już konto.
An integration manager lets you add features from third parties.
Menedżer integracji umożliwia dodawanie funkcji od stron trzecich.
Check to accept %@
Zaznacz, aby zaakceptować %@
Deactivate Account
Dezaktywuj konto
// Deactivate account
This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server.
To sprawi, że Twoje konto stanie się na stałe niezdatne do użytku. Nie będziesz mógł się zalogować i nikt nie będzie mógł ponownie zarejestrować tego samego identyfikatora użytkownika. Spowoduje to, że Twoje konto opuści wszystkie pokoje, w których uczestniczy, i usunie dane Twojego konta z serwera tożsamości.
This action is irreversible.
Ta czynność jest nieodwracalna.
Deactivating your account
Dezaktywacja konta
does not by default cause us to forget messages you have sent.
domyślnie nie powoduje zapomnienia wysłanych przez Ciebie wiadomości.
If you would like us to forget your messages, please tick the box below
Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.
Jeśli chcesz, abyśmy zapomnieli o Twoich wiadomościach, zaznacz pole poniżej
Widoczność wiadomości w Matrix jest podobna do wiadomości e-mail. Nasze zapomnienie wiadomości oznacza, że wysłane wiadomości nie będą udostępniane żadnym nowym lub niezarejestrowanym użytkownikom, ale zarejestrowani użytkownicy, którzy już mają dostęp do tych wiadomości, nadal będą mieli dostęp do ich kopii.
Please forget all messages I have sent when my account is deactivated (
Proszę zapomnieć o wszystkich wiadomościach, które wysłałem, gdy moje konto zostało dezaktywowane (
Warning
Ostrzeżenie
: this will cause future users to see an incomplete view of conversations)
: spowoduje to, że przyszli użytkownicy zobaczą niepełny obraz rozmów)
Deactivate account
Dezaktywuj konto
Deactivate Account
Dezaktywuj konto
To continue, please enter your Matrix account password
Aby kontynuować, proszę wprowadzić swoje hasło
Request Sent
Prośba wysłana
// Re-request confirmation dialog
// Re-request confirmation dialog
Please launch %@ on another device that can decrypt the message so it can send the keys to this session.
Uruchom %@ na innym urządzeniu (innej aktywnej sesji) zdolnym do odszyfrowania wiadomości. Dzięki temu sesja zdolna do odszyfrowania wiadomości będzie mogła udostępnić klucze szyfrowania bieżącej sesji.
Secure Backup
Bezpieczna kopia zapasowa
// MARK: Secure backup setup
// Intro
Safeguard against losing access to encrypted messages & data by backing up encryption keys on your server.
Zabezpiecz się przed utratą dostępu do zaszyfrowanych wiadomości wykonując kopię zapasową kluczy szyfrowania na Twoim serwerze domowym.
Use a Security Key
Ustaw klucz odzyskiwania
Generate a security key to store somewhere safe like a password manager or a safe.
Wygeneruj klucz odzyskiwania. Następnie zdeponuj go w bezpiecznym miejscu.
Use a Security Phrase
Użyj hasła bezpieczeństwa
Enter a secret phrase only you know, and generate a key for backup.
Wprowadź unikalne hasło i wygeneruj klucz odzyskiwania.
A backup for messages already exists
Kopia zapasowa wiadomości już istnieje
Unlock it to reuse it in the secure backup or delete it to create a new messages backup in the secure backup.
Odblokuj ją, aby ponownie użyć jej w bezpiecznej kopii zapasowej lub usuń, aby utworzyć nową kopię zapasową wiadomości w bezpiecznej kopii zapasowej.
Unlock it
Odblokuj starą kopię
Delete it
Usuń starą kopię
Are your sure?
Jesteś pewien/pewna?
// Cancel
If you cancel now, you may lose encrypted messages & data if you lose access to your logins.
You can also set up Secure Backup & manage your keys in Settings.
Jeśli anulujesz teraz, możesz utracić zaszyfrowane wiadomości i dane, jeśli utracisz dostęp do swoich danych logowania.
Możesz także skonfigurować bezpieczną kopię zapasową i zarządzać kluczami w Ustawieniach.
Secure Backup
Utwórz kopię zapasową
// Banner
Safeguard against losing access to encrypted messages & data
Pozwala ona na ochronę przed utratą dostępu do zaszyfrowanych wiadomości i danych
Key Backup
Kopia zapasowa kluczy
// MARK: Key backup setup
Are you sure?
Jesteś pewien?
You may lose secure messages if you log out or lose your device.
Możesz utracić zaszyfrowane wiadomości, jeśli wylogujesz się lub zgubisz urządzenie.
Skip
Pomiń
Never lose encrypted messages
Nigdy nie strać zaszyfrowanych wiadomości
// Intro
Messages in encrypted rooms are secured with end-to-end encryption. Only you and the recipient(s) have the keys to read these messages.
Securely back up your keys to avoid losing them.
Wiadomości w zaszyfrowanych pokojach są zabezpieczone szyfrowaniem end-to-end. Tylko Ty i adresaci macie klucze do tych wiadomości.
Zabezpiecz swoje klucze, aby ich nie zgubić.
Start using Key Backup
Zacznij korzystać z Bezpiecznej Kopii Kluczy
Connect this device to Key Backup
Podłącz tę sesję do Bezpiecznej Kopii Kluczy
(Advanced)
(Zaawansowane)
Manually export keys
Ręcznie eksportuj klucze
Secure your backup with a Security Phrase
Zabezpiecz kopię zapasową za pomocą hasła
// Passphrase
We'll store an encrypted copy of your keys on our server. Protect your backup with a phrase to keep it secure.
For maximum security, this should be different from your Matrix account password.
Będziemy przechowywać zaszyfrowaną kopię Twoich kluczy na naszym serwerze. Chroń swoją kopię zapasową hasłem, aby była bezpieczna.
Aby zapewnić maksymalne bezpieczeństwo, hasło kopii zapasowej powinno być inne niż hasło do konta.
Enter
Wprowadź
Enter phrase
Wprowadź hasło
Great!
Świetnie!
Try adding a word
Spróbuj dodać słowo
Confirm
Potwierdź
Confirm phrase
Potwierdź hasło
Great!
Świetnie!
phrase doesn’t match
Hasło się nie zgadza
Set Phrase
Ustaw hasło
Or, secure your backup with a Security Key, saving it somewhere safe.
Lub zabezpiecz kopię zapasową za pomocą klucza odzyskiwania, zapisując ją w bezpiecznym miejscu.
(Advanced) Set up with Security Key
(Zaawansowane) Skonfiguruj za pomocą klucza odzyskiwania
Success!
Sukces!
// Success
Your keys are being backed up.
Your Security Key is a safety net - you can use it to restore access to your encrypted messages if you forget your passphrase.
Keep your Security Key somewhere very secure, like a password manager (or a safe).
Tworzone są kopie zapasowe Twoich kluczy.
Twój klucz odzyskiwania jest gwarancją bezpieczeństwa - możesz go użyć do przywrócenia dostępu do zaszyfrowanych wiadomości, jeśli zapomnisz hasła.
Przechowuj klucz odzyskiwania w bardzo bezpiecznym miejscu, np. w menedżerze haseł (lub sejfie).
// Success from passphrase
// Success from passphrase
Save Security Key
Zapisz klucz odzyskiwania
Done
Zrobione
Your keys are being backed up.
Make a copy of this Security Key and keep it safe.
Twoje klucze są archiwizowane.
Zrób kopię tego klucza odzyskiwania i zachowaj go w bezpiecznym miejscu.
// Success from recovery key
// Success from recovery key
Security Key
Klucz odzyskiwania
Make a Copy
Zrób kopię
I've made a copy
Zrobiłem(-am) kopię
Your keys are being backed up.
Twoje klucze są backupowane.
// Success from secure backup
Secure Messages
Bezpieczne wiadomości
// MARK: Key backup recover
Incorrect Security Phrase
Nieprawidłowe hasło bezpieczeństwa
Backup could not be decrypted with this phrase: please verify that you entered the correct Security Phrase.
Kopia zapasowa nie mogła zostać rozszyfrowana za pomocą tego Hasła: upewnij się, że wprowadzono prawidłowe Hasło bezpieczeństwa.
Security Key Mismatch
Klucze bezpieczeństwa nie pasują do siebie
Backup could not be decrypted with this key: please verify that you entered the correct Security Key.
Kopia zapasowa nie mogła zostać rozszyfrowana za pomocą tego Klucza: upewnij się, że wprowadzono prawidłowy Klucz bezpieczeństwa.
Restoring backup…
Przywracam kopię zapasową…
// Recover from private key
%@%% Complete
%@%% Zakończone
Use your Security Phrase to unlock your secure message history
Użyj hasło odzyskiwania, aby odszyfrować historyczne wiadomości
// Recover from passphrase
Enter
Wprowadź
Enter Phrase
Wprowadź hasło
Unlock History
Odblokuj historię
Don’t know your Security Phrase? You can
Nie znasz swojego hasła odzyskiwania? Możesz
use your Security Key
użyć klucz odzyskiwania
.
.
Use your Security Key to unlock your secure message history
Użyj klucz odzyskiwania, aby odszyfrować historyczne wiadomości
// Recover from recovery key
Enter
Wprowadź
Enter Security Key
Wprowadź klucz odzyskiwania
Unlock History
Odblokuj historię
Lost your Security Key You can set up a new one in settings.
Zgubiłeś(-aś) klucz odzyskiwania? Możesz skonfigurować nowy w ustawieniach.
Backup Restored!
Przywrócono kopię zapasową!
// Success
Done
Zrobione
Sign out
Wyloguj
// MARK: Sign out warning
Are you sure you want to sign out?
Czy na pewno chcesz się wylogować?
Are you sure you want to sign out?
Czy na pewno chcesz się wylogować?
Sign out
Wyloguj się
You’ll lose access to your encrypted messages if you sign out now
Jeśli się teraz wylogujesz, utracisz dostęp do zaszyfrowanych wiadomości
Start using Secure Backup
Zacznij korzystać z bezpiecznej kopii zapasowej
I don't want my encrypted messages
Nie chcę moich zaszyfrowanych wiadomości
You'll lose your encrypted messages
Stracisz zaszyfrowane wiadomości
You'll lose access to your encrypted messages unless you back up your keys before signing out.
Utracisz dostęp do zaszyfrowanych wiadomości, chyba że wykonasz kopię zapasową kluczy przed wylogowaniem.
Sign out
Wyloguj się
Backup
Utwórz kopię zapasową
Key backup in progress. If you sign out now you’ll lose access to your encrypted messages.
Trwa tworzenie kopii zapasowej klucza. Jeśli wylogujesz się teraz, utracisz dostęp do swoich zaszyfrowanych wiadomości.
I don't want my encrypted messages
Nie chcę moich zaszyfrowanych wiadomości
I'll wait
Poczekam
Verify session
Weryfikuj sesję
// MARK: - Device Verification
Verify your new session
Weryfikuj nową sesję
Verify this session
Weryfikacja bieżącej sesji
Verify them
Weryfikacja
Compare the unique emoji, ensuring they appear in the same order.
Porównaj unikalne emotikony, upewniając się, że pojawiają się w tej samej kolejności.
Compare the numbers, ensuring they appear in the same order.
Porównaj liczby, upewniając się, że pojawiają się w tej samej kolejności.
The other party cancelled the verification.
Druga strona anulowała weryfikację.
The verification has been cancelled. Reason: %@
Weryfikacja została anulowana. Powód: %@
Cannot load session information.
Nie można załadować informacji dotyczących sesji.
Incoming Verification Request
Przychodząca prośba o weryfikację
// MARK: Incoming
// Mark: Incoming
Verify this session to mark it as trusted. Trusting sessions of partners gives you extra peace of mind when using end-to-end encrypted messages.
Zweryfikuj tę sesję, aby oznaczyć ją jako zaufaną. Dodawanie sesji parterów do zaufanych, daje większej pewności, gdy korzystasz z wiadomości szyfrowanych end-to-end.
Verifying this session will mark it as trusted, and also mark your session as trusted to the partner.
Weryfikacja tej sesji spowoduje oznaczenie jej, jako zaufanej. Dodatkowo zostanie ona oznaczona jako zaufana również dla Twojego rozmówcy.
Verify by comparing a short text string
Zweryfikuj, porównując krótki tekst
// MARK: Start
// MARK: Start
Waiting for partner to accept…
Oczekiwanie na zaakceptowanie przez rozmówce…
Nothing appearing? Not all clients support interactive verification yet. Use legacy verification.
Nic się nie pojawiło? Nie wszystkie wersje aplikacji obsługują jeszcze interaktywną weryfikację. Prosimy o skorzystanie ze starszej wersji.
Begin Verifying
Rozpocznij weryfikację
Use Legacy Verification
Użyj starszej wersji weryfikacji
New login. Was this you?
Nowe logowanie. Czy to byłeś ty?
// MARK: Self verification start
// New login
Verify the new login accessing your account: %@
Zweryfikuj nowe logowanie do swojego konta: %@
Verify
Zweryfikuj
Start verification
Rozpocznij weryfikację
Use this session to verify your new one, granting it access to encrypted messages.
Skorzystaj z tej sesji, aby zweryfikować nową sesję, zapewniając jej dostęp do zaszyfrowanych wiadomości.
Waiting…
Oczekiwanie…
Verify this session
Zweryfikuj tę sesję
// Current session
Other users may not trust it.
Inni użytkownicy mogą jej nie ufać.
Verify
Zweryfikuj
App updated
Zaktualizowano aplikację
// Legacy to Rust security upgrade
Secure messaging has been improved with the latest update. Please re-verify your device.
Bezpieczne wysyłanie wiadomości zostało usprawnione z najnowszą aktualizacją. Zweryfikuj swoje urządzenie ponownie.
You have unverified sessions
Posiadasz niezweryfikowane sesje
// Unverified sessions
Review to ensure your account is safe.
Przejrzyj, aby upewnić się, że twoje konto jest bezpieczne.
Review
Przejrzyj
Complete security
Konfiguracja bezpieczeństwa
// MARK: Self verification wait
Verify this login
Zweryfikuj to logowanie
Verify this session from one of your other sessions, granting it access to encrypted messages.
Use the latest %@ on your other devices:
Zweryfikuj tę sesję z jednej z innych sesji, przyznając jej dostęp do zaszyfrowanych wiadomości.
Użyj najnowszego klienta %@ na innych urządzeniach:
This works with %@ and other cross-signing capable Matrix clients.
Działa to z klientem %@ i innymi klientami Matrix obsługującymi cross-signing.
Open %@ on your other device
Otwórz %@ na swoim drugim urządzeniu
You need to verify this session in order to read your secure message history.
Open Element on one of your other devices and follow the instructions.
Musisz zweryfikować tę sesję, aby przeglądać swoją bezpieczną historię rozmów.
Otwórz Element na jednym z twoich innych urządzeń i podążaj za instrukcjami.
Use Security Key
Użyj klucz odzyskiwania
Use Security Phrase or Key
Użyj hasło lub klucz odzyskiwania
Can't access an existing %@ session?
Nie możesz dostać się do istniejącej %@ sesji?
Checking for other verification capabilities ...
Sprawdzam inne możliwości weryfikacji ...
Compare emoji
Porównaj emoji
// MARK: Verify
Compare numbers
Porównaj liczby
They don't match
Nie pasują
They match
Pasują
For ultimate security, use another trusted means of communication or do this in person.
Aby zapewnić maksymalne bezpieczeństwo, użyj innego zaufanego środka komunikacji lub zrób to osobiście.
Manually Verify by Text
Zweryfikuj ręcznie za pomocą tekstu
// MARK: Manually Verify Device
Confirm by comparing the following with the User Settings in your other session:
Potwierdź porównując następujące elementy w ustawieniach użytkownika w drugiej sesji:
Session name
Nazwa sesji
Session ID
Identyfikator sesji
Session key
Klucz sesji
If they don't match, the security of your communication may be compromised.
Jeśli nie pasują, bezpieczeństwo twojego konta mogło zostać zdradzone.
Verify
Zweryfikuj
Waiting for partner to confirm…
Oczekiwanie na rozmówce w celu potwierdzenia…
// Device
Verified!
Zweryfikowano!
// MARK: Verified
// Device
// MARK: Verified
Got it
Rozumiem
New session verified!
Nowa sesja zweryfikowana!
You can now read secure messages on your other session, and other users will know they can trust it.
Uzyskałeś(-aś) dostęp do zaszyfrowanych wiadomości w swojej drugiej sesji. Dodatkowo użytkownicy będą ufać tej sesji.
You can now read secure messages on your new device, and other users will know they can trust it.
Uzyskałeś(-aś) dostęp do zaszyfrowanych wiadomości w nowej sesji. Dodatkowo użytkownicy będą ufać tej sesji.
You can now read secure messages on this device, and other users will know they can trust it.
Uzyskałeś(-aś) dostęp do zaszyfrowanych wiadomości w tej sesji. Dodatkowo użytkownicy będą ufać tej sesji.
Messages with this user are end-to-end encrypted and can't be read by third parties.
Wiadomości z tym użytkownikiem są szyfrowane end-to-end i nie mogą zostać odczytane przez osoby trzecie.
// User
Dog
Pies
// MARK: Emoji
// MARK: Emoji
Cat
Kot
Lion
Lew
Horse
Koń
Unicorn
Jednorożec
Pig
Świnia
Elephant
Słoń
Rabbit
Królik
Panda
Panda
Rooster
Kogut
Penguin
Pingwin
Turtle
Żółw
Fish
Ryba
Octopus
Ośmiornica
Butterfly
Motyl
Flower
Kwiatek
Tree
Drzewo
Cactus
Kaktus
Mushroom
Grzyb
Globe
Kula ziemska
Moon
Księżyc
Cloud
Chmura
Fire
Ogień
Banana
Banan
Apple
Jabłko
Strawberry
Truskawka
Corn
Kukurydza
Pizza
Pizza
Cake
Ciasto
Heart
Serce
Smiley
Uśmiech
Robot
Robot
Hat
Kapelusz
Glasses
Okulary
Spanner
Klucz
Santa
Mikołaj
Thumbs up
Kciuk w górę
Umbrella
Parasolka
Hourglass
Klepsydra
Clock
Zegar
Gift
Prezent
Light Bulb
Żarówka
Book
Książka
Pencil
Ołówek
Paperclip
Spinacz
Scissors
Nożyczki
Lock
Zamek
Key
Klucz
Hammer
Młotek
Telephone
Telefon
Flag
Flaga
Train
Pociąg
Bicycle
Rower
Aeroplane
Samolot
Rocket
Rakieta
Trophy
Trofeum
Ball
Piłka
Guitar
Gitara
Trumpet
Trąbka
Bell
Dzwon
Anchor
Kotwica
Headphones
Słuchawki
Folder
Folder
Pin
Przypinka
File upload
Udostępnianie plików
// MARK: File upload
// MARK: File upload
File type not supported.
Nieobsługiwany typ pliku.
Reactions
Reakcje
// MARK: Emoji picker
// MARK: Emoji picker
Smileys & People
Emotikony i ludzie
Animals & Nature
Zwierzęta i przyroda
Food & Drink
Jedzenie i picie
Activities
Aktywności
Travel & Places
Podróże i miejsca
Objects
Obiekty
Symbols
Symbole
Flags
Flagi
Reactions
Reakcje
// MARK: Reaction history
// MARK: Reaction history
Add an identity server in your settings to invite by email.
Dodaj serwer tożsamości w ustawieniach, aby zapraszać przez e-mail.
// Generic errors
You can't do this from %@ mobile.
Nie możesz tego zrobić z %@ mobile.
Error
Błąd
// MARK: - Key Verification
You need to bootstrap cross-signing first.
Najpierw musisz uruchomić cross-signing.
Verification request
Otrzymałeś zapytanie o weryfikację
// Tiles
Verification sent
Wysłałeś zapytanie o weryfikację
Data loading…
Ładowanie danych…
Waiting…
Oczekiwanie…
Expired
Wygasło
You cancelled
Anulowałeś
%@ cancelled
%@ odrzucił(-a)
You accepted
Zaakceptowano
Accept
Zaakceptuj
Decline
Odmów
Verified
Zweryfikowano
Unstrusted sign in
Niezaufane logowanie
%@ wants to verify
%@ chce się zweryfikować
// Incoming key verification request
Verify by scanning
Zweryfikuj przez skanowanie
// MARK: QR code
Scan the code to securely verify each other.
Zeskanuj kod, aby bezpiecznie wzajemnie się zweryfikować.
Scan the code below to verify:
Zeskanuj poniższy kod, aby zweryfikować:
Verify by comparing unique emoji.
Zweryfikuj, porównując unikalne emotikony.
Scan their code
Zeskanuj ich kod
Scan with this device
Skanuj za pomocą tego urządzenia
Can't scan?
Nie możesz zeskanować?
Verify by emoji
Zweryfikuj za pomocą emotikon
Did the other user successfully scan the QR code?
Czy inny użytkownik pomyślnie zeskanował kod QR?
Code validated!
Kod zweryfikowany!
QR code has been successfully validated.
Kod QR został pomyślnie zweryfikowany.
Scan QR code
Skanuj kod QR
Point your camera at the QR code displayed on their device to verify their session
Ustaw kamerę na kod QR wyświetlony na ich urządzeniu, aby zweryfikować ich sesję
Point your camera at the QR code displayed on your other device to verify this session
Ustaw kamerę na kod QR wyświetlony na swoim drugim urządzeniu, aby zweryfikować tę sesję
Point your camera at the QR code displayed on your other device to verify your session
Ustaw kamerę na kod QR wyświetlony na swoim drugim urządzeniu, aby zweryfikować swoją sesję
Point your camera at the QR code displayed on your other device to verify your new session
Ustaw kamerę na kod QR wyświetlony na swoim drugim urządzeniu, aby zweryfikować swoją nową sesję
Almost there! Waiting for confirmation…
Już prawie się udało! Oczekiwanie na potwierdzenie…
// MARK: Scan confirmation
// Scanning
Waiting for %@…
Oczekiwanie na %@…
Waiting for other device…
Czekam na inne urządzenie…
Almost there!
Już prawie się udało!
// Scanned
Is %@ showing the same shield?
Czy %@ pokazuje tę samą tarczę?
Is the other device showing the same shield?
Czy drugie urządzenie pokazuje tę samą tarczę?
Start verification
Rozpocznij weryfikację
// MARK: - User verification
// Start
For extra security, verify
Aby zapewnić dodatkowe bezpieczeństwo, zweryfikuj
by checking a one-time code on both your devices.
sprawdzając jednorazowy kod na obu urządzeniach.
Waiting for %@…
Oczekiwanie na %@…
To be secure, do this in person or use another way to communicate.
Zrób to osobiście lub użyj innego sposobu komunikacji.
Trusted
Zaufana
// Sessions list
Warning
Ostrzeżenie
Unknown
Nieznana
Messages with this user in this room are end-to-end encrypted and can’t be read by third parties.
Wiadomości z tym użytkownikiem są szyfrowane end-to-end i nie mogą zostać odczytane przez osoby trzecie.
Sessions
Sesje
Trusted
Zaufana
Not trusted
Niezaufana
Trusted
Zaufany
// Session details
Not Trusted
Niezaufany
This session is trusted for secure messaging because you verified it:
Ta sesja jest zaufana dla bezpiecznego przesyłania wiadomości, ponieważ ją zweryfikowałeś:
This session is trusted for secure messaging because
Ta sesja umożliwia przesyłanie szyfrowanych wiadomości, ponieważ
verified it:
ją zweryfikował(-a):
Verify this session to mark it as trusted & grant it access to encrypted messages:
Zweryfikuj tę sesję, aby oznaczyć ją jako zaufaną i przyznać jej dostęp do zaszyfrowanych wiadomości:
signed in using a new session:
zalogował się przy użyciu nowej sesji:
Until this user trusts this session, messages sent to and from it are labelled with warnings. Alternatively, you can manually verify it.
Dopóki ten użytkownik nie zaufa tej sesji, wiadomości wysyłane do niej i z niej są oznaczane ostrzeżeniami. Alternatywnie możesz ją zweryfikować ręcznie.
If you didn’t sign in to this session, your account may be compromised.
Jeśli nie rozpoznajesz tej sesji to może oznaczać, że ktoś inny logował się na Twoje konto.
Interactively Verify
Interaktywna weryfikacja
Manually Verify by Text
Zweryfikuj manualnie za pomocą tekstu
Manually verify
Weryfikuj ręcznie
Forgot or lost all recovery options?
Zapomniałeś lub straciłeś wszystkie opcje odzyskiwania?
// MARK: - Secrets recovery
Reset everything
Resetuj wszystko
Security Phrase
Hasło bezpieczeństwa
// Recover with passphrase
Access your secure message history and your cross-signing identity for verifying other sessions by entering your Security Phrase.
Uzyskaj dostęp do swoich zaszyfrowanych wiadomości i swojej tożsamości umożliwiającej weryfikację innych twoich sesji, wprowadzając swoje hasło odzyskiwania.
Use your Security Phrase to verify this device.
Użyj hasło odzyskiwania, aby zweryfikować tę sesję.
Enter
Wprowadź
Enter Security Phrase
Wprowadź hasło bezpieczeństwa
Use Phrase
Użyj hasła bezpieczeństwa
Don’t know your Security Phrase? You can
Nie znasz swojego hasła bezpieczeństwa? Możesz
use your Security Key
użyj swojego Klucza bezpieczeństwa
.
.
Unable to access secret storage
Nie można uzyskać dostępu do sekretnego magazynu
Please verify that you entered the correct Security Phrase.
Sprawdź, czy zostało wprowadzone prawidłowe hasło odzyskiwania.
Security Key
Klucz odzyskiwania
// Recover with key
Access your secure message history and your cross-signing identity for verifying other sessions by entering your Security Key.
Uzyskaj dostęp do swoich zaszyfrowanych wiadomości i swojej tożsamości cross-signing umożliwiającej weryfikację innych sesji, wprowadzając swój klucz odzyskiwania.
Use your Security Key to verify this device.
Użyj klucz odzyskiwania, aby zweryfikować tę sesję.
Enter your Security Phrase to continue.
Wprowadź swoje hasło odzyskiwania, aby kontynuować.
Enter your Security Key to continue.
Wprowadź swój klucz odzyskiwania, by kontynuować.
Enter
Wprowadź
Enter Security Key
Wprowadź klucz odzyskiwania
Use Key
Użyj klucz odzyskiwania
Unable to access secret storage
Nie można uzyskać dostępu do sekretnego magazynu
Please verify that you entered the correct Security Key.
Sprawdź, czy wprowadziłeś(-aś) poprawny klucz odzyskiwania.
Save your Security Key
Zapisz swój klucz odzyskiwania
// MARK: - Secrets set up
// Recovery Key
Store your Security Key somewhere safe. It can be used to unlock your encrypted messages & data.
Przechowuj swój klucz bezpieczeństwa w bezpiecznym miejscu. Można go użyć do rozszyfrowania wiadomości szyfrowanych i różnych danych.
Loading…
Ładowanie…
Save
Zapisz
Done
Gotowe
Keep it safe
Dbaj o bezpieczeństwo
✓ Print it and store it somewhere safe
✓ Save it on a USB key or backup drive
✓ Copy it to your personal cloud storage
✓ Wydrukuj klucz i przechowuj go w bezpiecznym miejscu
✓ Zapisz klucz na pendrive lub dysku zapasowym
✓ Skopiuj klucz na prywatnym dysku w chmurze
Set a Security Phrase
Ustaw hasło bezpieczeństwa
// Recovery passphrase
Enter a security phrase only you know, used to secure secrets on your server.
Wprowadź unikalne hasło odzyskiwania. Będzie ono używane do zabezpieczenia Twojej kopii kluczy przechowywanej na serwerze.
Don't use your Matrix account password.
Nie używaj hasła logowania do konta.
Done
Gotowe
Enter your Security Phrase again to confirm it.
Wprowadź ponownie swoje hasło odzyskiwania.
Confirm
Potwierdź
Confirm phrase
Potwierdź hasło
Save your Security Phrase
Zapisz swoje hasło bezpieczeństwa
Remember your Security Phrase. It can be used to unlock your encrypted messages & data.
Zapamiętaj swoje hasło bezpieczeństwa. Można go użyć do rozszyfrowania wiadomości szyfrowanych i różnych danych.
Reset everything
Resetuj wszystko
// MARK: - Secrets reset
Only do this if you have no other device you can verify this device with.
Skorzystaj z możliwości resetu tylko wtedy, gdy zgubiłeś(-aś) hasło/klucz odzyskiwania lub gdy nie masz możliwości weryfikacji tej sesji z poziomu innej sesji.
If you reset everything
Jeśli wszystko zresetujesz
You will restart with no history, no messages, trusted devices or trusted users.
Po ponownym uruchomieniu nie będziesz miał(-a) historii, wiadomości, zaufanych sesji lub zaufanych użytkowników.
Reset
Zresetuj
Enter your Matrix account password to confirm
Wprowadź hasło do konta, aby potwierdzić
Set up encryption
Skonfiguruj szyfrowanie
// MARK: - Cross-signing
// Banner
Verify your other devices easier
Uprość weryfikacje swoich innych sesji
Riot is now %@
Riot zmienił nazwę na %@
// MARK: - Major update
We're excited to announce we've changed name! Your app is up to date and you're signed in to your account.
Z radością ogłaszamy, że zmieniliśmy nazwę! Twoja aplikacja jest aktualna i jesteś zalogowany na swoje konto.
Learn more
Dowiedz się więcej
Got it
Zrozumiałem(-am)
Welcome back.
Witaj ponownie.
// MARK: - PIN Protection
Welcome.
Witaj.
Create a PIN for security
Ustaw kod PIN
Confirm your PIN
Potwierdź swój PIN
Confirm PIN to disable PIN
Potwierdź PIN, aby wyłączyć PIN
Confirm PIN to change PIN
Potwierdź PIN, aby go zmienić
Enter your PIN
Wprowadź swój PIN
Forgot PIN
Zapomniałem(-am) PIN
Reset PIN
Zresetuj PIN
To reset your PIN, you'll need to re-login and create a new one
Aby zresetować PIN, będziesz musiał(-a) się ponownie zalogować i stworzyć nowy PIN
Reset
Zresetuj
PINs don't match
PINy się nie zgadzają
Please try again
Proszę, spróbuj ponownie
If you can't remember your PIN, tap the forgot PIN button.
Jeżeli nie pamiętasz PINu, naciśnij Zapomniałem(-am) PIN.
PIN
PIN
PIN & %@
PIN & %@
To reset your PIN, you'll need to re-login and create a new one.
Aby zresetować PIN wyloguj się i zaloguj ponownie.
PIN enabled
Blokada PIN włączona
Enable PIN
Włącz PIN
Change PIN
Zmień PIN
For security reasons, this PIN isn’t available. Please try another PIN
Ten PIN nie jest bezpieczny. Użyj inny PIN
Setting up a PIN lets you protect data like messages and contacts, so only you can access them by entering the PIN at the start of the app.
Ustawienie PINu pozwala na dodatkową ochronę wiadomości i kontaktów.
Too many errors, you've been logged out
Zbyt dużo błędnych prób, zostałeś(-aś) wylogowany(-a)
Touch ID
Touch ID
// MARK: - Biometrics Protection
Face ID
Face ID
Enable %@
Włącz %@
Enable %@
Włącz %@
Enable %@
Włącz %@
Save yourself time
Oszczędzaj czas
Disable %@
Wyłącz %@
Disable %@
Wyłącz %@
Authentication is needed to access your app
Aby uzyskać dostęp do aplikacji, potrzebne jest uwierzytelnienie
Can't unlock app
Nie można odblokować aplikacji
To unlock, use %@ or log back in and enable %@ again
Aby włączyć, użyj %@ lub zaloguj się ponownie i włącz %@ ponownie
Log back in
Zaloguj się ponownie
Retry
Spróbuj ponownie
Create a new room
Utwórz nowy pokój
// MARK: - Searchable Directory View Controller
%@ Network
%@ Network
Name or ID
Nazwa lub ID
New Room
Nowy pokój
// MARK: - Create Room
NAME
Nazwa pokoju
Name
Nazwa
TOPIC (OPTIONAL)
Temat pokoju (opcjonalnie)
What is this room about?
O czym chcesz rozmawiać w tym pokoju?
ENCRYPTION
Szyfrowanie pokoju
Enable Encryption
Włącz szyfrowanie
Encryption can’t be disabled afterwards.
Szyfrowania nie można później wyłączyć.
WHO CAN ACCESS
Rodzaj pokoju
Private Room (invite only)
Pokój prywatny
Space members
Członkowie przestrzeni
Public Room (anyone)
Pokój publiczny
Only people invited can find and join.
Tylko zaproszone osoby mogą znaleźć i dołączyć do tego pokoju.
Anyone in Space name can find and join.
Każda osoba w Przestrzeni może wyszukiwać i dołączać.
Only people invited can find and join, not just people in Space name.
Tylko zaproszone osoby mogą Cię znaleźć i dołączyć, a nie tylko osoby w tej samej przestrzeni.
PROMOTION
AWANS
Show in room directory
Pokaż pokój w katalogu pokojów
This will help people find and join.
Pomoże to ludziom znaleźć i dołączyć do pokoju.
ADDRESS
Adres pokoju
#testroom:matrix.org
#testroom:matrix.org
Suggest to space members
Zaproponuj członkom przestrzeni
Suggested rooms are promoted to space members as good to join.
Sugerowane pokoje są promowane na członków przestrzeni, do których warto dołączyć.
Creating room
Tworzenie pokoju
1 member
1 uczestnik
// MARK: - Room Info
%@ members
%@ uczestników
Other
Inne
Room Info
Informacje o pokoju
Dial pad
Klawiatura numeryczna
// MARK: - Dial Pad
Transfer
Przekazywanie połączeń
// MARK: - Call Transfer
Users
Użytkownicy
Dial pad
Klawiatura numeryczna
Recent
Ostatnie
All
Wszystkie
Error
Błąd
Call transfer failed
Przekazywanie połączeń nie powiodło się
Syncing your conversations
Synchronizowanie Twoich konwersacji
// MARK: - Launch loading
This may take a little longer.
Thanks for your patience.
Może to chwilę potrwać.
Dziękujemy za Twoją cierpliwość.
Welcome to %@,
%@
Witaj w %@,
%@
// MARK: - Home
The all-in-one secure chat app for teams, friends and organisations. Tap the + button below to add people and rooms.
Kompleksowa, bezpieczna aplikacja do czatu dla zespołów, przyjaciół i organizacji. Dotknij (+), aby dodać osoby i pokoje.
Move to People
Przenieś do osób
Move to Rooms
Przenieś do pokoi
Notifications
Powiadomienia
Mute
Zmutuj
Unmute
Odmutuj
Favourite
Dodaj do ulubionych
Remove from Favourites
Usuń z ulubionych
Low priority
Niski priorytet
Normal priority
Normalny priorytet
Leave
Wyjdź
Mark as read
Oznacz jako przeczytane
Mark as unread
Oznacz jako nieprzeczytane
Syncing
Synchronizuję
Favourite rooms and people
Ulubione pokoje i osoby
// MARK: - Favourites
You can favourite a few ways - the quickest is just to press and hold. Tap the star and they’ll automatically appear here for safe keeping.
Możesz oznaczyć pokoje rozmów jako ulubione. W tym celu naciśnij i przytrzymaj palec na ikonie wybranego pokoju na stronie startowej aplikacji, a następnie wybierz gwiazdkę.
Invite friends to %@
Zaproś znajomych do %@
// MARK: - Invite friends
Hey, talk to me on %@: %@
Hej, porozmawiaj ze mną na %@: %@
Share invite link
Udostępnij link z zaproszeniem
// MARK: - Share invite link
Hey, join this room on %@
Hej, dołącz do tego pokoju na %@
Hey, join this space on %@
Hej, dołącz do tej przestrzeni na %@
avatar
awatar pokoju
// MARK: - Room avatar view
// Mark: - Room avatar view
Change room avatar
Zmień awatar pokoju
Add people
Dodaj osoby
// MARK: - Room creation introduction cell
This is the beginning of
To jest początek
.
.
Topic: %@
Temat: %@
Add a topic
Dodaj temat
to let people know what this room is about.
aby ludzie wiedzieli na jaki temat rozmawiać w tym pokoju.
This is the beginning of your direct message with
Rozpocząłeś(-aś) rozmowę bezpośrednią z
.
.
Only the two of you are in this conversation, no one else can join.
Tylko wy dwoje uczestniczycie w tej rozmowie, nikt inny nie może się przyłączyć.
Only you are in this conversation, unless any of you invites someone to join.
Tylko Ty bierzesz udział w tej rozmowie, dopóki kogoś nie zaprosisz.
To %@
Do %@
// MARK: - Room invite
// Mark: - Room invite
They can explore %@, but won’t be a member of %@.
Mogą odkrywać %@, ale nie będą członkami %@.
To just this room
Tylko do tego pokoju
They won’t be a part of %@.
Nie będą częścią %@.
You do not have permission to invite people to this room
Nie masz uprawnień do zapraszania osób do tego pokoju
You do not have permission to invite people to this space
Nie masz uprawnień do zapraszania osób do tej przestrzeni
Spaces aren’t here yet
Przestrzenie nie są jeszcze obsługiwane
// MARK: - Spaces
// Mark: - Spaces
Spaces aren't on iOS yet, but you can use them now on Web and Desktop
Przestrzenie nie są jeszcze obsługiwane w kliencie iOS ale możesz z nich już korzystać w przeglądarce i na komputerze
Spaces are a new way to group rooms and people.
They’ll be here soon. For now, if you join one on another platform, you will be able to access any rooms you join here.
Przestrzenie to nowy sposób na grupowanie pokoi i osób.
Niedługo tu będą. Na razie, jeśli dołączysz do jakiejś na innej platformie to będziesz mieć dostęp do wszystkich pokoi, do których dołączysz tutaj.
BETA
BETA
Spaces are coming soon
Przestrzenie wkrótce się pojawią
The new version of communities
Nowa wersja społeczności
Spaces are a new way to group rooms and people. They’re not on iOS yet, but you can use them now on Web and Desktop.
Przestrzenie to nowy sposób na grupowanie pokoi i osób. Nie ma ich jeszcze na iOS ale możesz ich teraz używać w przeglądarce i na komputerze.
Home
Główny
Create space
Stwórz przestrzeń
Create space within %@
Utwórz przestrzeń w %@
Create a space
Stwórz przestrzeń
Create a subspace
Utwórz podprzestrzeń
Spaces
Przestrzenie
Leave %@
Opuść %@
Are you sure you want to leave %@? Do you also want to leave all rooms and spaces of this space?
Jesteś pewny, że chcesz wyjść %@? Czy chcesz również opuścić wszystkie pomieszczenia i przestrzenie tej przestrzeni?
You are admin of this space, ensure that you have transferred admin right to another member before leaving.
Jesteś administratorem tego miejsca, przed opuszczeniem upewnij się, że przeniosłeś uprawnienia administratora na innego członka.
Don't leave any rooms
Nie opuszczaj żadnych pokoi
Leave all rooms and spaces
Opuść wszystkie pokoje i przestrzenie
Explore rooms
Przeglądaj pokoje
Explore %@
Przeglądaj %@
Suggested
Zasugerował
%@ rooms
%@ pokoje
1 room
1 pokój
space
przestrzeń
This space has no rooms (yet)
W tej przestrzeni nie ma (jeszcze) pokoi
Some rooms may be hidden because they’re private and you need an invite.
Niektóre pokoje mogą być ukryte, ponieważ są prywatne i potrzebujesz zaproszenia.
No results found
Nie znaleziono wyników
Some results may be hidden because they’re private and you need an invite to join them.
Niektóre wyniki mogą być ukryte, ponieważ są prywatne i potrzebujesz zaproszenia, aby do nich dołączyć.
Looking for someone not in %@? For now, you can invite them on web or desktop.
Szukasz kogoś spoza %@? Na razie możesz zaprosić ich przez przeglądarkę lub komputer.
Coming soon
Wkrótce
Adding rooms coming soon
Wkrótce dodam pokoje
Invites coming soon
Zaproszenia już wkrótce
This feature hasn’t been implemented here, but it’s on the way. For now, you can do that with %@ on your computer.
Ta funkcja nie została tutaj zaimplementowana, ale jest w drodze. Na razie możesz to zrobić za pomocą %@ na swoim komputerze.
Remove from this space
Usuń z tej przestrzeni
Ban from this space
Zbanuj z tej przestrzeni
Show all rooms
Pokaż wszystkie pokoje
Private space
Przestrzeń prywatna
Invite only, best for yourself or teams
Tylko zapraszaj, najlepiej dla siebie lub zespołów
Public space
Przestrzeń publiczna
Invite people
Zaproś ludzi
Add room
Dodaj pokój
Add space
Dodaj przestrzeń
Open to anyone, best for communities
Otwarty dla każdego, najlepszy dla społeczności
Description
Opis
Who can access this space?
Kto ma dostęp do tej przestrzeni?
Failed to update space settings. Do you want to retry?
Nie udało się zaktualizować ustawień miejsca. Czy chcesz spróbować ponownie?
Your space is viewable at
%@
Twoja przestrzeń jest widoczna w
%@
This feature isn't available here. For now, you can do this with %@ on your computer.
Ta funkcja nie jest tutaj dostępna. Na razie możesz to zrobić za pomocą %@ na swoim komputerze.
Spaces are a new way to group rooms and people.
Spaces to nowy sposób grupowania pokojów i osób.
// MARK: - Space Creation
// Mark: - Space Creation
What type of space do you want to create?
Jaki rodzaj przestrzeni chcesz stworzyć?
To join an existing space, you need an invite.
Aby dołączyć do istniejącej przestrzeni, potrzebujesz zaproszenia.
What type of subspace do you want to create?
Jakiego rodzaju podprzestrzeń chcesz utworzyć?
The created space will be added to %@.
Utworzona przestrzeń zostanie dodana do %@.
You can change this later
Możesz to zmienić później
Add some details to help it stand out. You can change these at any point.
Dodaj kilka szczegółów, aby wyróżnić się. Możesz je zmienić w dowolnym momencie.
Address
Adres
Name required
Nazwa jest wymagana
Your space will be viewable at
%@
Twoja przestrzeń będzie widoczna w
%@
%@
has invalid characters
%@
ma nieprawidłowe znaki
%@
already exists
%@
już istnieje
Your public space
Twoja przestrzeń publiczna
Your private space
Twoja prywatna przestrzeń
Stop creating a space?
Przestać tworzyć przestrzeń?
Your progress will be lost.
Twoje postępy zostaną utracone.
What are some discussions you’ll have?
Jakie dyskusje będziesz mieć?
We’ll create a room for each one.
Utworzymy pokój dla każdego z nich.
Room name
Nazwa pokoju
General
Ogólny
Random
Losowe
Support
Wsparcie
Invite your team
Zaproś swój zespół
You can invite them later too.
Możesz ich też zaprosić później.
Email
Email
Who are you working with?
Z kim pracujesz?
Make sure the right people have access %@. You can change this later.
Upewnij się, że odpowiednie osoby mają dostęp %@. Możesz to zmienić później.
Just me
Tylko ja
A private space to organise your rooms
Prywatna przestrzeń do organizacji Twoich pokoi
Me and teammates
Ja i koledzy z drużyny
A private space for you & your teammates
Prywatna przestrzeń dla Ciebie i Twoich kolegów z drużyny
What do you want to add?
Co chcesz dodać?
As this space is just for you, no one will be informed. You can add more later.
Ponieważ ta przestrzeń jest tylko dla Ciebie, nikt nie zostanie o tym poinformowany. Możesz dodać więcej później.
Invite by username
Zaproś przez nazwę użytkownika
Invite your team
Zaproś swój zespół
You can invite them later too.
Możesz ich też zaprosić później.
Creating space
Tworzenie przestrzeni
Creating %@
Tworzę %@
Uploading avatar
Przesyłam awatar
Creating %@
Tworzę %@
Adding %@ rooms
Dodawanie %@ pokoi
Inviting %@ users
Zapraszanie %@ użytkowników
in %@
w %@
in %@ + 1 space
w %@ + 1 przestrzeń
in %@ + %@ spaces
w %@ + %@ przestrzeni
in %@ spaces
w %@ przestrzeniach
in 1 space
w 1 przestrzeni
You do not have permissions to add rooms to this space.
Nie masz uprawnień do dodawania pokoi do tej przestrzeni.
Leave space
Opuść przestrzeń
// MARK: Leave space
// Mark: Leave space
Leave space and 1 room
Zostaw miejsce i 1 pokój
Leave space and %@ rooms
Zostaw miejsce i %@ pokoje
SELECT ROOMS
WYBIERZ POKOJE
Select all rooms
Wybierz wszystkie pokoje
Select no rooms
Nie zaznaczaj pokoi
%@ more
%@ więcej
// MARK: Reactions
avatar
awatar
// MARK: Avatar
// Mark: Avatar
Change space avatar
Zmień awatar przestrzeni
avatar
avatar
// MARK: - User avatar view
// Mark: - User avatar view
Change user avatar
Zmień awatar użytkownika
Left panel
Lewy panel
// MARK: - Side menu
// Mark: - Side menu
Invite friends
Zaproś przyjaciół
Settings
Ustawienia
Help
Pomoc
Feedback
Opinia użytkownika
Version %@
Wersja %@
Swipe right or tap to see all rooms
Przesuń w prawo lub dotknij, aby zobaczyć wszystkie pokoje
Hold to record, release to send
Przytrzymaj, aby nagrać, zwolnij, aby wysłać
// MARK: - Voice Messages
// Mark: - Voice Messages
%@s left
Pozostało %@s
Tap on your recording to stop or listen
Stuknij w nagranie, aby je zatrzymać lub je odsłuchać
Voice message
Wiadomość głosowa
Can't start voice message
Nie można rozpocząć wiadomości głosowej
You can't start a voice message as you are currently recording a live broadcast. Please end your live broadcast in order to start recording a voice message
Nie możesz rozpocząć wiadomości głosowej, ponieważ już nagrywasz transmisję na żywo. Zakończ transmisję na żywo, aby rozpocząć nagrywanie wiadomości głosowej
Can't start a new voice broadcast
Nie można rozpocząć nowej transmisji głosowej
// MARK: - Voice Broadcast
You don't have the required permissions to start a voice broadcast in this room. Contact a room administrator to upgrade your permissions.
Nie posiadasz wymaganych uprawnień, aby rozpocząć transmisję głosową w tym pokoju. Skontaktuj się z administratorem pokoju, aby zwiększyć swoje uprawnienia.
Someone else is already recording a voice broadcast. Wait for their voice broadcast to end to start a new one.
Ktoś już nagrywa transmisję głosową. Aby rozpocząć nową, poczekaj aż bieżąca się skończy.
You are already recording a voice broadcast. Please end your current voice broadcast to start a new one.
Już nagrywasz transmisję głosową. Zakończ bieżącą transmisję głosową, aby rozpocząć nową.
Unable to play this voice broadcast.
Nie można odtworzyć tej transmisji głosowej.
Voice broadcast
Transmisja głosowa
Live
Na żywo
Voice broadcast
Transmisja głosowa
%@ left
%@ wyszedł
Buffering...
Buforowanie...
Stop live broadcasting?
Zakończyć transmisję na żywo?
Are you sure you want to stop your live broadcast? This will end the broadcast, and the full recording will be available in the room.
Czy na pewno chcesz zakończyć transmisję na żywo? Transmisja zostanie zakończona, a całe nagranie będzie dostępne w pokoju.
Yes, stop
Tak, zatrzymaj
Can’t start a call
Nie można rozpocząć połączenia
You can’t start a call as you are currently recording a live broadcast. Please end your live broadcast in order to start a call.
Nie możesz rozpocząć połączenia, ponieważ już nagrywasz transmisję na żywo.
Connection error
Błąd połączenia
Unfortunately we’re unable to start a recording right now. Please try again later.
Niestety, nie jesteśmy w stanie rozpocząć nowego nagrania. Spróbuj ponownie później.
Connection error - Recording paused
Błąd połączenia - Nagrywanie wstrzymane
Unable to decrypt this voice broadcast.
Nie można rozszyfrować tej transmisji głosowej.
We’re ending support for iOS %@
Kończymy wsparcie dla iOS %@
// MARK: - Version check
// Mark: - Version check
We will soon be ending support for %@ on iOS %@. To continue using %@ to its full potential, we advise you to upgrade your version of iOS.
Wkrótce zakończymy wsparcie dla %@u na iOS %@. Aby nadal korzystać z pełnego potencjału %@u, radzimy uaktualnić swoją wersję systemu iOS.
We’re no longer supporting iOS %@
Nie obsługujemy już iOS %@
We are no longer supporting %@ on iOS %@. To continue using %@ to its full potential, we advise you to upgrade your version of iOS.
Nie obsługujemy już %@u na iOS %@. Aby nadal korzystać z pełnego potencjału %@u, radzimy uaktualnić swoją wersję systemu iOS.
We’re ending support for iOS %@
Kończymy wsparcie dla iOS %@
We've been working on enhancing %@ for a faster and more polished experience. Unfortunately your current version of iOS is not compatible with some of those fixes and will no longer be supported.
We're advising you to upgrade your operating system to use %@ to its full potential.
Pracowaliśmy nad ulepszeniem %@, aby polepszyć korzystanie z aplikacji. Niestety Twoja obecna wersja systemu iOS nie jest zgodna z niektórymi z tych poprawek i nie będzie już obsługiwana.
Radzimy uaktualnić system operacyjny, aby w pełni wykorzystać potencjał %@.
Got it
Rozumiem
We’re no longer supporting iOS %@
Nie obsługujemy już iOS %@
We've been working on enhancing %@ for a faster and more polished experience. Unfortunately your current version of iOS is not compatible with some of those fixes and is no longer supported.
We're advising you to upgrade your operating system to use %@ to its full potential.
Pracowaliśmy nad ulepszeniem %@, aby polepszyć korzystanie z aplikacji. Niestety Twoja obecna wersja systemu iOS nie jest zgodna z niektórymi z tych poprawek i nie będzie już obsługiwana.
Radzimy uaktualnić system operacyjny, aby w pełni wykorzystać potencjał %@.
Find out how
Dowiedz się jak
All chats
Rozmowy
// MARK: - All Chats
// Mark: - All Chats
Chats
Rozmowy
Layout preferences
Ustawienia wyglądu
Recents
Ostatnie
Unreads
Nieprzeczytane
Add section to home
Dodaj sekcję do ekranu głównego
Pin sections to home for easy access
Przypnij sekcje na ekranie głównym dla szybkiego dostępu
Filter your messages
Przefiltruj swoje wiadomości
Automatically filter your messages into the categories of your choice
Automatyczne filtrowanie wiadomości do kategorii jakie wybierzesz
Pin your spaces
Przypnij swoje przestrzenie
Sort messages by
Sortuj wiadomości według
Show recents
Pokaż ostatnie
Show filters
Pokaż filtry
Sort by activity
Sortuj według aktywności
Sort A-Z
Sortuj alfabetycznie
All
Wszystkie
%@
is looking a little empty.
%@
wygląda pusto.
Spaces are a new way to group rooms and people. Add an existing room, or create a new one, using the bottom-right button.
Przestrzenie to nowy sposób na grupowanie pokojów i osób. Dodaj istniejący pokój, lub utwórz nowy, korzystając z przycisku w prawym dolnym rogu.
The all-in-one secure chat app for teams, friends and organisations. Create a chat, or join an existing room, to get started.
Bezpieczny, wielofunkcyjny komunikator dla zespołów, znajomych i organizacji. Utwórz rozmowę, lub dołącz do istniejącego pokoju, aby rozpocząć.
You’re all caught up.
Jesteś na bieżąco.
This is where your unread messages will show up, when you have some.
W tym miejscu pojawią się nieprzeczytane wiadomości, jeśli jakieś dostaniesz.
Nothing found.
Nic nie znaleziono.
Try adjusting your search.
Spróbuj poprawić swoje wyszukiwanie.
Recently viewed
Ostatnio wyświetlane
User menu
Menu użytkownika
User settings
Ustawienia użytkownika
Leave %@
Opuść %@
Space settings
Ustawienia przestrzeni
Nothing new.
Nic nowego.
// MARK: - Room invites
// Mark: - Room invites
This is where your invites appear.
Tutaj pojawią się twoje zaproszenia.
Waiting for users to join %@
Czekanie na użytkowników %@
Once invited users have joined %@, you will be able to chat and the room will be end-to-end encrypted
Jak tylko zaproszeni użytkownicy dołączą do %@, będziesz mógł czatować w pokoju szyfrowanym end-to-end
My spaces
Moje przestrzenie
// MARK: - Space Selector
// Mark: - Space Selector
No spaces yet.
Nie masz jeszcze żadnych przestrzeni.
Spaces are a way to group rooms and people. Create a space to get started.
Przestrzenie to sposób na grupowanie pokojów i osób. Utwórz przestrzeń, aby rozpocząć.
Create Space
Utwórz przestrzeń
Space detail
Szczegóły przestrzeni
Space invite
Zaproszenie do przestrzeni
Poll history
Historia ankiet
// MARK: - Polls history
Displaying polls
Wyświetlanie ankiet
Active polls
Aktywne ankiety
Past polls
Przeszłe ankiety
There are no active polls in this room
Brak aktywnych ankiet w tym pokoju
There are no past polls in this room
Brak przeszłych ankiet w tym pokoju
There are no active polls for the past %@ days. Load more polls to view polls for previous months
Nie znaleziono aktywnych ankiet w ostatnich %@ dniach. Wczytaj więcej ankiet, aby wyświetlić ankiety z poprzednich miesięcy
There are no past polls for the past %@ days. Load more polls to view polls for previous months
Nie znaleziono przeszłych ankiet w ostatnich %@ dniach. Wczytaj więcej ankiet, aby wyświetlić ankiety z poprzednich miesięcy
View poll in timeline
Wyświetl ankietę na osi czasu
Load more polls
Wczytaj więcej ankiet
Error fetching polls.
Błąd podczas pobierania ankiet.
Create poll
Utwórz ankietę
// MARK: - Polls
// Mark: - Polls
Poll type
Rodzaj ankiety
Poll question or topic
Pytanie lub temat ankiety
Question or topic
Pytanie lub temat
Write something
Napisz coś
Create options
Utwórz odpowiedź
Option %lu
Odpowiedź %lu
Add option
Dodaj odpowiedź
Failed to post poll
Nie udało się opublikować ankiety
Please try again
Proszę spróbuj ponownie
Failed to update poll
Nie udało się zaktualizować ankiety
Please try again
Proszę spróbuj ponownie
Open poll
Otwórz ankietę
Voters see results as soon as they have voted
Głosujący mogą zobaczyć wyniki zaraz po oddaniu głosu
Closed poll
Ankieta zamknięta
Results are only revealed when you end the poll
Wyniki są ujawniane dopiero po zakończeniu ankiety
1 vote
1 głos
%lu votes
%lu głosy/ów
No votes cast
Brak głosów
1 vote cast
1 głos
%lu votes cast
%lu głosy/ów
1 vote cast. Vote to the see the results
1 oddany głos. Zagłosuj, aby zobaczyć wyniki
%lu votes cast. Vote to the see the results
Oddano %lu głosów. Zagłosuj, aby zobaczyć wyniki
Final results based on 1 vote
Wyniki końcowe na podstawie 1 głosu
Final results based on %lu votes
Ostateczne wyniki na podstawie %lu głosów
Vote not registered
Głos nie został zarejestrowany
Sorry, your vote was not registered, please try again
Przepraszamy, Twój głos nie został zarejestrowany, spróbuj ponownie
Failed to end poll
Nie udało się zakończyć ankiety
Please try again
Proszę spróbuj ponownie
Due to decryption errors, some votes may not be counted
Ze względu na błędy rozszyfrowywania, niektóre głosy mogły nie zostać policzone
Ended the poll
Zakończył ankietę
Ended poll
Zakończył ankietę
Loading...
Wczytywanie...
Location
Lokalizacja
// MARK: - Location sharing
Close
Zamknij
We couldn’t send your location
Nie mogliśmy wysłać Twojej lokalizacji
%@ could not send your location. Please try again later.
%@ nie może wysłać Twojej lokalizacji. Spróbuj ponownie później.
%@ could not load the map. Please try again later.
%@ nie może załadować mapy. Spróbuj ponownie później.
%@ could not access your location. Please try again later.
%@ nie może uzyskać dostępu do Twojej lokalizacji. Spróbuj ponownie później.
%@ does not have permission to access your location. You can enable access in Settings > Location
%@ nie ma uprawnień dostępu do Twojej lokalizacji. Możesz włączyć dostęp w Ustawienia > Lokalizacja
Not now
Nie teraz
Settings
Ustawienia
You don’t have permission to share live location
Nie masz uprawnień do udostępniania lokalizacji na żywo
You need to have the right permissions in order to share live location in this room.
Musisz mieć odpowiednie uprawnienia, aby udostępniać lokalizację na żywo w tym pokoju.
Open in Apple Maps
Otwórz w Mapach Apple
Open in Google Maps
Otwórz w Mapach Google
Open in OpenStreetMap
Otwórz w OpenStreetMap
Location sharing
Udostępnianie lokalizacji
Enable location sharing
Włącz udostępnianie lokalizacji
Allow access
Zapewnij dostęp
If you’d like to share your Live location, Element needs location access when the app is in the background.To enable access, tap Settings> Location and select Always
Jeśli chcesz udostępnić swoją lokalizację Live, Element potrzebuje dostępu do lokalizacji, gdy aplikacja działa w tle. Aby włączyć dostęp, dotknij Ustawienia > Lokalizacja i wybierz Zawsze
Settings
Ustawienia
Not now
Nie teraz
© Copyright
© Copyright
Unable to load map
This homeserver is not configured to display maps
Nie udało się załadować mapy
Ten serwer domowy nie jest skonfigurowany do wyświetlania map
Share live location
Udostępnij lokalizację na żywo
// MARK: Live location sharing
Live location enabled
Włączona lokalizacja na żywo
Live location ended
Lokalizacja na żywo zakończona
Stop
Zatrzymaj
Send my current location
Wyślij moją aktualną lokalizację
Send this location
Wyślij tę lokalizację
Share location
Udostępnij lokalizację
Location
Lokalizacja
%@ left
pozostało %@
Sharing expired
Udostępnianie wygasło
Updated %@ ago
Zaktualizowano %@ temu
Unknown last update
Nieznana ostatnia aktualizacja
You
Ty
Stop
Zatrzymaj
Live until %@
Na żywo do %@
Loading Live location...
Wczytuję lokalizację na żywo...
Live location error
Błąd lokalizacji na żywo
Choose for how long others will see your accurate location.
Wybierz, jak długo inni będą widzieć Twoją dokładną lokalizację.
for 15 minutes
przez 15 minut
for 1 hour
przez 1 godzinę
for 8 hours
przez 8 godzin
No user locations available
Brak dostępnych lokalizacji użytkownika
Fail to stop sharing location
Nie udało się zatrzymać udostępniania lokalizacji
Stop location sharing
Zatrzymaj udostępnianie lokalizacji
Live location sharing
Udostępnianie lokalizacji na żywo
Please note: this is a labs feature using a temporary implementation that allows the history of your shared location to be permanently visible to other people in the room.
Uwaga: jest to funkcja laboratorium wykorzystująca tymczasową implementację, która umożliwia stałe wyświetlanie historii udostępnionej lokalizacji dla innych osób w pokoju.
Enable live location sharing
Włącz udostępnianie lokalizacji na żywo
%@ iOS
%@ iOS
// MARK: User sessions management
// Parameter is the application display name (e.g. "Element")
Sessions
Sesje
// MARK: User sessions management
Security recommendations
Rekomendacje bezpieczeństwa
Improve your account security by following these recommendations.
Zwiększ bezpieczeństwo swojego konta kierując się tymi rekomendacjami.
Unverified sessions
Sesje niezweryfikowane
Verify or sign out from unverified sessions.
Zweryfikuj lub wyloguj się z niezweryfikowanych sesji.
Inactive sessions
Sesje nieaktywne
Consider signing out from old sessions (90 days or older) you don’t use anymore.
Rozważ wylogowanie się ze starych sesji (90 dni lub starsze), jeśli już z nich nie korzystasz.
Other sessions
Inne sesje
For best security, verify your sessions and sign out from any session that you don’t recognize or use anymore.
Dla najlepszego bezpieczeństwa, zweryfikuj swoje sesje i wyloguj się ze wszystkich sesji, których nie rozpoznajesz lub nie używasz.
Show IP address
Pokaż adres IP
Hide IP address
Ukryj adres IP
Current session
Bieżąca sesja
Link a device
Powiąż urządzenie
View all (%d)
Wyświetl wszystko (%d)
Verified session
Sesja zweryfikowana
Unverified session
Sesja niezweryfikowana
Unknown verification status
Nieznany status weryfikacji
Verified
Zweryfikowano
Unverified
Niezweryfikowano
Unknown
Nieznana
Verify session
Zweryfikuj sesję
View details
Wyświetl szczegóły
Learn more
Dowiedz się więcej
Your current session is ready for secure messaging.
Twoja bieżąca sesja jest gotowa do wysyłania bezpiecznych wiadomości.
Verify your current session for enhanced secure messaging.
Zweryfikuj swoją bieżącą sesję dla wzmocnienia bezpiecznych wiadomości.
Verify your current session to reveal this session's verification status.
Zweryfikuj swoją bieżącą sesję, aby odsłonić status weryfikacji tej sesji.
Verify or sign out from this session for best security and reliability.
Zweryfikuj lub wyloguj się z tej sesji dla zapewnienia najlepszego bezpieczeństwa.
This session doesn’t support encryption and thus can't be verified.
Ta sesja nie wspiera szyfrowania, dlatego nie może zostać zweryfikowana.
This session is ready for secure messaging.
Sesja jest gotowa do wysyłania bezpiecznych wiadomości.
Push notifications
Powiadomienia push
When turned on, this session will receive push notifications.
Po włączeniu, ta sesja zacznie otrzymywać powiadomienia push.
Got it
Rozumiem
Verified sessions
Sesje zweryfikowane
Verified sessions are anywhere you are using Element after entering your passphrase or confirming your identity with another verified session.
This means that you have all the keys needed to unlock your encrypted messages and confirm to other users that you trust this session.
Sesje zweryfikowane są wszędzie, gdzie korzystasz z Element po wprowadzeniu swojego hasła lub zweryfikowaniu swojej tożsamości za pomocą innej sesji zweryfikowanej.
To oznacza, że posiadasz wszystkie niezbędne klucze wymagane do odblokowania swoich zaszyfrowanych wiadomości i oznajmiasz innym użytkownikom, że ufasz tej sesji.
Unverified session
Sesja niezweryfikowana
Unverified sessions are sessions that have logged in with your credentials but not been cross-verified.
You should make especially certain that you recognise these sessions as they could represent an unauthorised use of your account.
Sesje niezweryfikowane to sesje, w których zalogowano się za pomocą Twoich danych, lecz nie zostały zweryfikowane inną sesją.
W tym przypadku dokładnie się upewnij, że rozpoznajesz takie sesje, ponieważ mogą ujawnić nieautoryzowane użycie Twojego konta.
This session doesn't support encryption, so it can't be verified.
You won't be able to participate in rooms where encryption is enabled when using this session.
For best security and privacy, it is recommended to use Matrix clients that support encryption.
Ta sesja nie wspiera szyfrowania, więc nie może zostać zweryfikowana.
Nie będziesz w stanie uczestniczyć w pokojach, gdzie szyfrowane jest włączone.
Dla najlepszego bezpieczeństwa i prywatności zaleca się korzystania z klientów Matrix, które wspierają szyfrowanie.
Inactive sessions
Sesje nieaktywne
Inactive sessions are sessions you have not used in some time, but they continue to receive encryption keys.
Removing inactive sessions improves security and performance, and makes it easier for you to identify if a new session is suspicious.
Sesje nieaktywne to sesje, które nie były używane przez dłuższy czas, ale wciąż otrzymują klucze szyfrujące.
Regularne usuwanie sesji nieaktywnych poprawia bezpieczeństwo, wydajność i upraszcza Tobie detekcje podejrzanych sesji.
Renaming sessions
Zmienianie nazwy sesji
Other users in direct messages and rooms that you join are able to view a full list of your sessions.
This provides them with confidence that they are really speaking to you, but it also means they can see the session name you enter here.
Inni użytkownicy w wiadomościach bezpośrednich i pokojach, do których dołączyłeś, mogą wyświetlić całą listę Twoich sesji.
Oznacza to dla nich pewność, że rzeczywiście rozmawiają z Tobą, ale jednocześnie oznacza, że widzą nazwę sesji, którą tutaj wpiszesz.
Other sessions
Inne sesje
Verify your sessions for enhanced secure messaging or sign out from those you don’t recognize or use anymore.
Dla wzmocnienia bezpiecznych wiadomości, zweryfikuj swoje sesje i wyloguj się ze wszystkich sesji, których nie rozpoznajesz lub nie używasz.
Your current session
Twoja bieżąca sesja
For best security, sign out from any session that you don’t recognize or use anymore.
Dla najlepszego bezpieczeństwa, wyloguj się ze wszystkich sesji, których nie rozpoznajesz lub nie używasz.
Filter
Filtr
All sessions
Wszystkie sesje
Verified
Zweryfikowano
Unverified
Niezweryfikowano
Inactive
Nieaktywny
No inactive sessions found.
Nie znaleziono nieaktywnych sesji.
No verified sessions found.
Nie znaleziono zweryfikowanych sesji.
No unverified sessions found.
Nie znaleziono niezweryfikowanych sesji.
Clear filter
Wyczyść filtry
%@ selected
%@ zaznaczono
Select sessions
Zaznacz sesje
Sign out of %@ sessions
Wyloguj z %@ sesji
%@: %@
%@: %@
// First item is client name and second item is session display name
%1$@ · %2$@
%1$@ · %2$@
/* %1$@ will be the verification state and %2$@ will be user_session_item_details_verification_unknown or user_other_session_current_session_details */
Last activity %@
Ostatnia aktywność %@
Inactive for 90+ days
Nieaktywny przez 90+ dni
Inactive for 90+ days (%@)
Nieaktywny przez 90+ dni (%@)
%@ Desktop
%@ Desktop
%@ Web
%@ Web
%@ Mobile
%@ Mobile
Unknown client
Nieznany klient
Desktop
Desktop
Web
Web
Mobile
Mobile
Unknown
Nieznany
Session details
Szczegóły sesji
Session
Sesja
Application
Aplikacja
Device
Urządzenie
Session name
Nazwa sesji
Session ID
ID sesji
Copy any data by tapping on it and holding it down.
Aby skopiować dane, przytrzymaj na nich stuknięcie.
Last activity
Ostatnia aktywność
IP address
Adres IP
IP location
Lokalizacja IP
Model
Model
Browser
Przeglądarka
Operating System
System operacyjny
Name
Nazwa
Version
Wersja
URL
URL
Current session
Bieżąca sesja
Session
Sesja
Session details
Szczegóły sesji
Photo Library
Biblioteka zdjęć
// MARK: - WYSIWYG Composer
// Send Media Actions
Stickers
Naklejki
Attachments
Załączniki
Polls
Ankiety
Location
Lokalizacja
Camera
Kamera
Text Formatting
Formatowanie tekstu
Voice broadcast
Transmisja głosowa
Apply bold format
Zastosuj pogrubienie
// Formatting Actions
Apply italic format
Zastosuj kursywę
Apply underline format
Zastosuj podkreślenie
Apply strikethrough format
Zastosuj przekreślenie
Apply link format
Zastosuj link
Apply inline code format
Zastosuj kod w tekście
Toggle bulleted list
Przełącz listę punktorów
Toggle numbered list
Przełącz listę numerowaną
Toggle code block
Przełącz blok kodu
Toggle quote
Przełącz cytat
Increase indentation
Zwiększ wcięcie
Decrease indentation
Zmniejsz wcięcie
Text
Tekst
// Links
Link
Link
Create a link
Utwórz link
Edit link
Edytuj link
Matrix
Matrix
// MARK: - MatrixKit
/* *********************** */
/* iOS specific */
/* *********************** */
// MARK: - MatrixKit
Create account:
Stwórz konto:
// Login Screen
// Login Screen
URL (e.g. https://matrix.org)
URL (np. https://matrix.org)
Homeserver URL:
URL serwera domowego:
Your homeserver stores all your conversations and account data
Twój serwer domowy przechowuje wszystkie Twoje rozmowy i dane konta
Identity server URL:
URL serwera tożsamości:
Matrix provides identity servers to track which emails etc. belong to which Matrix IDs. Only https://matrix.org currently exists.
Matrix zapewnia serwery tożsamości do śledzenia, które e-maile itp. Należą do których identyfikatorów Matrix. Obecnie istnieje tylko https://matrix.org.
Matrix ID (e.g. @bob:matrix.org or bob)
Identyfikator Matrix (np. @bob:matrix.org lub bob)
Password
Hasło
optional
opcjonalne
Display name (e.g. Bob Obson)
Wyświetlana nazwa (np. Bob Obson)
Specify an email address lets other users find you on Matrix more easily, and will give you a way to reset your password in the future.
Podanie adresu e-mail pozwala innym użytkownikom na znalezienie Ciebie w sieci Matrix oraz pozwala na zresetowanie hasła.
Email address
Adres e-mail
Please enter your email validation token:
Wprowadź token weryfikacyjny wysłany na e-mail:
Login Failed
Logowanie nie powiodło się
We failed to retrieve authentication information from this homeserver
Nie udało się pobrać informacji uwierzytelniających z tego serwera domowego
Currently we do not support any or all login flows defined by this homeserver
Obecnie nie obsługujemy żadnego lub wszystkich przepływów logowania zdefiniowanych przez ten Serwer Domowy
Registration is not currently supported
Rejestracja nie jest obecnie wspierana
Invalid username/password
Nieprawidłowa nazwa użytkownika/hasło
The access token specified was not recognised
Wprowadzony token dostępu nie został rozpoznany
Malformed JSON
Uszkodzony JSON
Did not contain valid JSON
Nie zawiera prawidłowego JSON
Too many requests have been sent
Wysłano zbyt wiele żądań
This user name is already used
Ta nazwa użytkownika jest już używana
The email link which has not been clicked yet
Nie kliknięto odnośnika z wiadomości e-mail
Use fallback page
Użyj strony zastępczej
Cancel
Anuluj
Invalid parameter
Nieprawidłowy parametr
Registration Failed
Rejestracja nie powiodła się
Forgot password is not currently supported
Przywracanie hasła nie jest obecnie obsługiwane
Mobile
Smartphone
Tablet
Tablet
Desktop
Komputer
Resource Limit Exceeded
Przekroczono limit dostępu do zasobów
This homeserver has exceeded one of its resource limits.
Ten serwer przekroczył jeden z limitów dostępu do zasobów.
This homeserver has hit its Monthly Active User limit.
Ten serwer osiągnął miesięczny limit aktywnych użytkowników.
Please contact your service administrator to continue using this service.
Skontaktuj się z administratorem Twojego serwera domowego, aby korzystać dalej z tej usługi.
Contact Administrator
Skontaktuj się z administratorem
No
Nie
// Action
// Action
Yes
Tak
Abort
Przerwij
Discard
Odrzuć
Dismiss
Zamknij
Sign up
Zarejestruj się
Submit
Wyślij
Submit code
Prześlij kod
Set Power Level
Ustaw poziom uprawnień
Reset Power Level
Resetuj poziom uprawnień
Set Moderator
Nadaj uprawnienia Moderatora
Set Admin
Nadaj uprawnienia Administratora
Start Chat
Rozpocznij rozmowę
Start Voice Call
Rozpocznij połączenie głosowe
Start Video Call
Rozpocznij połączenie wideo
Mention
Wspomnij
Select an account
Wybierz konto
Attach Media from Library
Dołącz zawartość multimedialną z Biblioteki
Take Photo/Video
Zrób zdjęcie/film
Invite matrix User
Zaproś użytkownika Matrix
Reset to default
Przywróć ustawienia domyślne
Resend the message
Wyślij ponownie wiadomość
Select All
Zaznacz wszystko
Deselect All
Odznacz wszystko
Cancel Upload
Anuluj wysyłanie
Cancel Download
Anuluj pobieranie
Show Details
Pokaż szczegóły
Answer Call
Odbierz połączenie
Reject Call
Odrzuć połączenie
End Call
Zakończ rozmowę
Resume
Wznów
Ignore
Ignoruj
Ignore User
Ignoruj użytkownika
Unignore
Przestań ignorować
(avatar was changed too)
(awatar też został zmieniony)
// Events formatter
// Events formatter
%@ removed the room name
%@ usunął(-ęła) nazwę pokoju
%@ removed the name
%@ usunął(-ęła) nazwę pokoju
%@ removed the topic
%@ usunął(-ęła) temat pokoju
<redacted%@>
<zredagowane%@>
by %@
przez %@
[reason: %@]
[powód: %@]
%@ updated their profile %@
%@ zaktualizował(-a) swój profil %@
%@ created and configured the room.
%@ stworzył(-a) i skonfigurował (-a) pokój.
%@ joined.
%@ stworzył(-a) pokój.
The join rule is: %@
Reguła dołączenia to: %@
// Old
%@ made the room invite only.
%@ ustawił(-a) dostępność tego pokoju na 'Tylko osoby, które zostały zaproszone'.
// New
%@ made this invite only.
%@ ustawił(-a) dostępność tego pokoju na 'Tylko osoby, które zostały zaproszone'.
You made the room invite only.
Ustawiłeś(-aś) dostępność tego pokoju na 'Tylko osoby, które zostały zaproszone'.
You made this invite only.
Ustawiłeś(-aś) dostępność tego pokoju na 'Tylko osoby, które zostały zaproszone'.
%@ made the room public.
%@ ustawił(-a) widoczność tego pokoju jako 'pokój publiczny'.
%@ made this public.
%@ ustawił(-a) widoczność tego pokoju jako 'pokój publiczny'.
You made the room public.
Ustawiłeś(-aś) widoczność tego pokoju jako 'pokój publiczny'.
You made this public.
Ustawiłeś(-aś) widoczność tego pokoju jako 'pokój publiczny'.
The power level of room members are:
Poziom uprawnień uczestników pokoju:
The power level of members are:
Poziom uprawnień uczestników pokoju:
The minimum power levels that a user must have before acting are:
Minimalny poziom uprawnień uczestnika pokoju, aby mógł podjąć działania:
The minimum power levels related to events are:
Minimalny poziom uprawnień związany ze zdarzeniami:
The room aliases are: %@
Aliasy pokoju: %@
The aliases are: %@
Aliasy pokoju: %@
The groups associated with this room are: %@
Społeczności powiązane z tym pokojem: %@
Encrypted message
Wiadomość zaszyfrowana
%@ turned on end-to-end encryption.
%@ włączył(-a) szyfrowanie end-to-end.
%1$@ turned on end-to-end encryption (unrecognised algorithm %2$@).
%1$@ włączył(-a) szyfrowanie end-to-end (nierozpoznany algorytm %2$@).
image attachment
załącznik (obraz)
audio attachment
załącznik (audio)
video attachment
załącznik (wideo)
location attachment
załącznik (lokalizacja)
file attachment
załącznik (plik)
invalid attachment
nieprawidłowy załącznik
Unsupported attachment: %@
Niewspierany załącznik: %@
Feedback event (id: %@): %@
Opis zdarzenia (id: %@): %@
%@ redacted an event (id: %@)
%@ zredagował(-a) zdarzenie (id: %@)
Unsupported event
Nieobsługiwane zdarzenie
Unexpected event
Niespodziewane zdarzenie
Unknown event type
Nieznany typ zdarzenia
** Unable to render message. Please report a bug
** Nie można wyrenderować wiadomości. Proszę zgłosić błąd
%@ made future room history visible to anyone.
%@ uczynił(-a) przyszłą historię pokoju widoczną dla każdego.
%@ made future room history visible to all room members.
%@ uczynił(-a) przyszłą historię pokoju widoczną dla wszystkich uczestników pokoju.
%@ made future messages visible to all room members.
%@ uczynił(-a) przyszłą historię pokoju widoczną dla wszystkich uczestników pokoju.
%@ made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
%@ uczynił(-a) przyszłą historię pokoju widoczną dla wszystkich uczestników pokoju, od momentu ich zaproszenia.
%@ made future messages visible to everyone, from when they get invited.
%@ uczynił(-a) przyszłą historię pokoju widoczną dla wszystkich uczestników pokoju, od momentu ich zaproszenia.
%@ made future room history visible to all room members, from the point they joined.
%@ uczynił(-a) przyszłą historię pokoju widoczną dla wszystkich uczestników pokoju, od momentu ich dołączenia.
%@ made future messages visible to everyone, from when they joined.
%@ uczynił(-a) przyszłą historię pokoju widoczną dla wszystkich uczestników pokoju, od momentu ich dołączenia.
** Unable to decrypt: %@ **
** Nie można odszyfrować: %@ **
The sender's session has not sent us the keys for this message.
Sesja nadawcy nie wysłała kluczy do wiadomości dla bieżącej sesji.
sticker
naklejka
In reply to
W odpowiedzi do
Live broadcast
Transmisja na żywo
%@ ended a voice broadcast.
%@ zakończył transmisje na żywo.
You ended a voice broadcast.
Zakończyłeś transmisje na żywo.
Empty room
Pusty pokój
// room display name
// room display name
%@ and %@
%@ i %@
%@ and %@ others
%@ i %@ innych
%@ (Left)
%@ (Opuścił-a)
Settings
Ustawienia
// Settings
// Settings
Enable in-app notifications
Włącz powiadomienia aplikacyjne
Enable push notifications
Włącz powiadomienia push
Enter validation token for %@:
Wprowadź token weryfikacyjny dla %@:
Room: '%@'
Pokój: '%@'
Session information
Informacje o sesji
// Devices
// Devices
Public Name
Publiczna nazwa
ID
ID
Last seen
Ostatnio widziany(-a)
%@ @ %@
%@ @ %@
Session Name
Nazwa sesji
A session's public name is visible to people you communicate with
Publiczna nazwa sesji jest widoczna dla osób z którymi się komunikujesz
Authentication
Uwierzytelnienie
This operation requires additional authentication.
To continue, please enter your password.
To działanie wymaga dodatkowego uwierzytelnienia.
Wprowadź hasło, aby kontynuować.
End-to-end encryption information
Informacje o szyfrowaniu end-to-end
// Encryption information
// Encryption information
Event information
Informacje o zdarzeniu
User ID
ID użytkownika
Curve25519 identity key
Klucz tożsamości Curve25519
Claimed Ed25519 fingerprint key
Odebrany klucz Ed25519 fingerprint
Algorithm
Algorytm
Session ID
ID sesji
Decryption error
Błąd deszyfrowania
unencrypted
niezaszyfrowane
none
brak
Sender session information
Informacje o sesji nadawcy
unknown session
nieznana sesja
Public Name
Publiczna nazwa
ID
ID
Verification
Weryfikacja
Ed25519 fingerprint
Ed25519 fingerprint
Verified
Zweryfikowano
NOT verified
NIE zweryfikowano
Blacklisted
Zablokowany
Verify...
Zweryfikuj...
Unverify
Cofnij weryfikację
Blacklist
Zablokuj
Unblacklist
Odblokuj
The authenticity of this encrypted message can't be guaranteed on this device.
Autentyczność tej wiadomości szyfrowanej nie jest gwarantowana na tym urządzeniu.
Verify session
Zweryfikuj sesję
To verify that this session can be trusted, please contact its owner using some other means (e.g. in person or a phone call) and ask them whether the key they see in their User Settings for this session matches the key below:
Session name: %@
Session ID: %@
Session key: %@
If it matches, press the verify button below. If it doesnt, then someone else is intercepting this session and you probably want to press the blacklist button instead.
In future this verification process will be more sophisticated.
Aby sprawdzić, czy tej sesji można zaufać, skontaktuj się z jej właścicielem w inny sposób (np. osobiście lub telefonicznie) i zapytaj, czy klucz, który widzą w swoich ustawieniach użytkownika dla tej sesji, odpowiada kluczowi poniżej:
Nazwa sesji: %@
Identyfikator sesji: %@
Klucz sesji: %@
Jeżeli klucze są identyczne, naciśnij przycisk weryfikacji poniżej. Jeżeli klucze się różnią, to oznacza to, że ktoś inny mógł przechwycić tę sesję — w takim przypadku naciśnij przycisk zablokuj.
W przyszłości proces weryfikacji będzie bardziej wyrafinowany.
Verify
Zweryfikuj
Save changes
Zapisz zmiany
// Account
Link Email
Połącz adres e-mail
Linked emails
Połączone adresy e-mail
Verification Pending
Oczekiwanie weryfikacji
Please check your email and click on the link it contains. Once this is done, click continue.
Sprawdź swoją skrzynkę e-mail i kliknij zawarte w niej łącze. Gdy to zrobisz, kliknij kontynuuj.
Unable to verify email address. Please check your email and click on the link it contains. Once this is done, click continue
Nie można zweryfikować adresu e-mail. Sprawdź swoją skrzynkę e-mail i kliknij zawarte w niej łącze. Gdy to zrobisz, kliknij kontynuuj
Verification Pending
Oczekiwanie weryfikacji
We've sent an SMS with an activation code. Please enter this code below.
Wysłaliśmy SMS-a z kodem aktywacyjnym. Wpisz otrzymany kod poniżej.
Unable to verify phone number.
Nie można zweryfikować numeru telefonu.
Display name change failed
Zmiana wyświetlanej nazwy nie powiodła się
Picture change failed
Zmiana obrazu nie powiodła się
Matrix session is not opened
Sesja Matrix nie jest otwarta
Invalid Email Address
Niepoprawny adres e-mail
This doesn't appear to be a valid email address
To nie wygląda na prawidłowy adres e-mail
Invalid Phone Number
Nieprawidłowy numer telefonu
This doesn't appear to be a valid phone number
To nie wygląda na prawidłowy numer telefonu
Notifications not allowed
Powiadomienia nie są dozwolone
Room name:
Nazwa pokoju:
// Room creation
(e.g. lunchGroup)
(np. grupa obiadowa)
Room alias:
Alias pokoju:
(e.g. #foo:example.org)
(np. #foo:example.org)
(e.g. #foo%@)
(np. #foo%@)
Participants:
Uczestnicy:
(e.g. @bob:homeserver1; @john:homeserver2...)
(np. @bob:homeserver1; @john:homeserver2...)
Please select a room
Wybierz pokój
// Room
Failed to join room
Nie udało się dołączyć do pokoju
It is not currently possible to join an empty room.
Obecnie nie jest możliwe ponowne dołączenie do pustego pokoju.
You are not authorized to edit this room name
Nie masz uprawnień do edytowania nazwy tego pokoju
You are not authorized to edit this room topic
Nie masz uprawnień do edytowania tematu tego pokoju
Failed to load timeline
Nie udało się załadować osi czasu
Failed to load timeline position
Nie udało się załadować pozycji na osi czasu
The application was trying to load a specific point in this room's timeline but was unable to find it
Aplikacja próbowała załadować określony punkt na osi czasu tego pokoju, ale nie mogła go znaleźć
You left the room
Opuściłeś(-aś) pokój
You left
Opuściłeś(-aś) pokój
You need permission to invite to start a conference in this room
Nie masz uprawnień do rozpoczęcia konferencji w tym pokoju
Conference calls are not supported in encrypted rooms
Połączenia konferencyjne nie są obsługiwane w zaszyfrowanych pokojach
sent an image.
wysłał(-a) obraz.
// Reply to message
sent a video.
wysłał(-a) plik wideo.
sent an audio file.
wysłał(-a) plik audio.
sent a voice message.
wysłał(-a) wiadomość głosową.
sent a file.
wysłał(-a) plik.
has shared their location.
udostępnił(-a) swoją lokację.
Live location.
Lokalizacja na żywo.
In reply to
W odpowiedzi do
Are you sure you want to hide all messages from this user?
Czy na pewno chcesz ukryć wszystkie wiadomości od tego użytkownika?
// Room members
You will not be able to undo this change as you are promoting the user to have the same power level as yourself.
Are you sure?
Nie będzie można cofnąć tej zmiany, ponieważ nadajesz użytkownikowi uprawnienia równoważne do Twoich.
Czy jesteś pewny(-a)?
Do you want to send as:
Czy chcesz wysłać jako:
// Attachment
Confirm size to send
Potwierdź rozmiar, który chcesz wysłać
You can turn this off in settings.
Możesz to wyłączyć w ustawieniach.
Actual Size (%@)
Rzeczywisty rozmiar (%@)
Small (~%@)
Mały (%@)
Medium (~%@)
Średni (%@)
Large (~%@)
Duży (%@)
Small %@ (~%@)
Mały %@ (~%@)
Medium %@ (~%@)
Średni %@ (~%@)
Large %@ (~%@)
Duży %@ (~%@)
Cancel the download?
Przerwać pobieranie?
Cancel the upload?
Przerwać wgrywanie?
Do you want to send images as:
Czy chcesz wysłać obrazy jako:
Actual Size
Rzeczywisty rozmiar
This file contains encryption keys exported from a Matrix client.
Do you want to view the file content or import the keys it contains?
Ten plik zawiera klucze szyfrowania wyeksportowane z klienta Matrix.
Chcesz przejrzeć zawartość pliku czy zaimportować zawarte w nim klucze?
Import...
Importuj...
// Groups
Unable to preview
Brak podglądu
This file type is not supported.
Ten format pliku nie jest obsługiwany.
Matrix Users
Użytkownicy Matrix
// Contacts
Local Contacts
Lokalne Kontakty
No Results
Brak wyników
// Groups
// Search
// Search
Search in progress...
Wyszukiwanie...
s
s
// Time
m
m
h
h
d
d
Import room keys
Importuj klucze pokoju
// E2E import
This process allows you to import encryption keys that you had previously exported from another Matrix client. You will then be able to decrypt any messages that the other client could decrypt.
The export file is protected with a passphrase. You should enter the passphrase here, to decrypt the file.
Ten proces umożliwia zaimportowanie kluczy szyfrowania, które zostały wcześniej wyeksportowane z innego klienta Matrix. Będziesz mógł odszyfrować wszystkie wiadomości, które inny klient mógłby odszyfrować.
Plik eksportu jest chroniony hasłem. Wprowadź hasło, aby odszyfrować plik.
Import
Importuj
Enter passphrase
Wprowadź hasło
Export room keys
Eksportuj klucze pokoju
// E2E export
This process allows you to export the keys for messages you have received in encrypted rooms to a local file. You will then be able to import the file into another Matrix client in the future, so that client will also be able to decrypt these messages.
The exported file will allow anyone who can read it to decrypt any encrypted messages that you can see, so you should be careful to keep it secure.
Ten proces umożliwia wyeksportowanie do pliku lokalnego kluczy wiadomości odebranych w zaszyfrowanych pokojach. Dzięki temu będziesz mógł w przyszłości zaimportować plik do innego klienta Matrix i odszyfrować te wiadomości.
Wyeksportowany plik pozwoli każdemu, kto może go odczytać, na odszyfrowanie wszelkich zaszyfrowanych wiadomości, które widzisz, więc powinieneś zadbać o jego bezpieczeństwo.
Export
Eksport
Confirm passphrase
Potwierdź hasło
Passphrase must not be empty
Hasło nie może być puste
Passphrase too short (It must be at a minimum %d characters in length)
Hasło jest zbyt krótkie (Hasło musi składać się z co najmniej %d znaków)
Passphrases must match
Hasła muszą się zgadzać
Create passphrase
Utwórz hasło
User ID:
ID użytkownika:
// Others
offline
offline
Unsent
Niewysłane
An error occured. Please try again later.
Wystąpił błąd. Spróbuj ponownie później.
Not supported yet
Jeszcze nie obsługiwane
default
domyślny
Power Level
Poziom uprawnień
Please check your network connectivity
Sprawdź połączenie internetowe
ex: @bob:homeserver
np.: @bob:homeserver
Homeserver URL: %@
URL Serwera Domowego: %@
Video calls require access to the Camera but %@ doesn't have permission to use it
Rozmowy wideo wymagają dostępu do kamery, ale %@ nie ma pozwolenia na jej używanie
// Permissions
Calls require access to the Microphone but %@ doesn't have permission to use it
Połączenia głosowe wymagają dostępu do mikrofonu, ale %@ nie ma pozwolenia na jego używanie
Users discovery from local contacts requires access to you contacts but %@ doesn't have permission to use it
Wyszukiwanie użytkowników sieci Matrix na podstawie lokalnych kontaktów wymaga dostępu do Twoich kontaktów, ale %@ nie ma uprawnień, które umożliwiłyby ich użycie
Users discovery
Odkrywanie użytkowników
To discover contacts already using Matrix, %@ can send email addresses and phone numbers in your address book to your chosen Matrix identity server. Where supported, personal data is hashed before sending - please check your identity server's privacy policy for more details.
Aby znaleźć kontakty, które są użytkownikami sieci Matrix, %@ może wysłać adresy e-mail i numery telefonów z Twojej książki adresowej do wybranego serwera tożsamości Matrix. Jeśli serwer na to pozwala, dane osobowe są szyfrowane przed wysłaniem - zapoznaj się z polityką prywatności Twojego serwera tożsamości, aby uzyskać więcej informacji.
Voice messages require access to the Microphone but %@ doesn't have permission to use it
Wiadomości głosowe wymagają dostępu do mikrofonu ale %@ nie posiada uprawnień do użycia go
Choose a country
Wybierz kraj
// Country picker
Choose a language
Wybierz język
// Language picker
Default (%@)
Domyślny (%@)
%@ invited %@
%@ zaprosił(-a) %@
/* -*-
Automatic localization for en
The following key/value pairs were extracted from the android i18n file:
/matrix-sdk/src/main/res/values/strings.xml.
*/
/* -*-
Automatic localization for en
The following key/value pairs were extracted from the android i18n file:
/matrix-sdk/src/main/res/values/strings.xml.
*/
%@ sent an invitation to %@ to join the room
%@ wysłał(-a) zaproszenie do pokoju dla %@
%@ invited %@
%@ zaprosił(-a) %@
%@ accepted the invitation for %@
%@ przyjął(-ęła) zaproszenie od %@
%@ revoked the invitation for %@ to join the room
%@ odrzucił(-a) zaproszenie do pokoju od %@
%@ revoked %@'s invitation
%@ odrzucił(-a) zaproszenie do pokoju od %@
%@ joined
%@ dołączył(-a)
%@ left
%@ opuścił(-a) pokój
%@ rejected the invitation
%@ odrzucił(-a) zaproszenie
%@ removed %@
%@ wyprosiła(-a) %@
%@ unbanned %@
%@ odbanował(-a) %@
%@ banned %@
%@ zbanował(-a) %@
%@ withdrew %@'s invitation
%@ wycofał(-a) zaproszenie %@
. Reason: %@
. Powód: %@
%@ changed their avatar
%@ zmienił(-a) swój awatar
%@ set their display name to %@
%@ zmienił(-a) swoją wyświetlaną nazwę na %@
%@ changed their display name from %@ to %@
%@ zmienił(-a) swoją wyświetlaną nazwę z %@ na %@
%@ changed their display name to %@
%@ zmienił swoją wyświetlaną nazwę %@
%@ removed their display name
%@ usunął(-ęła) swoją wyświetlaną nazwę
%@ changed the topic to "%@".
%@ zmienił(-a) temat na "%@".
%@ changed the room name to %@.
%@ zmienił(-a) nazwę pokoju na %@.
%@ changed the name to %@.
%@ zmienił(-a) nazwę na %@.
%@ placed a voice call
%@ nawiązał(-a) połączenie głosowe
%@ placed a video call
%@ nawiązał(-a) połączenie wideo
%@ answered the call
%@ odebrał(-a) połączenie
%@ ended the call
%@ zakończył(-a) połączenie
%@ declined the call
%@ odrzucił(-a) połączenie
%@ requested a VoIP conference
%@ zaprasza do konferencji VoIP
VoIP conference started
Rozpoczęto konferencję VoIP
VoIP conference finished
Zakończono konferencję VoIP
// button names
You invited %@
Zaprosiłeś(-aś) %@
// Notice Events with "You"
%@ invited you
%@ zaprosił(-a) Ciebie
You sent an invitation to %@ to join the room
Wysłałeś(-aś) zaproszenie do pokoju dla %@
You invited %@
Zaprosiłeś(-aś) %@
You accepted the invitation for %@
Przyjąłeś(-aś) zaproszenie od %@
You revoked the invitation for %@ to join the room
Odrzuciłeś(-aś) zaproszenie do pokoju od %@
You revoked %@'s invitation
Odrzuciłeś(-aś) zaproszenie %@
You joined
Dołączyłeś(-aś) do pokoju
You left
Opuściłeś(-aś) pokój
You rejected the invitation
Odrzuciłeś(-aś) zaproszenie
You removed %@
Wyprosiłeś(-aś) %@
You unbanned %@
Odbanowałeś(-aś) %@
You banned %@
Zbanowałeś(-aś) %@
You withdrew %@'s invitation
Wycofałeś(-aś) zaproszenie do pokoju dla %@
You changed your avatar
Zmieniłeś(-aś) swój awatar
You set your display name to %@
Zmieniłeś(-aś) wyświetlaną nazwę na %@
You changed your display name from %@ to %@
Zmieniłeś(-aś) wyświetlaną nazwę z %@ na %@
You removed your display name
Usunąłeś(-aś) swoją wyświetlaną nazwę
You changed the topic to "%@".
Zmieniłeś(-aś) temat na "%@".
You changed the room name to %@.
Zmieniłeś(-aś) nazwę pokoju na %@.
You changed the name to %@.
Zmieniłeś(-aś) nazwę na %@.
You placed a voice call
Nawiązałeś(-aś) połączenie głosowe
You placed a video call
Nawiązałeś(-aś) rozmowę wideo
You answered the call
Odebrałeś(-aś) połączenie
You ended the call
Zakończyłeś(-aś) połączenie
You declined the call
Odrzuciłeś(-aś) połączenie
You requested a VoIP conference
Poprosiłeś(-aś) o konferencję VoIP
You removed the room name
Usunąłeś(-aś) nazwę pokoju
You removed the name
Usunąłeś(-aś) nazwę pokoju
You removed the topic
Usunąłeś(-aś) temat
by you
przez Ciebie
You updated your profile %@
Zaktualizowałeś(-aś) swój profil %@
You created and configured the room.
Utworzyłeś(-aś) i skonfigurowałeś(-aś) pokój.
You joined.
Utworzyłeś(-aś) i skonfigurowałeś(-aś) pokój.
You turned on end-to-end encryption.
Włączyłeś(-aś) szyfrowanie end-to-end.
You turned on end-to-end encryption (unrecognised algorithm %@).
Włączyłeś(-aś) szyfrowanie end-to-end (nierozpoznany algorytm %@).
You redacted an event (id: %@)
Zredagowałeś(-aś) zdarzenie (id: %@)
You made future room history visible to anyone.
Sprawiłeś(-aś), że przyszłe wiadomości będą widoczne dla każdego.
You made future room history visible to all room members.
Sprawiłeś(-aś), że przyszłe wiadomości będą widoczne dla wszystkich uczestników pokoju.
You made future messages visible to all room members.
Sprawiłeś(-aś), że przyszłe wiadomości będą widoczne dla wszystkich uczestników pokoju.
You made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
Sprawiłeś(-aś), że przyszłe wiadomości będą widoczne dla wszystkich uczestników pokoju od momentu, gdy zostali zaproszeni.
You made future messages visible to everyone, from when they get invited.
Sprawiłeś(-aś), że przyszłe wiadomości będą widoczne dla wszystkich uczestników pokoju od momentu, gdy zostali zaproszeni.
You made future room history visible to all room members, from the point they joined.
Sprawiłeś(-aś), że przyszłe wiadomości będą widoczne tylko dla uczestników pokoju od momentu, gdy dołączyli.
You made future messages visible to everyone, from when they joined.
Sprawiłeś(-aś), że przyszłe wiadomości będą widoczne tylko dla uczestników pokoju od momentu, gdy dołączyli.
Send
Wyślij
// Room Screen
// general errors
// Home Screen
// Last seen time
// call events
/* -*-
Automatic localization for en
The following key/value pairs were extracted from the android i18n file:
/console/src/main/res/values/strings.xml.
*/
// titles
// button names
Copy
Kopiuj
Resend
Wyślij ponownie
Remove
Usuń
Share
Udostępnij
Delete
Usuń
Logout
Wyloguj
// actions
// actions
Create Room
Utwórz pokój
Login
Zaloguj się
Create Account
Stwórz konto
Invited
Zaproszony(-a)
Left
Odszedł(-a)
Banned
Zbanowany(-a)
%@ user
%@ użytkownik
%@ users
%@ użytkowników
Remove from chat
Wyproś
Ban
Zbanuj
Un-ban
Odbanuj
There are unsaved changes. Leaving will discard them.
Istnieją niezapisane zmiany. Opuszczenie spowoduje ich odrzucenie.
Already logged in
Jesteś już zalogowany(-a)
// Login Screen
// Login Screen
URL must start with http[s]://
URL musi zaczynać się od http[s]://
// room details dialog screen
I'd like to chat with you with matrix. Please, visit the website http://matrix.org to have more information.
Chciałbym z Tobą porozmawiać za pomocą sieci Matrix. Odwiedź witrynę http://matrix.org, aby uzyskać więcej informacji.
// members list Screen
// accounts list Screen
// image size selection
// invitation members list Screen
// room creation dialog Screen
// room info dialog Screen
// room details dialog screen
// contacts list screen
// contacts list screen
Configuration
Konfiguracja
// Settings screen
// Settings screen
Notifications
Powiadomienia
Disable all notifications
Wyłącz wszystkie powiadomienia
// Notification settings screen
// Notification settings screen
Enable notifications
Włącz powiadomienia
All notifications are currently disabled for all devices.
Wszystkie powiadomienia są obecnie wyłączone dla wszystkich urządzeń.
Notification settings are saved to your user account and are shared between all clients which support them (including desktop notifications).
Rules are applied in order; the first rule which matches defines the outcome for the message.
So: Per-word notifications are more important than per-room notifications which are more important than per-sender notifications.
For multiple rules of the same kind, the first one in the list that matches takes priority.
Ustawienia powiadomień są zapisywane na koncie użytkownika i są udostępniane wszystkim klientom, które je obsługują.
Reguły powiadomień są stosowane w kolejności; pierwsza pasująca reguła określa wynik wiadomości.
Tak więc: powiadomienia według słów są ważniejsze niż powiadomienia dotyczące pokoju, które są ważniejsze niż powiadomienia według nadawcy.
W przypadku wielu reguł tego samego typu pierwszeństwo ma pierwsza na liście pasująca reguła.
Per-word notifications
Powiadomienia według słów
Words match case insensitively, and may include a * wildcard. So:
foo matches the string foo surrounded by word delimiters (e.g. punctuation and whitespace or start/end of line).
foo* matches any such word that begins foo.
*foo* matches any such word which includes the 3 letters foo.
Słowa dopasowują wielkość liter bez uwzględniania wielkości liter i mogą zawierać * symbol wieloznaczny. Więc:
foo dopasowuje ciąg foo otoczony ogranicznikami słów (np. interpunkcja i białe spacje lub początek / koniec linii).
foo* odpowiada każdemu słowu zaczynającemu się foo.
*foo* pasuje do każdego takiego słowa, które zawiera 3 litery foo.
Always notify
Zawsze powiadamiaj
Never notify
Nigdy nie powiadamiaj
word to match
słowo do dopasowania
Highlight
Wyróżnienie
Custom sound
Dźwięk niestandardowy
Per-room notifications
Powiadomienia per-pokój
Per-sender notifications
Powiadomienia per-nadawca
@user:domain.com
@user:domain.com
Select a room
Wybierz pokój
Other Alerts
Inne Alarmy
Notify me with sound about messages that contain my user name
Powiadamiaj mnie dźwiękiem o wiadomościach zawierających moją nazwę użytkownika
Notify me with sound about messages that contain my display name
Powiadamiaj mnie dźwiękiem o wiadomościach zawierających moją nazwę wyświetlaną
Notify me with sound about messages sent just to me
Powiadamiaj mnie dźwiękiem o wiadomościach wysłanych tylko do mnie
Notify me when I am invited to a new room
Powiadamiaj mnie, gdy jestem zaproszony do nowego pokoju
Notify me when people join or leave rooms
Powiadamiaj mnie, gdy ktoś dołącza do pokoju lub go opuszcza
Notify me when I receive a call
Powiadom mnie, gdy ktoś do mnie dzwoni
Suppress notifications from bots
Ogranicz powiadomienia od botów
By default...
Domyślnie…
Notify for all other messages/rooms
Powiadamiaj o wszystkich innych wiadomośsciach/pokojach
// gcm section
Identity server: %@
Serwerem tożsamości jest %@
// gcm section
Connecting…
Łączenie…
// Settings keys
// call string
Ringing…
Dzwonię…
Call ended
Zakończono połączenie
Incoming Video Call
Przychodzące połączenie wideo
Incoming Voice Call
Przychodzące połączenie głosowe
Call Invite Expired
Zaproszenie do rozmowy wygasło
%@ held the call
%@ wstrzymał(-a) połączenie
You held the call
Wstrzymałeś połączenie
Hold
Wstrzymaj
Resume
Wznów
Change Audio Device
Zmień urządzenie dźwiękowe
Device Speaker
Wyjście audio
Transfer
Transferuj
Dial pad
Klawiatura numeryczna
Voice call with %@
Połączenie głosowe z %@
Video call with %@
Połączenie wideo z %@
Consulting with %@
Konsultacje z %@
Transfer to %@
Transfer do %@
Trust
Ufaj
// unrecognized SSL certificate
// unrecognized SSL certificate
Logout
Wyloguj
Ignore
Ignoruj
Fingerprint (%@):
Fingerprint (%@):
Could not verify identity of remote server.
Nie można zweryfikować tożsamości serwera.
This could mean that someone is maliciously intercepting your traffic, or that your phone does not trust the certificate provided by the remote server.
Może to oznaczać że ktoś zakłóca twoje połączenie, lub Twój telefon nie ufa certyfikatowi dostarczonemu przez zdalny serwer.
If the server administrator has said that this is expected, ensure that the fingerprint below matches the fingerprint provided by them.
Jeśli administrator serwera oświadczył, że jest to oczekiwane, upewnij się, że poniższy odcisk palca odpowiada odciskowi palca dostarczonemu przez niego.
The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate.
Certyfikat zmienił stan z zaufanego na niezaufany. Jest to NIEZWYKLE RZADKIE. Zalecane jest NIE AKCEPTOWANIE nowego certyfikatu.
The certificate has changed from a previously trusted one to one that is not trusted. The server may have renewed its certificate. Contact the server administrator for the expected fingerprint.
Certyfikat zmienił się z wcześniej zaufanego na taki, który nie jest zaufany. Serwer mógł odnowić swój certyfikat. Skontaktuj się z administratorem serwera, aby uzyskać oczekiwany odcisk palca.
ONLY accept the certificate if the server administrator has published a fingerprint that matches the one above.
Akceptuj certyfikat TYLKO wtedy gdy administrator opublikował odcisk palca pasujący do tego powyżej.
Space/Room
Przestrzeń/Pokój
// Pills
Message
Wiadomość
Message from %@
Wiadomość od %@
Message in %@
Wiadomość w %@