Translate Toolkit
Secure decentralised chat/VoIP
Chat/VoIP bảo mật phi tập trung
// String for App Store
Element is a new type of messenger and collaboration app that:
1. Puts you in control to preserve your privacy
2. Lets you communicate with anyone in the Matrix network, and even beyond by integrating with apps such as Slack
3. Protects you from advertising, datamining, backdoors and walled gardens
4. Secures you through end-to-end encryption, with cross-signing to verify others
Element is completely different from other messaging and collaboration apps because it is decentralised and open source.
Element lets you self-host - or choose a host - so that you have privacy, ownership and control of your data and conversations. It gives you access to an open network; so you’re not just stuck speaking to other Element users only. And it is very secure.
Element is able to do all this because it operates on Matrix - the standard for open, decentralised communication.
Element puts you in control by letting you choose who hosts your conversations. From the Element app, you can choose to host in different ways:
1. Get a free account on the matrix.org public server
2. Self-host your account by running a server on your own hardware
3. Sign up for an account on a custom server by simply subscribing to the Element Matrix Services hosting platform
Why choose Element?
OWN YOUR DATA: You decide where to keep your data and messages. You own it and control it, not some MEGACORP that mines your data or gives access to third parties.
OPEN MESSAGING AND COLLABORATION: You can chat with anyone else in the Matrix network, whether they’re using Element or another Matrix app, and even if they are using a different messaging system of the likes of Slack, IRC or XMPP.
SUPER-SECURE: Real end-to-end encryption (only those in the conversation can decrypt messages), and cross-signing to verify the devices of conversation participants.
COMPLETE COMMUNICATION: Messaging, voice and video calls, file sharing, screen sharing and a whole bunch of integrations, bots and widgets. Build rooms, communities, stay in touch and get things done.
EVERYWHERE YOU ARE: Stay in touch wherever you are with fully synchronised message history across all your devices and on the web at https://element.io/app.
Element là một loại ứng dụng cộng tác và nhắn tin mới:
1. Đặt bạn kiểm soát để giữ quyền riêng tư của bạn
2. Cho phép bạn giao tiếp với bất kỳ ai trong mạng Matrix, và thậm chí hơn thế nữa bằng cách tích hợp với các ứng dụng như Slack
3. Bảo vệ bạn khỏi quảng cáo, datamining, cửa hậu và khu vườn có tường bao quanh
4. Bảo mật bạn thông qua mã hóa đầu cuối, với việc ký chéo để xác minh người khác
Element hoàn toàn khác với các ứng dụng nhắn tin và cộng tác khác vì nó được phân cấp và nguồn mở.
Element cho phép bạn tự lưu trữ - hoặc chọn máy chủ - để bạn có quyền riêng tư, quyền sở hữu và kiểm soát dữ liệu và cuộc trò chuyện của mình. Nó cho phép bạn truy cập vào một mạng mở; vì vậy, bạn không chỉ bị mắc kẹt khi nói chuyện với những người dùng Element khác. Và nó rất an toàn.
Element có thể làm tất cả điều này bởi vì nó hoạt động trên Matrix - tiêu chuẩn cho giao tiếp mở, phi tập trung.
Element giúp bạn kiểm soát bằng cách cho phép bạn chọn người tổ chức các cuộc trò chuyện của bạn. Từ ứng dụng Element, bạn có thể chọn lưu trữ theo nhiều cách khác nhau:
1. Nhận tài khoản miễn phí trên máy chủ công cộng matrix.org
2. Tự lưu trữ tài khoản của bạn bằng cách chạy máy chủ trên phần cứng của riêng bạn
3. Đăng ký tài khoản trên máy chủ tùy chỉnh bằng cách đăng ký vào nền tảng lưu trữ Dịch vụ Element Matrix
Tại sao chọn Element?
Sở hữu dữ liệu của bạn: Bạn quyết định nơi để giữ dữ liệu và tin nhắn của bạn. Bạn sở hữu nó và kiểm soát nó, không phải một số MEGACORP khai thác dữ liệu của bạn hoặc cho phép truy cập vào bên thứ ba.
TIN NHẮN MỞ VÀ CỘNG TÁC: Bạn có thể trò chuyện với bất kỳ ai khác trong mạng Matrix, cho dù họ đang sử dụng Element hay ứng dụng Matrix khác và ngay cả khi họ đang sử dụng một hệ thống nhắn tin khác như Slack, IRC hoặc XMPP.
SUPER-SECURE: Mã hóa đầu cuối thực sự (chỉ những người trong cuộc trò chuyện mới có thể giải mã tin nhắn) và ký chéo để xác minh các thiết bị của người tham gia hội thoại.
GIAO TIẾP ĐẦY ĐỦ: Nhắn tin, cuộc gọi thoại và video, chia sẻ tệp, chia sẻ màn hình và một loạt các tích hợp, bot và tiện ích. Xây dựng phòng, cộng đồng, giữ liên lạc và hoàn thành công việc.
Ở mọi nơi bạn đang có: Giữ liên lạc bất cứ nơi nào bạn đang có với lịch sử tin nhắn được đồng bộ hóa hoàn toàn trên tất cả các thiết bị của bạn và trên web tại https://element.io/app.
Privacy-preserving chat and collaboration app, on an open network. Decentralised to put you in control. No datamining, no backdoors and no third party access.
Ứng dụng trò chuyện và cộng tác bảo vệ quyền riêng tư, trên mạng mở. Phi tập trung để đưa bạn vào tầm kiểm soát. Không có datamining, không có backdoors và không có quyền truy cập của bên thứ ba.
Home
Trang chủ
// Titles
// Titles
Favourites
Yêu thích
People
Danh bạ
This word mean "Mọi người" in Vietnamese, but in this case of feature, we should translated to: "Danh bạ" like messenger of facebook or another apps
Rooms
Phòng chat
In this case, "Trò chuyện" is better than "Phòng"
Communities
Cộng đồng
Warning
Cảnh báo
View
Xem
// Actions
// Actions
Next
Kế tiếp
Back
Trở về
Continue
Tiếp tục
Create
Tạo mới
Start
Bắt đầu
Leave
Rời khỏi
Remove
Gỡ bỏ
Invite
Mời
Retry
Thử lại
On
Bật
Off
Tắt
Enable
Bật
Cancel
Huỷ
Save
Lưu
Join
Tham gia
Decline
Từ chối
Accept
Chấp nhận
Preview
Xem trước
Camera
Máy ảnh
Voice
Giọng nói
Video
Video
Active Call
Cuộc gọi hiện tại
Active Call (%@)
Cuộc gọi hiện tại (%@)
Later
Để sau
Rename
Đổi tên
collapse
Đóng
Send to %@
Gửi tới %@
Close
Đóng
Skip
Bỏ qua
Joining
Joined
Đã tham gia
Switch
Chuyển
More
Nhiều hơn
Less
Ít hơn
Open
Mở
Done
Hoàn thành
Private
Riêng tư
Public
Công khai
Stop
New
Existing
Add
OK
OK
// button names
Error
Lỗi
Suggest
Edit
Confirm
Invite to %@
Loading
// Activities
Sending
Đang gửi
Saving
Tap to return to the call (%@)
Nhấn để quay lại cuộc gọi (%@)
// Call Bar
1 active call (%@) · 1 paused call
1 cuộc gọi đang hoạt động (%@) · 1 cuộc gọi đang tạm dừng
1 active call (%@) · %@ paused calls
1 cuộc gọi đang hoạt động (%@) · %@ cuộc gọi bị tạm dừng
Paused call
Cuộc gọi bị tạm dừng
%@ paused calls
%@ cuộc gọi bị tạm dừng
Return
Trở về
Tap to Join the group call (%@)
Nhấn để tham gia vào cuộc gọi nhóm (%@)
checkbox
checkbox
// Accessibility
button
nút
selected
Create account
Tạo danh khoản
// MARK: Onboarding
// Onboarding
I already have an account
Tôi đã có danh khoản
Own your conversations.
Làm chủ các cuộc nói chuyện của bạn.
Secure and independent communication that gives you the same level of privacy as a face-to-face conversation in your own home.
Giao tiếp an ninh và độc lập, cho bạn cùng mức độ riêng tư như khi nói chuyện đối diện tại nhà mình.
You’re in control.
Bạn nắm kiểm soát.
Choose where your conversations are kept, giving you control and independence. Connected via Matrix.
Lựa chọn nơi mà các cuộc nói chuyện của bạn được lưu trữ, cho bạn quyền kiểm soát và sự độc lập. Kết nối thông qua Matrix.
Secure messaging.
Nhắn tin an ninh.
End-to-end encrypted and no phone number required. No ads or datamining.
Được mật mã hoá nối đầu và không yêu cầu số điện thoại. Không quảng cáo hay thu thập dữ liệu.
Messaging for your team.
Chức năng nhắn tin cho đội ngũ của bạn.
Element is also great for the workplace. It’s trusted by the world’s most secure organisations.
Who will you chat to the most?
Bạn nói chuyện nhiều nhất với ai?
We’ll help you get connected
Chúng tôi sẽ giúp bạn kết nối.
Friends and family
Bạn bè và gia đình
Teams
Đồng nghiệp
Communities
Cộng đồng
Not sure yet? %@
Chưa chắc? Bạn có thể %@
/* The placeholder string contains onboarding_use_case_skip_button as a tappable action */
Skip this question
bỏ qua câu hỏi này
Looking to join an existing server?
Đang muốn tham gia một máy chủ đã có?
Connect to server
Kết nối với máy chủ
Congratulations!
Your account %@ has been created
/* The placeholder string contains the user's matrix ID */
Personalise profile
Take me home
Save and continue
Skip this step
Choose a display name
This will be shown when you send messages.
Display Name
You can change this later
Your display name must be less than 256 characters
Add a profile picture
Time to put a face to the name
Profile picture
Looking good!
Head to settings anytime to update your profile
Let's go
Create your account
// MARK: Authentication
Username
You can’t change this later
Others can discover you %@
/* The placeholder will show the full Matrix ID that has been entered. */
Must be 8 characters or more
Where your conversations will live
Welcome back!
Username / Email / Phone
Forgot password
Where your conversations live
Sign in with QR code
Connect to homeserver
What is the address of your server?
Select your homeserver
What is the address of your server? This is like a home for all your data
Homeserver URL
Cannot find a server at this URL, please check it is correct.
Your account is not created yet. Stop the registration process?
Enter your email
%@ needs to verify your account
/* The placeholder will show the homeserver's domain */
Email
Verify your email.
Follow the instructions sent to %@
/* The placeholder will show the email address that was entered. */
Did not receive an email?
Resend email
Enter your email
%@ will send you a verification link
/* The placeholder will show the homeserver's domain */
Email
Check your email.
Follow the instructions sent to %@
/* The placeholder will show the email address that was entered. */
Resend email
Choose a new password
Make sure it’s 8 characters or more
New Password
Sign out of all devices
Reset Password
Email not verified
Check your inbox
Enter your phone number
%@ needs to verify your account
/* The placeholder will show the homeserver's domain */
Phone Number
Confirmation Code
Verify your phone number
A code was sent to %@
/* The placeholder will show the phone number that was entered. */
Resend code
Invalid phone number
Privacy policies
Please read %@’s terms and policies
/* The placeholder will show the homeserver's domain */
Unable to find the selected policy. Please try again later.
Are you a human?
Scan QR code
Use the camera on this device to scan the QR code shown on your other device:
Open Element on your other device
Go to Settings -> Security & Privacy
Select ‘Link a device’
Select ‘Show QR code on this device’
Need an alternative method?
Show QR code on this device
Link a device
Scan the QR code below with your device that’s signed out.
Open Element on your other device
Select ‘Sign in with QR code’
Scan QR code
Position the QR code in the square below
Secure connection established
Confirm that the code below matches with your other device:
Please ensure that you know the origin of this code. By linking devices, you will provide someone with full access to your account.
Connecting to device
Waiting for device to sign in.
You are now signed in on your other device.
Linking failed
Linking with this device is not supported.
QR code is invalid.
The request was denied on the other device.
The linking wasn’t completed in the required time.
Try again
Your password should meet the criteria below:
// MARK: Password Validation
Given password does not meet the criteria below:
At least %d characters.
/* The placeholder will show a number */
Not exceed %d characters.
/* The placeholder will show a number */
Contain a lower-case letter.
Contain an upper-case letter.
Contain a number.
Contain a symbol.
Too short password
// MARK: Password policy errors
This password is too weak. It must contain at least 8 characters, with at least one character of each type: uppercase, lowercase, digit and special character.
This password has been found in a dictionary, and is not allowed.
Log in
Đăng nhập
// MARK: Legacy Authentication
// Authentication
Register
Đăng kí
Submit
Gửi đi
Skip
Bỏ qua
Sign In
Đăng nhập
Send Reset Email
Gửi email đặt lại
Return to login screen
Trở về trang đăng kí
Email or user name
Email hoặc tên đăng nhập
Password
Mật khẩu
New password
Mật khẩu mới
User name
Tên đăng nhập
Email address (optional)
Địa chỉ email (không bắt buộc)
Email address
Địa chỉ email
Phone number (optional)
Số điện thoại (không bắt buộc)
Phone number
Số điện thoại
Repeat password
Nhật lại mật khẩu
Confirm your new Matrix account password
Xác nhận mật khẩu mới cho danh khoản Matrix
URL (e.g. https://matrix.org)
URL (ví dụ: https://matrix.org)
URL (e.g. https://vector.im)
URL (vd. https://vector.im)
Incorrect username and/or password
Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không đúng
User names may only contain letters, numbers, dots, hyphens and underscores
Tên đăng nhập chỉ được chứa các chữ cái, dấu chấm, dấu gạch ngang và dấu gạch dưới
Password too short (min 6)
Mật khẩu quá ngắn (tối thiểu 6 kí tự)
This doesn't look like a valid email address
Địa chỉ Email không hợp lệ
This doesn't look like a valid phone number
Số điện thoại không hợp lệ
Missing password
Thiếu mật khẩu
Set an email for account recovery, and later to be optionally discoverable by people who know you.
Đặt email để khôi phục tài khoản và sau đó có thể tùy chọn được tìm kiếm bởi những người biết bạn.
Set a phone, and later to be optionally discoverable by people who know you.
Đặt điện thoại và sau đó có thể tùy chọn được tìm kiếm bởi những người biết bạn.
Set an email for account recovery. Use later email or phone to be optionally discoverable by people who know you.
Đặt email để khôi phục tài khoản. Sử dụng email hoặc điện thoại sau này để được tùy chọn phát hiện bởi những người biết bạn.
Missing email address
Thiếu địa chỉ email
Missing phone number
Thiếu số điện thoại
Missing email address or phone number
Thiếu địa chỉ email hoặc số điện thoại
This email address is already in use
Địa chỉ email này đã được sử dụng
This phone number is already in use
Số điện thoại này đã được sử dụng
No identity server is configured so you cannot add an email address in order to reset your Matrix account password in the future.
Không có máy chủ xác thực nào được cấu hình để bạn không thể thêm địa chỉ email để đặt lại mật khẩu của mình trong tương lai.
No identity server is configured so you cannot add a phone number in order to reset your Matrix account password in the future.
Không có máy chủ xác thực nào được cấu hình để bạn không thể thêm số điện thoại để đặt lại mật khẩu của mình trong tương lai.
The identity server is not trusted
Máy chủ xác thực không được tin cậy
Passwords don't match
Mật khẩu không trùng khớp
Username in use
Tên đăng nhập đang được sử dụng
Forgot Matrix account password?
Quên mật khẩu danh khoản Matrix?
No identity server is configured: add one to reset your Matrix account password.
Không có máy chủ xác thực nào được cấu hình: thêm một để đặt lại mật khẩu của bạn.
Failed to send email: This email address was not found
Gửi email thất bại: Địa chỉ email này không thể tìm thấy
Use custom server options (advanced)
Sử dụng tùy chọn máy chủ tuỳ chỉnh (nâng cao)
Please check your email to continue registration
Vui lòng kiểm tra email của bẹn để tiếp tục đăng kí
Verification Pending
Xác minh đang chờ xử lí
We've sent an SMS with an activation code. Please enter this code below.
Chúng tôi đã gửi mã kích hoạt qua SMS. Vui lòng nhập mã kích hoạt bên dưới.
Unable to verify phone number.
Không thể xác thực số điện thoại.
This homeserver would like to make sure you are not a robot
Home Server này muốn đảm bảo rằng bạn không phải là Robot
To reset your Matrix account password, enter the email address linked to your account:
Để thay đổi mật khẩu, nhập địa chỉ email được kết nối với tài khoản của bạn:
The email address linked to your account must be entered.
Bạn phải nhập địa chỉ email đã được kết nối với tài khoản của bạn.
A new password must be entered.
Bạn phải nhập mật khẩu mới.
An email has been sent to %@. Once you've followed the link it contains, click below.
Email đã được gửi tới %@. Khi bạn đã theo liên kết trong đó, bấm vào dưới đây.
I have verified my email address
Tôi đã xác thực địa chỉ email của tôi
Failed to verify email address: make sure you clicked the link in the email
Xác thực địa chỉ email thất bại: hãy đảm bảo rằng bạn đã bấm vào địa chỉ đính kèm trong email
Your email address does not appear to be associated with a Matrix ID on this homeserver.
Địa chỉ email có vẻ chưa được liên kết với Matrix ID trên homeserver này.
No identity server is configured: add one in server options to reset your Matrix account password.
Không có máy chủ xác thực nào được cấu hình: thêm một trong các tùy chọn máy chủ để đặt lại mật khẩu của bạn.
Your Matrix account password has been reset.
You have been logged out of all sessions and will no longer receive push notifications. To re-enable notifications, re-log in on each device.
Mật khẩu của bạn đã được thiết lập lại.
Bạn đã được đăng xuất khỏi tất cả các thiết bị và sẽ không còn nhận được thông báo. Để bật lại thông báo, đăng nhập lại trên mỗi thiết bị.
Registration with email and phone number at once is not supported yet until the api exists. Only the phone number will be taken into account. You may add your email to your profile in settings.
Đăng kí với mật khẩu và số điện thoại cùng lúc chưa được hỗ trợ cho tới khi api được thiết lập. Duy nhất số điện thoại sẽ được liên kết với với tài khoản. Bạn sẽ phải thêm email vào hồ sơ trong mục cài đặt.
Please review and accept the policies of this homeserver:
Vui lòng xem xét và chấp nhận các chính sách của homeserver này:
Invalid homeserver discovery response
Phản hồi tìm kiếm homeserver không hợp lệ
You’re signed out
Bạn đã đăng xuất
Sign In
Đăng nhập
Your homeserver (%1$@) admin has signed you out of your account %2$@ (%3$@).
Người quản trị homeserver (%1$@) của bạn đã đăng xuất bạn ra khỏi account %2$@ (%3$@).
Sign in to recover encryption keys stored exclusively on this device. You need them to read all of your secure messages on any device.
Đăng nhập để khôi phục các khóa mã hóa được lưu trữ duy nhất trên thiết bị này. Bạn cần chúng để đọc tất cả các tin nhắn an toàn của bạn trên bất kỳ thiết bị nào.
Clear personal data
Xóa dữ liệu cá nhân
Warning: Your personal data (including encryption keys) is still stored on this device.
Cảnh báo: Dữ liệu cá nhân của bạn (bao gồm cả khóa mã hóa) vẫn được lưu trữ trên thiết bị này.
Clear it if you're finished using this device, or want to sign in to another account.
Xóa nó nếu bạn đã hoàn tất việc sử dụng thiết bị này hoặc muốn đăng nhập vào tài khoản khác.
Clear all data
Xóa tất cả dữ liệu
Are you sure?
Bạn có chắc không?
Are you sure you want to clear all data currently stored on this device? Sign in again to access your account data and messages.
Bạn có chắc chắn muốn xóa tất cả dữ liệu hiện đang được lưu trữ trên thiết bị này không? Đăng nhập lại để truy cập dữ liệu tài khoản và tin nhắn của bạn.
Sign out
Đăng xuất
Continue with
Tiếp tục với
// Social login
Or
Hoặc
Or
Hoặc
Continue with %@
Tiếp tục với %@
Sign In with %@
Đăng nhập với %@
Sign Up with %@
Đăng ký với %@
It looks like you’re trying to connect to another homeserver. Do you want to sign out?
Có vẻ như bạn đang cố gắng kết nối với một homeserver khác. Bạn có muốn đăng xuất không?
// Errors
New Chat
Cuộc trò chuyện mới
// Chat creation
// Chat creation
Account
Tài khoản
Appearance
Ngoại hình
Name
Tên
Chat picture (optional)
Hình ảnh trò chuyện (tuỳ chọn)
Privacy
Riêng tư
This chat is private
Cuộc trò chuyện này là riêng tư
This chat is public
Cuộc trò chuyện này là công khai
Make public
Công khai
Make this chat public?
Công khai cuộc trò chuyện này?
Are you sure you want to make this chat public? Anyone can read your messages and join the chat.
Bạn có chắc là bạn muốn làm cuộc trò chuyện này công khai? Mọi người có thể đọc tin nhắn và tham gia cuộc trò chuyện.
Keep private
Giữ nó riêng tư
Make private
Riêng tư
A room is already being created. Please wait.
Phòng trò chuyện đã được tạo. Vui lòng chờ.
User ID, name or email
Tìm / mời bằng ID người dùng, tên hoặc email
No identity server is configured so you cannot add a participant with an email.
Không có máy chủ xác thực nào được cấu hình vì vậy bạn không thể thêm người dự bằng email.
We couldn't create your DM. Please check the users you want to invite and try again.
Chúng tôi không thể tạo DM của bạn. Vui lòng kiểm tra người dùng bạn muốn mời và thử lại.
You can only invite one email at a time
Confirmation
Unable to find profiles for this Matrix ID. Would you like to start a DM anyway?
Start DM anyway
ROOM DIRECTORY
DANH MỤC PHÒNG
// Room recents
// Room recents
FAVOURITES
YÊU THÍCH
PEOPLE
DANH BẠ
use "danh bạ" instead of "mọi người " for this case (like messenger or another apps)
ROOMS
PHÒNG
No rooms
Không có cuộc trò chuyện nào
LOW PRIORITY
ƯU TIÊN THẤP
SYSTEM ALERTS
CẢNH BẢO HỆ THỐNG
INVITES
MỜI
SUGGESTED ROOMS
PHÒNG GỢI Ý
Start chat
Bắt đầu chat
Create room
Tạo phòng
Join room
Tham gia phòng
Join a room
Tham gia một phòng đã tồn tại
Type a room id or a room alias
Nhập id phòng hoặc bí danh phòng
Can't find this room. Make sure it exists
Không thể tìm thấy phòng này. Hãy chắc chắn rằng nó tồn tại
INVITES
MỜI
// People tab
// People tab
CONVERSATIONS
CUỘC TRÒ CHUYỆN
No conversations
Không có cuộc trò chuyện nào
People
Danh bạ
Chat securely with anyone.Tap the + to start adding people.
Trò chuyện bảo mật với bất cứ ai. Nhấn vào + để bắt đầu thêm người
No public rooms available
Không có phòng chung nào
// Rooms tab
// Rooms tab
Rooms
Phòng
Rooms are great for any group chat, private or public. Tap the + to find existing rooms, or make new ones.
Phòng là tuyệt vời cho bất kỳ trò chuyện nhóm, riêng tư hoặc công cộng. Nhấn vào + để tìm các phòng hiện có hoặc tạo phòng mới.
INVITES
MỜI
// Groups tab
COMMUNITIES
CỘNG ĐỒNG
Rooms
Phòng
// Search
// Search
Messages
Tin nhắn
People
Mọi người
Files
Tập tin
Search
Tìm kiếm
Filter
Search by User ID, Name or email
Tìm bằng ID Người dùng, Tên hoặc Email
No results
Không có kết quả
Searching…
Đang tìm…
Browse directory
Duyệt danh mục
// Directory
// Directory
%tu rooms
%tu phòng
Browse directory results
Kết quả duyệt danh mục
%1$tu results found for %2$@
%1$tu kết quả được tìm thấy cho %2$@
/* The placeholder %1$tu will be replaced with a number and %2$@ with the user's search terms. */
>%1$tu results found for %2$@
>%1$tu kết quả được tìm thấy cho %2$@
/* The placeholder %1$tu will be replaced with a number and %2$@ with the user's search terms. Note the > at the start indicates "more than 20 results". */
Searching directory…
Đang tìm danh mục…
Failed to fetch data
Không thể tìm nạp dữ liệu
LOCAL CONTACTS
DANH BẠ NỘI BỘ
// Contacts
// Contacts
Matrix users only
Chỉ người dùng của matrix
No identity server configured
Không có máy chủ xác thực nào được cấu hình
No local contacts
Không có danh bạ nội bộ
Permission required to access local contacts
Quyền được yêu cầu để truy cập danh bạ nội bộ
You didn't allow %@ to access your local contacts
Contacts disabled
Danh bạ bị vô hiệu hóa
To enable contacts, go to your device settings.
Để bật danh bạ, hãy đi tới cài đặt thiết bị của bạn
USER DIRECTORY
DANH MỤC NGƯỜI DÙNG
USER DIRECTORY (offline)
DANH MỤC NGƯỜI DÙNG (ngoại tuyến)
Start by listing your contacts
Bắt đầu bằng cách liệt kê danh bạ của bạn
Let %@ show your contacts so you can quickly start chatting with those you know best.
Hãy để %@ hiển thị danh bạ của bạn để bạn có thể nhanh chóng bắt đầu trò chuyện với những người bạn biết rõ nhất
Find your contacts
Tìm liên hệ của bạn
This can be disabled anytime from settings.
Điều này có thể bị vô hiệu hóa bất cứ lúc nào từ cài đặt
Unable to connect to the identity server.
Không thể kết nối với máy chủ xác thực
Participants
Người tham gia
// Chat participants
// Chat participants
Add participant
Thêm người tham gia
1 participant
1 người tham gia
%d participants
%d người tham gia
Leave room
Rời phòng
Leave
Rời
Are you sure you want to leave the room?
Bạn có chắc muốn rời phòng này?
Are you sure you want to leave?
Bạn có chắc muốn rời?
Leaving
Left room
Confirmation
Xác nhận
Are you sure you want to remove %@ from this chat?
Bạn có muốn gỡ bỏ %@ ra khỏi cuộc trò chuyện?
Are you sure you want to revoke this invite?
Ban có chắc muốn thu hồi lời mời này?
Confirmation
Xác nhận
Are you sure you want to invite %@ to this chat?
Bạn có chắc muốn mời %@ vào cuộc trò chuyện này?
Are you sure you want to invite %@ to %@?
Unable to find profiles for this Matrix ID. Are you sure you want to invite %@ to %@?
Invite anyway
Filter room members
Lọc thành viên trong phòng
Filter members
Lọc thành viên
Search / invite by User ID, Name or email
Tìm / mời bằng ID Người dùng, Tên hoặc Email
Invite Error
Lỗi mời
Malformed ID. Should be an email address or a Matrix ID like '@localpart:domain'
ID không hợp lệ. Nên là một địa chỉ email hoặc một Matrix ID như '@localpart:domain'
INVITED
ĐÃ MỜI
No identity server is configured so you cannot start a chat with a contact using an email.
Không có máy chủ xác thực nào được cài đặt do đó bạn không thể bắt đầu trò chuyện với một liên hệ bằng email
Online
Trực tuyến
Offline
Ngoại tuyến
Unknown
Không xác định
Idle
Không hoạt động
now
ngay bây giờ
ago
trước đó
Admin tools
Công cụ quản trị
Direct chats
Trò chuyện trực tiếp
Sessions
Thiết bị
Options
Khác
Security
An ninh
Invite
Mời
Leave this room
Rời khỏi phòng này
Remove from this room
Loại bỏ khỏi phòng này
Ban from this room
Cấm từ phòng này
Unban
Huỷ cấm
Hide all messages from this user
Ẩn tất cả tin nhắn từ người dùng này
Show all messages from this user
Hiển thị tất cả tin nhắn từ người dùng này
Reset to normal user
Thiết lập lại về người dùng bình thường
Make moderator
Trao quyền người kiểm duyệt
Make admin
Trao quyền quản trị viên
Start new chat
Bắt đầu cuộc trò chuyện mới
Start voice call
Bắt đầu cuộc gọi thoại
Start video call
Bắt đầu cuộc gọi video
Mention
Đề cập đến
Verified
Đã xác minh
Verify
Xác minh
Complete security
Hoàn thành bảo mật
Warning
Cảnh báo
Loading…
Đang tải…
Loading…
Đang tải…
Messages in this room are not end-to-end encrypted.
Các tin nhắn trong phòng này không được mã hóa đầu-cuối
Messages here are not end-to-end encrypted.
Các tin nhắn ở đây không được mã hóa đầu-cuối
Messages in this room are end-to-end encrypted.
Your messages are secured with locks and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.
Các tin nhắn trong phòng này được mã hóa đầu-cuối.
Các tin nhắn của bạn được bảo mật bằng các khóa và chỉ có bạn và người nhận có các khóa duy nhất để mở chúng.
Messages here are end-to-end encrypted.
Your messages are secured with locks and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.
Các tin nhắn ở đây được mã hóa đầu-cuối.
Các tin nhắn của bạn được mã hóa bằng các khóa và chỉ có bạn và người nhận có những khóa duy nhất để mở chúng.
Admin in %@
Quản trị viên trong %@
Moderator in %@
Điều hành viên trong %@
Custom (%@) in %@
Tùy chỉnh (%@) trong %@
Admin
Quản trị viên
Mod
Điều hành viên
Custom
Tùy chỉnh
Slide to end the call for everyone
Trượt để kết thúc cuộc gọi cho tất cả mọi người
// MARK: - Chat
// Chat
Jump to unread
Chuyển đến tin nhắn chưa đọc đầu tiên
// Chat
Scroll to bottom
Cuộn đến cuối
%d new message
%d tin nhắn mới
%d new messages
%d tin nhắn mới
%@ is typing…
%@ đang gõ…
%@ & %@ are typing…
%@ & %@ đang gõ…
%@, %@ & others are typing…
%@, %@ & và những người khác đang gõ…
Send a message (unencrypted)…
Gửi tin nhắn (không được mã hoá)…
Send a reply (unencrypted)…
Gửi trả lời (không được mã hóa)…
Unable to open the link.
Không thể mở liên kết
Editing
Chỉnh sửa
Replying to %@
Đang trả lời %@
You do not have permission to post to this room
Bạn không có quyền đăng bài vào phòng này
Send an encrypted message…
Gửi tin nhắn đã mã hoá…
Send an encrypted reply…
Gửi trả lời đã mã hóa…
Send a message…
Gửi tin nhắn…
Send your first message…
Send a reply…
Gửi trả lời…
Connectivity to the server has been lost.
Kết nối tới máy chủ thất bại.
Messages failed to send.
Các tin nhắn gửi thất bại.
Message failed to send due to unknown sessions being present.
Các tin nhắn chưa được gửi tới các thiết bị không xác định hiện hành.
Delete unsent messages
Xóa các tin nhắn chưa được gửi
Are you sure you want to delete all unsent messages in this room?
Bạn có chắc muốn xóa tất cả các tin nhắn chưa được gửi trong phòng này?
Ongoing conference call. Join as %@ or %@.
Cuộc gọi hội nghị đang diễn ra. Tham gia như %@ hoặc %@.
Ongoing conference call. Join as %@ or %@. %@ it.
Cuộc gọi hội nghị đang diễn ra. Tham gia như %@ hoặc %@. %@ nó.
Close
Đóng
You need permission to manage conference call in this room
Bạn cần quyền để quản lí cuộc gọi hội nghị trong phòng này
Resend all
Gửi lại tất cả
cancel all
huỷ tất cả
Resend unsent messages
Gửi lại các tin nhắn chưa được gửi
Delete unsent messages
Xoá các tin nhắn chưa được gửi
Copy
Sao chép
Quote
Trích dẫn
Remove poll
End poll
Remove
Xóa
More
Thêm
Share
Chia sẻ
Forward
View in room
Copy link to message
Liên kết
View Source
Xem nguồn
View Decrypted Source
Xem nguồn được giải mã
Report content
Báo cáo nội dung
Reason for reporting this content
Lí do báo cáo nội dung này
Reason for removing this user
Lí do đá người dùng này
Reason for banning this user
Lí do cấm người dùng này
Do you want to hide all messages from this user?
Bạn có muốn ẩn tất cả tin nhắn từ người dùng này?
Save
Lưu
Resend
Gửi lại
Delete
Xoá
Delete unsent message
Xóa tin nhắn chưa được gửi
Are you sure you want to delete this unsent message?
Bạn có chắc muốn xóa tin nhắn chưa được gửi này?
Cancel Send
Huỷ Gửi
Cancel Download
Huỷ Tải
Encryption Information
Thông tin mã hoá
Reply
Trả lời
Thread
Edit
Chỉnh sửa
Show all
Hiện tất cả
Show less
Hiện ít hơn
Reaction history
Lịch sử phản ứng
Link copied to clipboard.
End-to-end encryption is in beta and may not be reliable.
You should not yet trust it to secure data.
Devices will not yet be able to decrypt history from before they joined the room.
Encrypted messages will not be visible on clients that do not yet implement encryption.
Mã hoá đầu-cuối đang trong giai đoạn thử nghiệm và có thể không đáng tin cậy.
Bạn có thể không nên tin tưởng hoàn toàn vào sự bảo mật dữ liệu này.
Các thiết bị có thể không giải mã lịch sử từ trước khi họ tham gia vào phòng.
Các tin nhắn được mã hoá sẽ không hiển thị trên các máy khách chưa tích hợp mã hoá.
Failed to send
Gửi thất bại
Take photo or video
Chụp ảnh hoặc quay video
Send photo or video
Gửi ảnh hoặc video
Send sticker
Gửi sticker
Send file
Gửi tệp
Reply
Trả lời
This room has been replaced and is no longer active.
Phòng này đã được thay thế và không còn hoạt động nữa
The conversation continues here.
Cuộc trò chuyện tiếp tục ở đây
This room is a continuation of another conversation.
Phòng này là sự tiếp nối của cuộc trò chuyện khác.
Tap here to see older messages.
Nhấn vào đây để xem các tin nhắn cũ.
Please
Vui lòng
contact your service administrator
Liên hệ quản trị viên dịch vụ của bạn
to continue using this service.
để tiếp tục sử dụng dịch vụ này.
This homeserver has exceeded one of its resource limits so
Homeserver này đã vượt quá một trong các giới hạn tài nguyên của nó do đó
This homeserver has hit its Monthly Active User limit so
Homeserver này đạt giới hạn người dùng hoạt động hàng tháng của nó do đó
some users will not be able to log in.
một số người dùng sẽ không thể đăng nhập.
to get this limit increased.
để tăng giới hạn này.
Message edits
Sửa tin nhắn
Search
Tìm kiếm
Integrations
Tích hợp
Upload
Tải lên
Call
Gọi
Video Call
Gọi video
Threads
Hang up
Cúp máy
More
Record Voice Message
Double-tap and hold to record.
Voice call
Cuộc gọi thoại
Dial pad
Bàn phím quay số
Join
Tham gia
You need to be an admin or a moderator to start a call.
Bạn cần phải là một quản trị viên hoặc điều hành viên để bắt đầu cuộc gọi.
Changes your display nickname
// Room commands descriptions
Displays action
Joins room with given address
Leave room
Invites user with given id to current room
Removes user with given id from this room
Bans user with given id
Unbans user with given id
Define the power level of a user
Deops user with given id
Sets the room topic
Forces the current outbound group session in an encrypted room to be discarded
Invalid or unhandled command
Thread
// MARK: Threads
Copy link to thread
Threads
All threads
My threads
Keep discussions organised with threads
Threads help keep your conversations on-topic and easy to track.
Reply to an ongoing thread or tap a message and use “Thread” to start a new one.
Tip: Tap a message and use “Thread” to start one.
Show all threads
From a thread
Threads no longer experimental 🎉
All threads created during the experimental period will now be <b>rendered as regular replies</b>.<br/><br/>This will be a one-off transition, as threads are now part of the Matrix specification.
Got it
Threads
Keep discussions organised with threads.
Threads help keep your conversations on-topic and easy to track.
Learn more
Try it out
Not now
Your homeserver does not currently support threads, so this feature may be unreliable. Some threaded messages may not be reliably available.
Do you want to enable threads anyway?
Image
Hình ảnh
Audio
Âm thanh
Video
Video
Location
Địa điểm
File
Tệp
Sticker
Sticker
Double-check this link
Kiểm tra lại liên kết này
The link %@ is taking you to another site: %@
Are you sure you want to continue?
Liên kết %@ đang đưa bạn đến mốt trang khác: %@
Bạn có chắc muốn tiếp tục?
%@ and others
%@ và những người khác
Room contains unknown sessions
Phòng chứa các thiết bị không xác định
// Unknown devices
// Unknown devices
This room contains unknown sessions which have not been verified.
This means there is no guarantee that the sessions belong to the users they claim to.
We recommend you go through the verification process for each session before continuing, but you can resend the message without verifying if you prefer.
Phòng này có các thiết bị không xác định chưa được xác minh.
Điều này có nghĩa là không có đảm bảo rằng thiết bị thuộc về người dùng mà họ yêu cầu.
Chúng tôi khuyên bạn nên đi qua quá trình xác minh cho từng thiết bị trước khi tiếp tục, nhưng bạn có thể gửi lại tin nhắn mà không cần xác nhận nếu bạn muốn.
Send Anyway
Gửi bằng mọi cách
Call Anyway
Gọi bằng mọi cách
Answer Anyway
Trả lời bằng mọi cách
Verify…
Xác thực…
Unknown sessions
Các thiết bị không xác định
New room
Phòng mới
// Room Title
// Room Title
%@/%@ active members
%@/%@ thành viên đang hoạt động
%@/%@ active member
%@/%@ thành viên đang hoạt động
Invite members
Mời các thành viên
%@ members
%@ thành viên
1 member
1 thành viên
You have been invited to join this room by %@
Bạn đã được mời tham gia phòng này bởi %@
// Room Preview
// Room Preview
This is a preview of this room. Room interactions have been disabled.
Đây là bản xem trước của phòng này. Tương tác với phòng đã bị tắt.
This invitation was sent to %@, which is not associated with this account. You may wish to login with a different account, or add this email to your account.
Lời mời này đã được gửi tới %@, không được liên kết với tài khoản này. Bạn có thể đăng nhập bằng một tài khoản khác hoặc thêm email này vào tài khoản của bạn.
You are trying to access %@. Would you like to join in order to participate in the discussion?
Bạn đang cố gắng để truy cập %@. Bạn có muốn tham gia vào cuộc thảo luận không?
a room
phòng
Do you want to decline the invitation or ignore this user?
Settings
Cài đặt
// Settings
// Settings
Logout all accounts
Đăng xuất tất cả tài khoản
No build info
Không có thông tin cho phiên bản
Mark all messages as read
Đánh dấu đã đọc tất cả tin nhắn
Report bug
Báo cáo lỗi
Clear cache
Dọn bộ nhớ đệm
Homeserver is %@
Máy chủ chính là %@
Logged in as %@
Đăng nhập như %@
USER SETTINGS
CÀI ĐẶT NGƯỜI DÙNG
SENDING IMAGES AND VIDEOS
GỬI HÌNH ẢNH VÀ VIDEO
LINKS
LIÊN KẾT
NOTIFICATIONS
THÔNG BÁO
CALLS
CUỘC GỌI
DISCOVERY
TÌM KIẾM
IDENTITY SERVER
MÁY CHỦ XÁC THỰC
INTEGRATIONS
TÍCH HỢP
USER INTERFACE
GIAO DIỆN NGƯỜI DÙNG
TIMELINE
IGNORED USERS
NGƯỜI DÙNG BỊ LÀM NGƠ
DEVICE CONTACTS
DANH BẠ
PHONE CONTACTS
DANH BẠ ĐIỆN THOẠI
ADVANCED
NÂNG CAO
ABOUT
LABS
PHÒNG THÍ NGHIỆM
Show flair where allowed
Thể hiện sự tinh tế khi được phép
SESSIONS
THIẾT BỊ
CRYPTOGRAPHY
MÃ HOÁ
KEY BACKUP
KHÓA DỰ PHÒNG
DEACTIVATE ACCOUNT
HỦY KÍCH HOẠT TÀI KHOẢN
Sign Out
Đăng xuất
Are you sure?
Bạn có chắc chắn?
You will lose your end-to-end encryption keys. That means you will no longer be able to read old messages in encrypted rooms on this device.
Bạn sẽ mất end-to-end khoá bảo mật. Điều đó có nghĩa rằng bạn sẽ không thể đọc các tin nhắn trước đó đã được mã hoá trong phòng bởi thiết bị này.
Profile Picture
Hình ảnh hồ sơ
Display Name
Tên hiển thị
First Name
Tên
Surname
Họ
Confirmation
Xác nhận
Are you sure you want to remove the email address %@?
Bạn có chắc chắn muốn gỡ bỏ địa chỉ email %@?
Are you sure you want to remove the phone number %@?
Bạn có chắc chắn muốn gỡ bỏ số điện thoại %@?
Email
Email
Enter your email address
Nhập địa chỉ email của bạn
Add email address
Thêm địa chỉ email
Phone
Điện thoại
Add phone number
Thêm số điện thoại
Change password
Đổi mật khẩu
Night Mode
Chế độ ban đêm
Fail to update profile
Cập nhật hồ sơ thất bại
Manage which email addresses or phone numbers you can use to log in or recover your account here. Control who can find you in
Quản lý các địa chỉ email hoặc số điện thoại bạn có thể sử dụng để đăng nhập hoặc khôi phục tài khoản của bạn ở đây. Điều khiển ai có thể tìm thấy bạn
Discovery
Tìm kiếm
.
.
Account
Manage account
Manage your account at %@
Confirm size when sending
Xác nhận kích thước khi gửi
When this is on, you’ll be asked to confirm what size images and videos will be sent as.
Khi điều này xảy ra, bạn sẽ được yêu cầu xác nhận kích thước hình ảnh và video nào sẽ được gửi
SECURITY
BẢO MẬT
Notifications on this device
Thông báo trên thiết bị
Device notifications
Các thông báo thiết bị
Show decrypted content
Hiện nội dung đã giải mã
Global notification settings are available on your %@ web client
Cài đặt thông báo toàn cầu khả dụng trên %@ trình duyệt khách của bạn
Pin rooms with missed notifications
Ghim các phòng có thông báo bị bỏ lỡ
Pin rooms with unread messages
Ghim các phòng có các tin nhắn chưa đọc
Notifications disabled
Thông báo bị vô hiệu hóa
To enable notifications, go to your device settings.
Để bật thông báo, đi đến cài đặt thiết bị của bạn
Default Notifications
Các thông báo mặc định
Mentions and Keywords
Các đề cập và từ khóa
Other
KHÁC
Notify me for
Thông báo cho tôi biết
Direct messages
Các tin nhắn trực tiếp
Encrypted direct messages
Các tin nhắn trực tiếp được mã hóa
Group messages
Các tin nhắn nhóm
Encrypted group messages
Các tin nhắn nhóm được mã hóa
My display name
Tên hiển thị của tôi
My username
Tên người dùng của tôi
@room
@room
Keywords
Các từ khóa
Room invitations
Các lời mời phòng
Call invitations
Các lời mời cuộc gọi
Messages by a bot
Các tin nhắn của bot
Room upgrades
Các nâng cấp phòng
Your Keywords
Các từ khóa của bạn
Add new Keyword
Thêm từ khóa mới
You won’t get notifications for mentions & keywords in encrypted rooms on mobile.
Bạn sẽ không nhận được thông báo cho các đề cập và từ khóa trong các phòng được mã hóa trên di động
An error occurred when updating your notification preferences. Please try to toggle your option again.
Integrated calling
Cuộc gọi tích hợp
Receive incoming calls on your lock screen. See your %@ calls in the system's call history. If iCloud is enabled, this call history will be shared with Apple.
Allow fallback call assist server
Cho phép máy chủ hỗ trợ cuộc gọi dự phòng
Allow fallback call assist server %@ when your homeserver does not offer one (your IP address would be shared during a call).
Cho phép máy chủ hỗ trợ cuộc gọi dự phòng %@ khi homeserver của bạn không cung cấp (địa chỉ IP của bạn sẽ được chia sẻ trong cuộc gọi).
Manage integrations
Quản lý tích hợp
Use an integration manager (%@) to manage bots, bridges, widgets and sticker packs.
Integration managers receive configuration data, and can modify widgets, send room invites and set power levels on your behalf.
Sử dụng một trình quản lý tích hợp (%@) để quản lý bot, cầu nối, widget và các gói sticker.
Các trình quản lý tích hợp nhận dữ liệu cấu hình, và có thể sửa đổi các widget, gửi các lời mời phòng và đặt cấp độ quản lý thay cho bạn
/* The %@ placeholder will be replaced with the integration manager's URL. */
Language
Ngôn ngữ
Theme
Chủ đề
Auto
Tự động
Light
Sáng
Dark
Tối
Black
Đen
Select a theme
Chọn một chủ đề
"Auto" uses your device's "Invert Colours" settings
"Tự động" sử dụng cài đặt "Các màu đảo ngược" của thiết bị của bạn
"Auto" matches your device's system theme
"Tự động" khớp chủ đề hệ thống của thiết bị của bạn
Show a placeholder for removed messages
Show website preview
Hiện bản xem trước trang web
Previews will only be shown in unencrypted rooms.
Các bản xem trước chỉ được hiển thị trong các phòng không mã hóa.
Show all messages from %@?
Xem tất cả tin nhắn từ %@?
Find your contacts
Tìm các liên hệ của bạn
Phonebook country
Quốc gia trong danh bạ
This will use your identity server to connect you with your contacts, and help them find you.
Điều này sẽ dùng máy chủ xác thực của bạn để kết nối bạn với các liên hệ của bạn, và hỗ trợ họ tìm thấy bạn.
End-to-End Encryption
Mã hóa đầu-cuối
To finish setting up encryption you must log in again.
Để hoàn thành cài đặt mã hóa, bạn phải đăng nhập lại.
Create conference calls with jitsi
Tạo cuộc gọi hội thoại bằng jitsi
React to messages with emoji
Phản ứng với các tin nhắn bằng emoji
Ring for group calls
Đổ chuông cho các cuộc gọi nhóm
Polls
Threaded messages
Auto Report Decryption Errors
Show latest avatar and name for users in message history
Live location sharing - share current location (active development, and temporarily, locations persist in room history)
New session manager
Record the client name, version, and url to recognise sessions more easily in session manager
New Application Layout
Try out the rich text editor
Voice broadcast
Version %@
Phiên bản %@
Olm Version %@
Phiên bản Olm %@
Copyright
Bản quyền
Terms & Conditions
Điều khoản và điều kiện
Acceptable Use Policy
Privacy Policy
Chính sách bảo mật
Third-party Notices
Thông báo từ bên thứ ba
Send crash and analytics data
Rage shake to report bug
Lắc điện thoại để báo cáo lỗi
Old password
Mật khẩu cũ
New password
mật khẩu mới
Confirm password
xác nhận mật khẩu
Fail to update Matrix account password
Cập nhật mật khẩu thất bại
Your Matrix account password has been updated
Mật khẩu của bạn đã được cập nhật
Add email address
Thêm địa chỉ email
Add phone number
Thêm số điện thoại
To continue, please enter your Matrix account password
Để tiếp tục, vui lòng nhập mật khẩu của bạn
Invalid credentials
Thông tin xác thực không hợp lệ
Session name:
Tên thiết bị:
Session ID:
ID Thiết bị:
Session key:
Mã khóa của thiết bị:
Export keys
Xuất khóa
Encrypt to verified sessions only
Chỉ mã hóa để xác thực thiết bị
Deactivate account permanently
Hủy kích hoạt tài khoản của tôi
Encrypted messages are secured with end-to-end encryption. Only you and the recipient(s) have the keys to read these messages.
Các tin nhắn mã hóa được bảo mật bằng mã hóa đầu-cuối. Chỉ có bạn và (các) người nhận có các khóa để đọc những tin nhắn này.
Checking…
Đang kiểm tra…
Your keys are not being backed up from this session.
Các khóa của bạn không được sao lưu từ thiết bị này.
Back up your keys before signing out to avoid losing them.
Sao lưu các khóa của bạn trước khi đăng xuất để tránh làm mất chúng.
Key Backup Version: %@
Phiên bản sao lưu khóa: %@
Algorithm: %@
Thuật toán: %@
This session is backing up your keys.
Thiết bị này đang sao lưu các khóa của bạn.
This session is not backing up your keys, but you do have an existing backup you can restore from and add to going forward.
Thiết bị này không sao lưu các khóa của bạn, nhưng bạn có một bản sao hiện tại mà bạn có thể khôi phục và thêm vào
Backing up %@ keys…
Đang sao lưu %@ khóa…
All keys backed up
Tất cả khóa được sao lưu
Backup has a signature from session with ID: %@
Sao lưu có một chữ ký từ thiết bị với ID: %@
Backup has a valid signature from this session
Sao lưu có một chữ ký hợp lệ từ thiết bị này
Backup has a valid signature from %@
Sao lưu có một chữ ký hợp lệ từ %@
Backup has a signature from %@
Sao lưu có một chữ ký từ %@
Backup has an invalid signature from %@
Sao lưu có một chữ ký không hợp lệ từ %@
Backup has an invalid signature from %@
Sao lưu có một chữ ký không hợp lệ từ %@
Start using Key Backup
Bắt đầu sử dụng sao lưu khóa
Restore from Backup
Khôi phục từ sao lưu
Delete Backup
Xóa sao lưu
Connect this session to Key Backup
Kết nối thiết bị này đến khóa sao lưu
Delete Backup
Xóa sao lưu
Are you sure? You will lose your encrypted messages if your keys are not backed up properly.
Bạn có chắc không? Bạn sẽ mất các tin nhắn mã hóa nếu các khóa của bạn không được sao lưu đúng.
A session's public name is visible to people you communicate with
Tên công khai của một thiết bị hiển thị cho mọi người mà bạn đang giao tiếp
You are not currently using an identity server. To be discoverable by existing contacts you known, add one.
Bạn đang không xài máy chủ xác thực. Để các liên hệ bạn biết tìm thấy bạn, hãy thêm một.
Agree to the identity server (%@) Terms of Service to allow yourself to be discoverable by email address or phone number.
Chấp nhận Điều khoản dịch vụ của máy chủ xác thực (%@) để cho phép bạn có thể được tìm thấy bằng địa chỉ email hoặc số điện thoại.
Accept Identity Server Terms
Manage which email addresses or phone numbers other users can use to discover you and use to invite you to rooms. Add or remove email addresses or phone numbers from this list in
Quản lý các địa chỉ email hoặc số điện thoại mà người dùng khác có thể sử dụng để tìm thấy bạn và sử dụng để mời bạn vào phòng. Thêm hoặc xóa các địa chỉ email hoặc số điện thoại từ danh sách này trong
User Settings
Cài đặt người dùng
.
.
An error occured. Please retry.
Có lỗi xảy ra. Vui lòng thử lại.
Manage email
Quản lý email
Manage preferences for this email address, which other users can use to discover you and use to invite you to rooms. Add or remove email addresses in Accounts.
Quản lý tùy chọn cho địa chỉ email này, mà các người dùng khác có thể dùng để tìm thấy bạn và sử dụng để mời bạn vào phòng. Thêm hoặc xóa các địa chỉ email trong các tài khoản.
Manage phone number
Quản lý số điện thoại
Manage preferences for this phone number, which other users can use to discover you and use to invite you to rooms. Add or remove phone numbers in Accounts.
Quản lý tùy chọn cho số điện thoại này, mà người dùng khác có thể dùng để tìm thấy bạn và sử dụng để mời bạn vào phòng. Thêm hoặc xóa các số điện thoại trong các tài khoản.
Share
Chia sẻ
Revoke
Thu hồi
Cancel email validation
Hủy xác thực email
Enter SMS activation code
Nhập mã kích hoạt SMS
Using the identity server set above, you can discover and be discoverable by existing contacts you know.
Sử dụng máy chủ xác thực được cài đặt bên trên, bạn có thể tìm thấy và được tìm thấy bởi các liên hệ bạn biết.
No identity server configured
Không có máy chủ xác thực được cấu hình
You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts you know, add one above.
Bạn đang không dùng máy chủ xác thực. Để tìm thấy hoặc được tìm thấy bời các liên hệ bạn biết, hãy thêm vào một
Show NSFW public rooms
Hiện các phòng công cộng NSFW
Message bubbles
Presence
Offline Mode
If enabled, you will always appear offline to other users, even when using the application.
Security
Bảo mật
// Security settings
MY SESSIONS
CÁC THIẾT BỊ CỦA TÔI
Loading sessions…
Đang tải các thiết bị…
If you don’t recognise a login, change your Matrix account password and reset Secure Backup.
Nếu bạn không nhận ra một lượt đăng nhập, hãy thay đổi mật khẩu của bạn và đặt lại sao lưu bảo mật.
SECURE BACKUP
SAO LƯU BẢO MẬT
Back up your encryption keys with your account data in case you lose access to your sessions. Your keys will be secured with a unique Security Key.
Sao lưu các khóa mã hóa với thông tin tài khoản của bạn trong trường hợp bạn mất quyền truy cập vào các thiệt bị của bạn. Các khóa của bạn sẽ được bảo mật bằng một Khóa Bảo mật duy nhất.
Checking…
Đang kiểm tra…
This session is backing up your keys.
Thiết bị này đang sao lưu các khóa của bạn.
Set up
Thiết lập
Reset
Đặt lại
Restore from Backup
Khôi phục từ sao lưu
Delete Backup
Xóa sao lưu
MESSAGE BACKUP
SAO LƯU TIN NHẮN
CROSS-SIGNING
XÁC THỰC CHÉO
Cross-signing is not yet set up.
Xác thực chéo chưa được thiết lập.
Your account has a cross-signing identity, but it is not yet trusted by this session. Complete security of this session.
Tài khoản của bạn có một danh tính xác thực chéo, nhưng nó chưa được thiết bị này tin tưởng. Hoàn thành bảo mật thiết bị này.
Cross-signing is enabled. You can trust other users and your other sessions based on cross-signing but you cannot cross-sign from this session because it does not have cross-signing private keys. Complete security of this session.
Xác thực chéo được kích hoạt. Bạn có thể tin tưởng các người dùng khác và các thiết bị khác của bạn dựa theo xác thực chéo nhưng bạn không thể xác thực chéo từ thiết bị này vì nó không có các khóa riêng của xác thực chéo. Hoàn thành bảo mật của thiết bị này.
Cross-signing is ready for use.
Xác thực chéo sẵn sàng để sử dụng.
Set up
Thiết lập
Reset
Đặt lại
Complete security
Hoàn thành bảo mật
CRYPTOGRAPHY
MẬT MÃ HỌC
Export keys manually
Xuất các khóa thủ công
ADVANCED
Nâng cao
Never send messages to untrusted sessions
Không bao giờ gửi tin nhắn đến các thiết bị không tin cậy
Verify all of a users sessions to mark them as trusted and send messages to them.
Xác nhận tất cả các phiên của người dùng để đánh dấu chúng là tin cậy và gửi tin nhắn đến chúng.
Complete security
Hoàn thành bảo mật
You should complete security on your current session first.
Bạn nên hoàn thành bảo mật trên thiết bị hiện tại của bạn trước.
Sorry. This action is not available on %@ iOS yet. Please use another Matrix client to set it up. %@ iOS will use it.
Xin lỗi. Hành động này vẫn chưa có trên %@ iOS. Vui lòng sử dụng client Matrix khác để thiết lập nó. %@ iOS sẽ sử dụng nó.
Confirm your identity by entering your Matrix account password
Xác nhận danh tính của bạn bằng cách nhập mật khẩu tài khoản của bạn
Manage session
Quản lý thiết bị
// Manage session
SESSION INFO
THÔNG TIN THIẾT BỊ
Session name
Tên thiết bị
Custom session names can help you recognize your devices more easily.
Please be aware that session names are also visible to people you communicate with. %@
/* The placeholder will be replaces with manage_session_name_info_link */
Learn more
Trusted by you
Được bạn tin tưởng
Not trusted
Không tin tưởng
Sign out of this session
Đăng xuất khỏi thiết bị này
You will be redirected to your server's authentication provider to complete sign out.
Functionality currently unavailable. Please contact your homeserver admin
Rename session
Sign out of all other sessions
Manage sessions
// User sessions management
This app does not support the authentication mechanism on your homeserver.
Ứng dụng này không hỗ trợ cơ chế xác thực trên homeserver của bạn.
// AuthenticatedSessionViewControllerFactory
Identity server
Máy chủ xác thực
// Identity server settings
You are currently using %@ to discover and be discoverable by existing contacts you know.
Bạn đang dùng %@ để tìm kiếm và được tìm bởi những liên hệ bạn biết.
You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts, add one above.
Bạn đang không dùng máy chủ xác thực. Để tìm và được tìm bởi những liên hệ đang có, hãy thêm một vào bên trên
Enter an identity server
Nhập một máy chủ xác thực
Add
Thêm
Change
Thay đổi
Disconnecting from your identity server will mean you won’t be discoverable by other users and be able to invite others by email or phone.
Ngắt kết nối đến máy chủ xác thực của bạn sẽ có nghĩa là bạn không thể được tìm thấy bởi những người dùng khác và không thể mời những người khác bằng email hoặc điện thoại.
Disconnect
Ngắt kết nối
Identity server has no terms of services
Máy chủ xác thực không có điều khoản dịch vụ
The identity server you have chosen does not have any terms of service. Only continue if you trust the owner of the server.
Máy chủ xác thực bạn vừa chọn không có điều khoản dịch vụ. Chỉ tiếp tục khi bạn tin tưởng chủ sở hữu của máy chủ này.
Change identity server
Thay đổi máy chủ xác thực
Disconnect from the identity server %1$@ and connect to %2$@ instead?
Ngắt kết nối từ máy chủ xác thực %1$@ và kết nối đến %2$@?
Disconnect identity server
Ngắt kết nối máy chủ xác thực
Disconnect from the identity server %@?
Ngắt kết nối từ máy chủ xác thực %@?
Disconnect
Ngắt kết nối
You are still sharing your personal data on the identity server %@.
We recommend that you remove your email addresses and phone numbers from the identity server before disconnecting.
Bạn vẫn đang chia sẻ dữ liệu cá nhân của bạn trên máy chủ xác thực %@.
Chúng tôi đề nghị bạn xóa các địa chỉ email và số điện thoại khỏi máy chủ xác thực trước khi ngắt kết nối.
Disconnect anyway
Vẫn ngắt kết nối
You must accept terms of %@ to set it as identity server.
Bạn phải chấp nhận các điều khoản của %@ để thiết lập nó là máy chủ xác thực.
%@ is not a valid identity server.
%@ không phải là máy chủ xác thực hợp lệ.
Room Details
Chi tiết phòng chat
// Room Details
// Room Details
Details
Chi tiết
Members
Thành viên
Uploads
Tập tin
Poll history
Search room
Tìm phòng
Integrations
Tích hợp
Settings
Cài đặt
Room Photo
Hình ảnh của phòng
Photo
Hình ảnh
Room Name
Tên của phòng
Name
Tên
Topic
Chủ đề
Favourite
Yêu thích
Low priority
Ưu tiên thấp
Notifications
Thông báo
Mute notifications
Tắt tiếng thông báo
Direct Chat
Trò chuyện trực tiếp
Who can access this room?
Ai có thể truy cập phòng này?
Who can access this?
Ai có thể truy cập vào đây?
Only people who have been invited
Chỉ người được mời
Anyone who knows the room's link, apart from guests
Bất cứ ai biết đường dẫn của phòng, ngoại trừ khách
Anyone who knows the link, apart from guests
Bất cứ ai biết đường dẫn, ngoài khách
Anyone who knows the room's link, including guests
Bất cứ ai biết đường dẫn của phòng, kể cả khách
Anyone who knows the link, including guests
Bất cứ ai biết đường dẫn, kể cả khách
To link to a room it must have an address
Phải có địa chỉ để có thể liên kết đến một phòng
Access
Promote room
List this room in room directory
Liệt kê phòng trong danh mục phòng
List in room directory
Liệt kê trong danh mục phòng
Suggest to space members
Who can read history?
Ai có thể xem lịch sử?
Anyone
Bất cứ ai
Members only (since the point in time of selecting this option)
Chỉ thành viên (kể từ thời điểm chọn tùy chọn này)
Members only (since they were invited)
Chỉ thành viên (kể từ khi họ được mời)
Members only (since they joined)
Chỉ thành viên (kể từ khi họ tham gia)
Privacy warning
Cảnh báo riêng tư
Changes to who can read history will only apply to future messages in this room. The visibility of existing history will be unchanged.
Thay đổi đối với những người có thể đọc lịch sử sẽ chỉ áp dụng cho các tin nhắn trong tương lai trong phòng này. Khả năng hiển thị của lịch sử hiện tại sẽ không thay đổi.
Addresses
Địa chỉ
This room has no local addresses
Phòng này không có địa chỉ nội bộ
This has no local addresses
Phòng này không có địa chỉ nội bộ
Add new address
Thêm địa chỉ mới
Add new address (e.g. #foo%@)
Thêm địa chỉ mới (ví dụ: #foo%@)
Invalid alias format
Sai định dạng bí danh
%@ is not a valid format for an alias
%@ không phải là một bí danh phù hợp định dạng
Main address warning
Cảnh báo địa chỉ chính
You will have no main address specified. The default main address for this room will be picked randomly
Bạn sẽ không có địa chỉ chính được chỉ định. Địa chỉ chính mặc định cho phòng này sẽ được chọn ngẫu nhiên
Show flair for communities
Hiển thị sự tinh tế cho cộng đồng
Add new community ID (e.g. +foo%@)
Thêm ID cộng đồng mới (ví dụ: +foo%@)
Invalid format
Định dạng không hợp lệ
%@ is not a valid identifier for a community
%@ không phải là định danh hợp lệ cho cộng đồng
Banned users
Người dùng bị cấm
Advanced
Nâng cao
Room ID:
ID Phòng:
ID:
ID:
Enable encryption (warning: cannot be disabled again!)
Bật mã hóa (cảnh báo: không thể tắt trở lại!)
Encryption is enabled in this room
Mã hóa được kích hoạt cho phòng này
Encryption is enabled here
Mã hóa được kích hoạt ở đây
Encryption is not enabled in this room.
Mã hóa chưa được kích hoạt cho phòng này.
Encryption is not enabled here.
Mã hóa chưa được kích hoạt ở đây.
Encrypt to verified sessions only
Chỉ mã hóa cho các thiết bị đã được xác thực
Fail to update the room photo
Cập nhật ảnh phòng thất bại
Fail to update the room name
Cập nhật tên phòng thất bại
Fail to update the topic
Cập nhật chủ đề thất bại
Fail to update the room guest access
Cập nhật truy cập khách của phòng thất bại
Fail to update the join rule
Cập nhật quy định tham gia thất bại
Fail to update the room directory visibility
Cập nhật chế độ hiển thị danh mục phòng thất bại
Fail to update the history visibility
Cập nhật hiển thị lịch sử thất bại
Fail to add the new room addresses
Thêm địa chỉ mới của phòng thất bại
Fail to remove the room addresses
Gỡ bỏ địa chỉ phòng thất bại
Fail to update the main address
Cập nhật địa chỉ chính thất bại
Fail to update the related communities
Cập nhật các cộng đồng liên quan thất bại
Fail to update the direct flag of this room
Cập nhật đánh dấu trực tiếp của phòng thất bại
Fail to enable encryption in this room
Bật mã hoá của phòng thất bại
Do you want to save changes?
Bạn có muốn lưu thay đổi?
Set as Main Address
Đặt làm địa chỉ chính
Unset as Main Address
Bỏ cài làm địa chỉ chính
Copy Room ID
Sao chép ID phòng
Copy Room Address
Sao chép địa chỉ phòng
Copy Room URL
Sao chép đường dẫn của phòng
Room access
// Room Access Settings
Who can access this room?
Decide who can find and join %@.
Only invited people can find and join.
Let anyone in a space find and join.
You’ll be asked to confirm which spaces.
Upgrade required
Edit spaces
Anyone can find and join.
Upgrade room
Anyone in %@ will be able to find and join this room - no need to manually invite everyone. You’ll be able to change this in room settings anytime.
Anyone in a parent space will be able to find and join this room - no need to manually invite everyone. You’ll be able to change this in room settings anytime.
Please note upgrading will make a new version of the room. All current messages will stay in this archived room.
Automatically invite members to new room
Upgrade
Upgrading room
Setting room access
Spaces you know containing %@
Other spaces or rooms
These are likely things other admins of %@ are a part of.
Suggest room
// Room suggestion Settings
Make a room suggested in a space
Suggested rooms are promoted to space members as good ones to join.
Notify me for
Thông báo tôi để
// Room Notification Settings
All Messages
Tất cả tin nhắn
Mentions and Keywords only
Chỉ đề cập và từ khóa
None
Không
Done
Xong
Cancel
Hủy
You can manage notifications in %@
Bạn có thể quản lý thông báo trong %@
Account settings
Cài đặt tài khoản
Please note that mentions & keyword notifications are not available in encrypted rooms on mobile.
Vui lòng lưu ý rằng các thông báo đề cập và từ khóa không có trong các phòng mã hóa trên di động.
Community Details
Chi tiết cộng đồng
// Group Details
Home
Nhà
People
Danh bạ
Rooms
Phòng
1 member
1 thành viên
// Group Home
%tu members
%tu thành viên
1 room
1 phòng
%tu rooms
%tu phòng
%@ has invited you to join this community
%@ đã mời bạn tham gia vào cộng đồng này
Add participant
Thêm người tham gia
// Group participants
Leave group
Rời nhóm
Are you sure you want to leave the group?
Bạn có chắc muốn rời khỏi nhóm?
Confirmation
Xác nhận
Are you sure you want to remove %@ from this group?
Bạn có chắc muốn loại bỏ %@ khỏi nhóm này?
Confirmation
Xác nhận
Are you sure you want to invite %@ to this group?
Bạn có chắc muốn mời %@ vào nhóm này?
Filter community members
Lọc thành viên cộng đồng
Search / invite by User ID or Name
Tìm / mời bằng ID người dùng hoặc tên
Invite Error
Lỗi mời
Malformed ID. Should be a Matrix ID like '@localpart:domain'
ID lạ. Nên là Matrix ID giống như '@localpart:domain'
INVITED
ĐÃ MỜI
Filter community rooms
Lọc các phòng cộng đồng
// Group rooms
Read Receipts List
Đọc danh sách người đã xem
// Read Receipts
// Read Receipts
Read:
Đọc:
Media library
Thư viện phương tiện
// Media picker
Library
Thư viện
// Media picker
Select
Chọn
Take photo
Chụp ảnh
// Image picker
Choose from library
Chọn từ thư viện
Directory
Danh mục
// Directory
// Directory
Select a directory
Chọn một danh mục
All rooms on %@ server
Tất cả phòng trong máy chủ %@
All native Matrix rooms
Tất cả phòng thuần Matrix
Type a homeserver to list public rooms from
Gõ một máy chủ nhà để liệt kê danh sách phòng
matrix.org
matrix.org
%tu membership changes
%tu thành viên thay đổi
// Events formatter
// Events formatter
%@ widget added by %@
%@ widget tạo bởi %@
%@ widget removed by %@
%@ widget gỡ bỏ bởi %@
VoIP conference added by %@
VoIP hội họp tạo bởi %@
VoIP conference removed by %@
VoIP hội họp gỡ bỏ bởi %@
Re-request encryption keys
Yêu cầu lại các khóa mã hóa
from your other sessions.
từ các thiết bị khác của bạn.
(edited)
(đã sửa)
Connecting…
Đang kết nối…
Ringing…
Đang đổ chuông…
Call ended
Cuộc gọi đã kết thúc
Call ended • %@
Cuộc gọi đã kết thúc • %@
Incoming voice call
Cuộc gọi thoại đến
Incoming video call
Cuộc gọi video đến
Active voice call
Cuộc gọi thoại đang hoạt động
Active video call
Cuộc gọi video đang hoạt động
Call declined
Cuộc gọi đã từ chối
Missed voice call
Cuộc gọi thoại bị nhỡ
Missed video call
Cuộc gọi video bị nhỡ
Connection failed
Kết nối thất bại
Call back
Gọi lại
Decline
Từ chối
Answer
Trả lời
Retry
Thử lại
End call
Kết thúc cuộc gọi
Group call
Gọi nhóm
Join
Tham gia
Leave
Rời khỏi
%@ in %@
%@ trong %@
Message deleted
You added the widget: %@
Bạn đã thêm widget: %@
// Events formatter with you
You removed the widget: %@
Bạn đã xóa widget: %@
You added VoIP conference
Bạn đã thêm hội nghị VoIP
You removed VoIP conference
Bạn đã xóa hội nghị VoIP
or
hoặc
// Others
// Others
You
Bạn
Today
Ngày hôm nay
Yesterday
Ngày hôm qua
The Internet connection appears to be offline.
Kết nối mạng có vẻ không hoạt động.
You're offline
You're offline, check your connection.
Could not connect to the homeserver.
Không thể kết nối đến homeserver.
Public Rooms (at %@):
Phòng chung (tại %@):
The application has crashed last time. Would you like to submit a crash report?
Ứng dụng đã bị lỗi lần trước. Bạn có muốn gửi báo cáo sự cố không?
You seem to be shaking the phone in frustration. Would you like to submit a bug report?
Bạn dường như đang lắc điện thoại trong sự thất vọng. Bạn có muốn gửi báo cáo lỗi không?
Do not ask again
Đừng hỏi lại
%@ doesn't have permission to use Camera, please change privacy settings
%@ không có quyền để sử dụng máy ảnh, vui lòng thay đổi thiết lập riêng tư
The camera is unavailable on your device
Camera không có trên thiết bị của bạn
%@ doesn't have permission to access photo library, please change privacy settings
%@ không có quyền để truy cập thư viện ảnh, vui lòng thay đổi cài đặt quyền riêng tư
%.1fK
%.1fK
%@ does not exist
%@ không tồn tại
Incoming voice call from %@
Cuộc gọi thoại đến từ %@
// Call
// Call
Incoming video call from %@
Cuộc gọi video đến từ %@
Incoming call…
Cuộc gọi tới...
Incoming video call…
Cuộc gọi video tới...
There is already a call in progress.
Có một cuộc gọi đang được tiến hành.
Failed to join the conference call.
Tham gia cuộc gọi hội họp thất bại.
Unable to start conference call
Call failed due to misconfigured server
Cuộc gọi thất bại do cấu hình máy chủ sai
Please ask the administrator of your homeserver %@ to configure a TURN server in order for calls to work reliably.
Vui lòng yêu cầu quản trị viên của homeserver %@ của bạn cấu hình máy chủ TURN để cuộc gọi hoạt động tin cậy.
Alternatively, you can try to use the public server at %@, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings
Ngoài ra, bạn có thể thử dùng máy chủ công cộng ở %@, nhưng điều này không tin cậy, và nó sẽ chia sẻ địa chỉ IP của bạn với máy chủ đó. Bạn cũng có thể quản lý việc này trong Cài đặt
Try using %@
Thử dùng %@
Resume
Tiếp tục
Incoming call
Cuộc gọi tới
// No VoIP support
// No VoIP support
%@ is calling you but %@ does not support calls yet.
You can ignore this notification and answer the call from another device or you can reject it.
%@ đang gọi nhưng %@ chưa hỗ trợ gọi thoại.
Bạn có thể bỏ qua thông báo này và trả lời cuộc gọi từ thiết bị khác hoặc từ chối nó.
Help improve %@
// Analytics
Help us identify issues and improve %@ by sharing anonymous usage data. To understand how people use multiple devices, we’ll generate a random identifier, shared by your devices.
You previously consented to share anonymous usage data with us. Now, to help understand how people use multiple devices, we’ll generate a random identifier, shared by your devices.
You can read all our terms %@.
/* Note: The placeholder is for the contents of analytics_prompt_terms_link_new_user */
here
Read all our terms %@. Is that OK?
/* Note: The placeholder is for the contents of analytics_prompt_terms_link_upgrade */
here
We <b>don't</b> record or profile any account data
/* Note: The word "don't" is formatted in bold */
We <b>don't</b> share information with third parties
/* Note: The word "don't" is formatted in bold */
You can turn this off anytime in settings
Not now
Yes, that's fine
Stop sharing
%@ now supports end-to-end encryption but you need to log in again to enable it.
You can do it now or later from the application settings.
// Crypto
You need to log back in to generate end-to-end encryption keys for this session and submit the public key to your homeserver.
This is a once off; sorry for the inconvenience.
Bạn cần phải đăng nhập lại để tạo các khoá mã hóa end-to-end cho thiết bị này và gửi khoá chung tới máy chủ nhà của bạn.
Đây là một lần duy nhất; xin lỗi vì sự bất tiện.
// Crash report
// Crypto
New Key Backup
Sao lưu khóa mới
// Key backup wrong version
A new secure message key backup has been detected.
If this wasn’t you, set a new Security Phrase in Settings.
Một bản sao khóa tin nhắn bảo mật mới được phát hiện.
Nếu đây không phải là bạn, đặt một Chuỗi Bảo mật mới trong Cài đặt.
Settings
Cài đặt
It was me
Đó là tôi
Bug Report
Báo cáo lỗi
// Bug report
// Bug report
Please describe the bug. What did you do? What did you expect to happen? What actually happened?
Vui lòng mô tả chi tiết lỗi. Bạn đã làm gì? Bạn mong đợi điều gì sẽ xảy ra? Điều gì thực sự xảy ra?
Crash Report
Báo cáo lỗi
Please describe what you did before the crash:
Vui lòng mô tả những gì bạn đã làm trước khi bị lỗi:
In order to diagnose problems, logs from this client will be sent with this bug report. If you would prefer to only send the text above, please untick:
Để chẩn đoán sự cố, nhật ký từ khách hàng này sẽ được gửi cùng với báo cáo lỗi này. Nếu bạn chỉ muốn gửi văn bản ở trên, vui lòng bỏ chọn:
Send logs
Gửi nhật kí
Send screenshot
Gửi ảnh chụp màn hình
Collecting logs
Thu thập nhật kí
Uploading report
Gửi báo cáo
Send
Gửi
Continue in background
Tiếp tục trong nền
No integrations server configured
Không có máy chủ tích hợp được cấu hình
// Widget
Failed to connect to integrations server
Bạn cần quyền để quản lý các widget trong phòng này
You need permission to manage widgets in this room
Bạn cần quyền để quản lí widgets trong phòng này
// Widget
Widget creation has failed
Tạo widget thất bại
You don't currently have any stickerpacks enabled.
Bạn không có stickerpack nào được kích hoạt.
Add some now?
Thêm một số bây giờ?
Refresh
Làm mới
Open in browser
Mở trong trình duyệt
Revoke access for me
Thu hồi quyền truy cập cho tôi
Remove for everyone
Loại bỏ cho tất cả mọi người
You need to be able to invite users to do that.
Bạn cần có khả năng mời người dùng để làm điều đó.
// Widget Integration Manager
// Widget Integration Manager
Unable to create widget.
Không thể tạo widget.
Failed to send request.
Gửi yêu cầu thất bại.
This room is not recognised.
Phòng này không được công nhận.
Power level must be positive integer.
Cấp quyền phải là số nguyên dương.
You are not in this room.
Bạn không có trong phòng này.
You do not have permission to do that in this room.
Bạn không có quyền để làm điều này trong phòng.
Missing room_id in request.
Thiếu room_id trong yêu cầu.
Missing user_id in request.
Thiếu user_id trong yêu cầu.
Room %@ is not visible.
Phòng %@ không hiện hữu.
You need to enable integration manager in settings
Bạn cần kích hoạt trình quản lý tích hợp trong cài đặt
Integrations
Tích hợp
// Widget Picker
Manage integrations…
Quản lý tích hợp…
Load Widget
Tải Widget
// Room widget permissions
This widget was added by:
Widget này được thêm bởi:
Using it may set cookies and share data with %@:
Sử dụng nó có thể đặt cookie và chia sẻ dữ liệu với %@:
Using it may share data with %@:
Sử dụng nó có thể chia sẻ dữ liệu với %@:
Your display name
Tên hiển thị của bạn
Your avatar URL
URL avatar của bạn
Your user ID
User ID của bạn
Your theme
Chủ đề của bạn
Widget ID
ID Widget
Room ID
ID Phòng
Login in the main app to share content
Đăng nhập vào ứng dụng chính để chia sẻ nội dung
// Share extension
// Share extension
Failed to send. Check in the main app the encryption settings for this room
Gửi thất bại. Kiểm tra cài đặt bảo mật phòng trong ứng dụng chính
Video will be sent in low quality
Send in %@ for better quality, or send in low quality below.
Send now
Encryption key request
Yêu cầu khóa mã hóa
// Room key request dialog
You added a new session '%@', which is requesting encryption keys.
Bạn đã thêm một thiết bị mới '%@', thứ đang yêu cầu các khóa mã hóa.
Your unverified session '%@' is requesting encryption keys.
Thiết bị chưa được xác minh của bạn '%@' đang yêu cầu các khóa mã hóa.
Start verification…
Bắt đầu xác minh…
Share without verifying
Chia sẻ không cần xác minh
Ignore request
Bỏ qua yêu cầu
To continue using the %@ homeserver you must review and agree to the terms and conditions.
Để tiếp tục dùng homeserver %@ bạn phải xem lại và đồng ý các điều khoản và điều kiện.
// GDPR
Review now
Xem lại ngay
To continue, accept the below terms and conditions
Để tiếp tục, đồng ý các điều khoản và điều kiện bên dưới
// Service terms
Accept
Đồng ý
Decline
Từ chối
This can be disabled anytime in settings.
Điều này có thể bị vô hiệu hóa bất cứ lúc nào từ cài đặt.
IDENTITY SERVER TERMS
ĐIỀU KHOẢN MÁY CHỦ XÁC THỰC
INTEGRATION MANAGER TERMS
ĐIỀU KHOẢN TRÌNH QUẢN LÝ TÍCH HỢP
This will allow someone to find you if they have your phone number or email saved in their phone contacts.
Điều này sẽ cho phép ai đó tìm thấy bạn nếu họ có số điện thoại hoặc email của bạn được lưu trong danh bạ điện thoại của họ.
This will allow you to use bots, bridges, widgets and sticker packs.
Điều này sẽ cho phép bạn dùng các bot, bridge, widget và gói sticker.
Identity Server
Máy chủ xác thực
// Alert explaining what an identity server / integration manager is.
Integration Manager
Trình quản lý tích hợp
An identity server helps you find your contacts, by looking up their phone number or email address, to see if they already have an account.
Một máy chủ xác thực giúp bạn tìm thấy các danh bạ của bạn, bằng cách tra cứu các số điện thoại hoặc email của họ, để thấy nếu họ đã có một tài khoản chưa.
An integration manager lets you add features from third parties.
Trình quản lý tích hợp cho phép bạn thêm các tính năng từ các bên thứ ba.
Check to accept %@
Kiểm tra để chấp nhận %@
Deactivate Account
Hủy kích hoạt tài khoản
// Deactivate account
This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server.
Điều này sẽ làm cho tài khoản của bạn sẽ không sử dụng được vĩnh viễn. Bạn sẽ không thể đăng nhập, và không ai sẽ có thể đăng ký cùng ID người dùng. Điều này sẽ làm cho tài khoản của bạn rời khỏi tất cả phòng nó đang tham gia, và sẽ xóa chi tiết tài khoản của bạn khỏi máy chủ xác thực.
This action is irreversible.
Hành động này là không thể đảo ngược
Deactivating your account
Đang hủy kích hoạt tài khoản của bạn.
does not by default cause us to forget messages you have sent.
Không phải do mặc định làm cho chúng tôi quên các tin nhắn bạn vừa gửi.
If you would like us to forget your messages, please tick the box below
Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.
Nếu bạn muốn chúng tôi quên các tin nhắn của bạn, vui lòng đánh dấu vào ô bên dưới
Khả năng hiển thị tin nhắn trong Matrix là tương tự như email. Việc quên các tin nhắn của bạn nghĩa là các tin nhắn bạn vừa gửi sẽ không được chia sẻ với các người dùng mới hoặc chưa được đăng ký, nhưng các người dùng đã đăng ký, người đã có quyền truy cập vào các tin nhắn này, vẫn sẽ truy cập được vào bản sao của họ.
Please forget all messages I have sent when my account is deactivated (
Vui lòng quên tất cả tin nhắn tôi vừa gửi khi tài khoản của tôi bị hủy kích hoạt (
Warning
Cảnh báo
: this will cause future users to see an incomplete view of conversations)
: điều này sẽ làm cho các người dùng trong tương lai thấy một khung cảnh không đầy đủ của các cuộc hội thoại)
Deactivate account
Hủy kích hoạt tài khoản
Deactivate Account
Hủy kích hoạt tài khoản
To continue, please enter your Matrix account password
Để tiếp tục, vui lòng nhập mật khẩu của bạn
Request Sent
Yêu cầu đã gửi
// Re-request confirmation dialog
Please launch %@ on another device that can decrypt the message so it can send the keys to this session.
Vui lòng khởi chạy %@ trên một thiết bị khác mà có thể giải mã tin nhắn vì vậy nó có thể gửi các khóa đến thiết bị này.
Secure Backup
Sao lưu bảo mật
// MARK: Secure backup setup
// Intro
Safeguard against losing access to encrypted messages & data by backing up encryption keys on your server.
Bảo vệ chống lại việc mất truy cập vào các tin nhắn và dữ liệu mã hóa bằng việc sao lưu các khóa mã hóa trên máy chủ của bạn.
Use a Security Key
Sử dụng khóa bảo mật
Generate a security key to store somewhere safe like a password manager or a safe.
Tạo một khóa bảo mật để lưu trữ ở đâu đó an toàn như trình quản lý mật khẩu hoặc một két sắt.
Use a Security Phrase
Sử dụng một chuỗi bảo mật
Enter a secret phrase only you know, and generate a key for backup.
Nhập một chuỗi bí mật chỉ bạn biết, và tạo một khóa để sao lưu.
A backup for messages already exists
Một bản sao cho các tin nhắn đã tồn tại
Unlock it to reuse it in the secure backup or delete it to create a new messages backup in the secure backup.
Mở khóa nó để tái sử dụng nó trong bản sao bảo mật hoặc xóa nó để tao một bản sao mới các tin nhắn trong bản sao bảo mật.
Unlock it
Mở khóa nó
Delete it
Xóa nó
Are your sure?
Bạn có chắc?
// Cancel
If you cancel now, you may lose encrypted messages & data if you lose access to your logins.
You can also set up Secure Backup & manage your keys in Settings.
Nếu bạn hủy bây giờ, bạn có thể mất các tin nhắn và dữ liệu mã hóa nếu bạn mất quyền truy cập vào thông tin đăng nhập của bạn.
Bạn vẫn có thể thiết lập Sao lưu Bảo mật và quản lý các khóa trong Cài đặt.
Secure Backup
Sao lưu bảo mật
// Banner
Safeguard against losing access to encrypted messages & data
Bảo vệ chống lại việc mất truy cập vào các tin nhắn và dữ liệu mã hóa
Key Backup
Sao lưu khóa
// MARK: Key backup setup
Are you sure?
Bạn có chắc?
You may lose secure messages if you log out or lose your device.
Bạn có thể mất bảo mật các tin nhắn nếu bạn đăng xuất hoặc mất thiết bị của bạn.
Skip
Bỏ qua
Never lose encrypted messages
Không bao giờ mất các tin nhắn mã hóa
// Intro
Messages in encrypted rooms are secured with end-to-end encryption. Only you and the recipient(s) have the keys to read these messages.
Securely back up your keys to avoid losing them.
Các tin nhắn trong các phòng mã hóa được bảo mật bằng mã hóa đầu-cuối. Chỉ có bạn và (các) người nhận có các khóa để đọc các tin nhắn này.
Sao lưu một cách bảo mật các khóa của bạn để tránh mất chúng.
Start using Key Backup
Bắt đầu sử dụng bản sao khóa
Connect this device to Key Backup
Kết nối thiết bị này đến khóa sao lưu
(Advanced)
(Nâng cao)
Manually export keys
Xuất các khóa thủ công
Secure your backup with a Security Phrase
Bảo mật sao lưu của bạn bằng một chuỗi bảo mật
// Passphrase
We'll store an encrypted copy of your keys on our server. Protect your backup with a phrase to keep it secure.
For maximum security, this should be different from your Matrix account password.
Chúng tôi sẽ lưu một bản sao được mã hóa của các khóa của bạn trên máy chủ của chúng tôi. Bảo vệ sao lưu của bạn bằng một chuỗi để giữ nó an toàn.
Để bảo mật tối đa, chuỗi này nên khác với mật khẩu tài khoản của bạn.
Enter
Nhập
Enter phrase
Nhập chuỗi
Great!
Tuyệt!
Try adding a word
Thử thêm một từ
Confirm
Xác nhận
Confirm phrase
Xác nhận chuỗi
Great!
Tuyệt!
phrase doesn’t match
Chuỗi không khớp
Set Phrase
Đặt chuỗi
Or, secure your backup with a Security Key, saving it somewhere safe.
Hoặc, bảo mật sao lưu của bạn bằng một khóa bảo mật, lưu nó ở đâu đó an toàn.
(Advanced) Set up with Security Key
(Nâng cao) Thiết lập với khóa bảo mật
Success!
Thành công!
// Success
Your keys are being backed up.
Your Security Key is a safety net - you can use it to restore access to your encrypted messages if you forget your passphrase.
Keep your Security Key somewhere very secure, like a password manager (or a safe).
Các khóa của bạn đang được sao lưu.
Khóa bảo mật của bạn là một mạng lưới an toàn - bạn có thể dùng nó để khôi phục quyền truy cập các tin nhắn mã hóa của bạn nếu bạn quên chuỗi mật khẩu của bạn.
Giữ khóa bảo mật của bạn ở đâu đó thật an toàn, như một trình quản lý mật khẩu (hoặc một két sắt).
// Success from passphrase
Save Security Key
Lưu khóa bảo mật
Done
Hoàn tất
Your keys are being backed up.
Make a copy of this Security Key and keep it safe.
Các khóa của bạn đang được sao lưu.
Làm một bản sao của khóa bảo mật này và giữ nó an toàn.
// Success from recovery key
Security Key
Khóa bảo mật
Make a Copy
Tạo bản sao
I've made a copy
Tôi vừa tạo một bản sao
Your keys are being backed up.
Các khóa của bạn đang được sao lưu.
// Success from secure backup
Secure Messages
Các tin nhắn bảo mật
// MARK: Key backup recover
Incorrect Security Phrase
Chuỗi bảo mật không chính xác
Backup could not be decrypted with this phrase: please verify that you entered the correct Security Phrase.
Sao lưu không thể được giải mã bằng chuỗi này: vui lòng kiểm tra rằng bạn đã nhập Chuỗi Bảo mật chính xác.
Security Key Mismatch
Khóa bảo mật không khớp
Backup could not be decrypted with this key: please verify that you entered the correct Security Key.
Sao lưu không thể được giải mã bằng khóa này: vui lòng kiểm tra rằng bạn đã nhập Chuỗi Bảo mật chính xác.
Restoring backup…
Đang khôi phục sao lưu…
// Recover from private key
%@%% Complete
Use your Security Phrase to unlock your secure message history
Sử dụng Chuỗi Bảo mật để mở lịch sử tin nhắn bảo mật của bạn
// Recover from passphrase
Enter
Nhập
Enter Phrase
Nhập chuỗi
Unlock History
Mở lịch sử
Don’t know your Security Phrase? You can
Không biết Chuỗi Bảo mật của bạn? Bạn có thể
use your Security Key
dùng Khóa Bảo mật của bạn
.
.
Use your Security Key to unlock your secure message history
Sử dụng Khóa Bảo mật để mở lịch sử tin nhắn bảo mật của bạn
// Recover from recovery key
Enter
Nhập
Enter Security Key
Nhập Khóa Bảo mật
Unlock History
Mở lịch sử
Lost your Security Key You can set up a new one in settings.
Mất Khóa Bảo mật, bạn có thể thiết lập một cái mới trong cài đặt.
Backup Restored!
Sao lưu đã khôi phục!
// Success
Done
Hoàn tất
Sign out
// MARK: Sign out warning
Are you sure you want to sign out?
Are you sure you want to sign out?
Bạn có chắc bạn muốn đăng xuất?
// MARK: Sign out warning
Sign out
Đăng xuất
You’ll lose access to your encrypted messages if you sign out now
Bạn sẽ mất quyền truy cập vào các tin nhắn bảo mật của bạn nếu bạn đăng xuất bây giờ
Start using Secure Backup
Bắt đầu sử dụng Sao lưu Bảo mật
I don't want my encrypted messages
Tôi không muốn các tin nhắn mã hóa của tôi
You'll lose your encrypted messages
Bạn sẽ mất các tin nhắn mã hóa của bạn
You'll lose access to your encrypted messages unless you back up your keys before signing out.
Bạn sẽ mất quyền truy cập vào các tin nhắn mã hóa nếu bạn không sao lưu các khóa trước khi đăng xuất
Sign out
Đăng xuất
Backup
Sao lưu
Key backup in progress. If you sign out now you’ll lose access to your encrypted messages.
Sao luu khóa đang tiến hành. Nếu bạn đang xuất bây giờ bạn sẽ mất quyền truy cập vào các tin nhắn mã hóa của bạn.
I don't want my encrypted messages
Tôi không muốn các tin nhắn mã hóa của tôi
I'll wait
Tôi sẽ đợi
Verify session
Xác minh thiết bị
// MARK: - Device Verification
Verify your new session
Xác minh thiết bị mới của bạn
Verify this session
Xác minh thiết bị này
Verify them
Xác minh chúng
Compare the unique emoji, ensuring they appear in the same order.
So sánh emoji duy nhất, đảm bảo chúng xuất hiện theo cùng thứ tự.
Compare the numbers, ensuring they appear in the same order.
So sánh các số, đảm báo chúng xuất hiện theo cùng thứ tự.
The other party cancelled the verification.
Bên kia đã hủy việc xác minh.
The verification has been cancelled. Reason: %@
Việc xác minh vừa bị hủy. Lý do: %@
Cannot load session information.
Không thể tải thông tin thiết bị.
Incoming Verification Request
Yêu cầu xác minh đến
// MARK: Incoming
// Mark: Incoming
Verify this session to mark it as trusted. Trusting sessions of partners gives you extra peace of mind when using end-to-end encrypted messages.
Xác nhận phiên này để đánh dấu nó là tin cậy. Việc xác nhận tin cậy các phiên của đối tác giúp bạn yên tâm thêm khi sử dụng các tin nhắn mật mã hoá nối đầu.
Verifying this session will mark it as trusted, and also mark your session as trusted to the partner.
Xác nhận phiên này sẽ đánh dấu nó là tin cậy, và cũng đánh dấu phiên của bạn là tin cậy đối với đối tác.
Verify by comparing a short text string
Xác minh bằng việc so sánh một chuỗi văn bản ngắn
// MARK: Start
Waiting for partner to accept…
Chờ đối tác chấp nhận…
Nothing appearing? Not all clients support interactive verification yet. Use legacy verification.
Không có gì xuất hiện? Không phải tất cả thiết bị đầu cuối đều hỗ trợ xác minh tương tác. Sử dụng xác minh kế thừa.
Begin Verifying
Bắt đầu xác minh
Use Legacy Verification
Sử dụng xác minh kế thừa
New login. Was this you?
Đăng nhập mới. Đây có phải là bạn?
// MARK: Self verification start
// New login
Verify the new login accessing your account: %@
Xác minh thông tin đăng nhập mới truy cập vào tài khoản của bạn: %@
Verify
Xác minh
Start verification
Bắt đầu xác minh
Use this session to verify your new one, granting it access to encrypted messages.
Sử dụng thiết bị này để xác minh thiết bị mới của bạn, cấp cho nó quyền truy cập vào các tin nhắn mã hóa.
Waiting…
Đang đợi…
Verify this session
Xác minh thiết bị này
// Current session
Other users may not trust it.
Các người dùng khác có thể không tin tưởng nó.
Verify
Xác minh
App updated
// Legacy to Rust security upgrade
Secure messaging has been improved with the latest update. Please re-verify your device.
You have unverified sessions
// Unverified sessions
Review to ensure your account is safe.
Review
Xem lại
Complete security
Hoàn tất bảo mật
// MARK: Self verification wait
Verify this login
Xác minh đăng nhập này
Verify this session from one of your other sessions, granting it access to encrypted messages.
Use the latest %@ on your other devices:
Xác minh thiết bị này từ một trong các thiết bị của bạn, cấp cho nó quyền truy cập vào các tin nhắn mã hóa.
Sử dụng cái %@ mới nhất trên các thiết bị của bạn:
This works with %@ and other cross-signing capable Matrix clients.
Điều này hoạt động với %@ và các thiết bị Matrix đầu cuối khác có khả năng xác thực chéo
Open %@ on your other device
You need to verify this session in order to read your secure message history.
Open Element on one of your other devices and follow the instructions.
Use Security Key
Sử dụng Khóa Bảo mật
Use Security Phrase or Key
Sử dụng Chuỗi hoặc Khóa Bảo mật
Can't access an existing %@ session?
Checking for other verification capabilities ...
Kiểm tra các khả năng xác minh khác…
Compare emoji
So sánh emoji
// MARK: Verify
Compare numbers
So sánh các số
They don't match
Chúng không khớp
They match
Chúng khớp
For ultimate security, use another trusted means of communication or do this in person.
Để bảo mật tối đa, sử dụng các phương tiện liên lạc tin cậy khác hoặc tự làm điều này.
Manually Verify by Text
Xác minh thủ công bằng văn bản
// MARK: Manually Verify Device
Confirm by comparing the following with the User Settings in your other session:
Xác nhận bằng việc so sánh điều sau đây với Cài đặt Người dùng trong thiết bị khác của bạn:
Session name
Tên thiết bị
Session ID
ID thiết bị
Session key
Khóa thiết bị
If they don't match, the security of your communication may be compromised.
Nếu chúng không khớp, sự bảo mật của giao tiếp của bạn có thể bị tổn hại.
Verify
Xác minh
Waiting for partner to confirm…
Chờ đối tác chấp nhận…
// Device
Verified!
Đã xác minh!
// MARK: Verified
// Device
Got it
Đã nhận được
New session verified!
Thiết bị mới được xác minh!
You can now read secure messages on your other session, and other users will know they can trust it.
Bạn có thể đọc các tin nhắn bảo mật trên thiết bị khác của bạn bây giờ, và các người dùng khác sẽ biết họ có thể tin tưởng nó.
You can now read secure messages on your new device, and other users will know they can trust it.
Bạn có thể đọc các tin nhắn bảo mật trên thiết bị mới của bạn bây giờ, và các người dùng khác sẽ biết họ có thể tin tưởng nó.
You can now read secure messages on this device, and other users will know they can trust it.
Bạn có thể đọc các tin nhắn bảo mật trên thiết bị này bây giờ, và các người dùng khác sẽ biết họ có thể tin tưởng nó.
Messages with this user are end-to-end encrypted and can't be read by third parties.
Các tin nhắn với người dùng này được mã hóa đầu-cuối và không thể được đọc bởi các bên thứ ba.
// User
Dog
Chó
// MARK: Emoji
Cat
Mèo
Lion
Sư tử
Horse
Ngựa
Unicorn
Kỳ lân
Pig
Heo
Elephant
Voi
Rabbit
Thỏ
Panda
Gấu trúc
Rooster
Gà trống
Penguin
Chim cánh cụt
Turtle
Rùa
Fish
Cá
Octopus
Bạch tuộc
Butterfly
Bướm
Flower
Hoa
Tree
Cây
Cactus
Xương rồng
Mushroom
Nấm
Globe
Địa cầu
Moon
Mặt trăng
Cloud
Mây
Fire
Lửa
Banana
Chuối
Apple
Táo
Strawberry
Dâu tây
Corn
Bắp
Pizza
Pizza
Cake
Bánh
Heart
Tim
Smiley
Cười
Robot
Rô-bô
Hat
Nón
Glasses
Mắt kiếng
Spanner
Spanner
Santa
Santa
Thumbs up
Thích
Umbrella
Cây dù
Hourglass
Đồng hồ cát
Clock
Đồng hồ
Gift
Quà
Light Bulb
Bòng đèn tròn
Book
Sách
Pencil
Bút chì
Paperclip
Kẹp giấy
Scissors
Kéo
Lock
Khóa
Key
Chìa khóa
Hammer
Búa
Telephone
Điện thoại
Flag
Cờ
Train
Tàu hỏa
Bicycle
Xe đạp
Aeroplane
Máy bay
Rocket
Tên lửa
Trophy
Cúp
Ball
Banh
Guitar
Ghi-ta
Trumpet
Kèn
Bell
Chuông
Anchor
Mỏ neo
Headphones
Tai nghe
Folder
Thư mục
Pin
Ghim
File upload
Tải lên tệp
// MARK: File upload
File type not supported.
Loại tệp không được hỗ trợ.
Reactions
Các phản ứng
// MARK: Emoji picker
Smileys & People
Các mặt cười & con người
Animals & Nature
Các động vật & thiên nhiên
Food & Drink
Đồ ăn và đồ uống
Activities
Các hoạt động
Travel & Places
Du lịch & các địa điểm
Objects
Đối tượng
Symbols
Biểu tượng
Flags
Cờ
Reactions
Các phản ứng
// MARK: Reaction history
Add an identity server in your settings to invite by email.
Thêm một máy chủ xác thực trong cài đặt của bạn để mời bằng email.
// Generic errors
You can't do this from %@ mobile.
Bạn không thể làm điều này từ di động %@.
Error
Lỗi mời
// MARK: - Key Verification
You need to bootstrap cross-signing first.
Bạn cần phải khởi động xác thực chéo trước.
Verification request
Yêu cầu xác minh
// Tiles
Verification sent
Xác minh được gửi
Data loading…
Đang tải dữ liệu…
Waiting…
Đang chờ…
Expired
Hết hạn
You cancelled
Bạn đã hủy
%@ cancelled
%@ đã hủy
You accepted
Bạn đã chấp nhận
Accept
Chấp nhận
Decline
Từ chối
Verified
Đã xác minh
Unstrusted sign in
Đăng nhập không tin tưởng
%@ wants to verify
%@ muốn xác minh
// Incoming key verification request
Verify by scanning
Xác minh bằng cách quét
// MARK: QR code
Scan the code to securely verify each other.
Quét mã để xác minh một cách bảo mật lẫn nhau.
Scan the code below to verify:
Quét mã bên dưới để xác minh:
Verify by comparing unique emoji.
Xác minh bằng việc so sánh emoji duy nhất.
Scan their code
Quét mã của họ
Scan with this device
Quét mã bằng thiết bị này
Can't scan?
Không thể quét?
Verify by emoji
Xác minh bằng emoji
Did the other user successfully scan the QR code?
Người dùng khác đã quét mã QR thành công không?
Code validated!
Mã được xác minh!
QR code has been successfully validated.
Mã QR vừa được xác minh thành công.
Scan QR code
Point your camera at the QR code displayed on their device to verify their session
Point your camera at the QR code displayed on your other device to verify this session
Point your camera at the QR code displayed on your other device to verify your session
Point your camera at the QR code displayed on your other device to verify your new session
Almost there! Waiting for confirmation…
Sắp xong! Đang chờ xác nhận…
// MARK: Scan confirmation
// Scanning
Waiting for %@…
Đang chờ %@…
Waiting for other device…
Đang chờ thiết bị khác…
Almost there!
Sắp xong!
// Scanned
Is %@ showing the same shield?
%@ có đang hiển thị cùng một lá chắn?
Is the other device showing the same shield?
Thiết bị khác có đang hiển thị cùng một lá chắn?
Start verification
Bắt đầu xác minh
// MARK: - User verification
// Start
For extra security, verify
Để bảo bật thêm, xác minh
by checking a one-time code on both your devices.
bằng việc kiểm tra mã một-lần trên cả 2 thiết bị của bạn.
Waiting for %@…
Đang chờ %@…
To be secure, do this in person or use another way to communicate.
Để bảo mật, hãy tự làm hoặc dùng một cách khác để giao tiếp.
Trusted
Tin tưởng
// Sessions list
Warning
Cảnh báo
Unknown
Không biết
Messages with this user in this room are end-to-end encrypted and can’t be read by third parties.
Các tin nhắn với người dùng này trong phòng này được mã hóa đầu-cuối và không thể được đọc bởi các bên thứ ba.
Sessions
Các thiết bị
Trusted
Tin tưởng
Not trusted
Không tin tưởng
Trusted
Tin tưởng
// Session details
Not Trusted
Không tin tưởng
This session is trusted for secure messaging because you verified it:
Thiết bị này được tin tưởng cho việc nhắn tin bảo mật bởi vì bạn đã xác minh nó:
This session is trusted for secure messaging because
Thiết bị này được tin tưởng cho việc nhắn tin bảo mật bởi vì
verified it:
đã xác minh nó:
Verify this session to mark it as trusted & grant it access to encrypted messages:
Xác nhận phiên này để đánh dấu nó là tin cậy & cấp cho nó quyền truy cập vào các tin nhắn mật mã hóa:
signed in using a new session:
đã đăng ký sử dụng một thiết bị mới:
Until this user trusts this session, messages sent to and from it are labelled with warnings. Alternatively, you can manually verify it.
Cho đến khi người dùng này tin tưởng thiết bị này, các tin nhắn được gửi đến và đi từ nó được gán nhãn cảnh báo. Ngoài ra, bạn có thể xác minh nó một cách thủ công.
If you didn’t sign in to this session, your account may be compromised.
Nếu bạn không đăng nhập vào thiết bị này, tài khoản của bạn có thể bị xâm phạm.
Interactively Verify
Xác minh tương tác
Manually Verify by Text
Xác minh thủ công bằng văn bản
Manually verify
Xác minh thủ công
Forgot or lost all recovery options?
Quên hoặc mất các tùy chọn khôi phục?
// MARK: - Secrets recovery
Reset everything
Đặt lại mọi thứ
Security Phrase
Chuỗi bảo mật
// Recover with passphrase
Access your secure message history and your cross-signing identity for verifying other sessions by entering your Security Phrase.
Truy cập vào lịch sử tin nhắn bảo mật và danh tính xác thực chéo của bạn để xác minh các thiết bị khác bằng cách nhập Chuỗi Bảo mật của bạn.
Use your Security Phrase to verify this device.
Sử dụng Chuỗi Bảo mật của bạn để xác minh thiết bị này.
Enter
Nhập
Enter Security Phrase
Nhập Chuỗi Bảo mật
Use Phrase
Sử dụng Chuỗi
Don’t know your Security Phrase? You can
Không biết Chuỗi Bảo mật của bạn? Bạn có thể
use your Security Key
sử dụng Khóa Bảo mật của bạn
.
.
Unable to access secret storage
Không thể truy cập kho lưu bí mật
Please verify that you entered the correct Security Phrase.
Vui lòng xác minh rằng bạn đã nhập đúng Chuỗi Bảo mật.
Security Key
Khóa Bảo mật
// Recover with key
Access your secure message history and your cross-signing identity for verifying other sessions by entering your Security Key.
Truy cập vào lịch sử tin nhắn bảo mật và danh tính xác thực chéo của bạn để xác minh các thiết bị khác bằng cách nhập Khóa Bảo mật của bạn.
Use your Security Key to verify this device.
Sử dụng Khóa Bảo mật của bạn để xác minh thiết bị này.
Enter your Security Phrase to continue.
Nhập Chuỗi Bảo mật của bạn để tiếp tục.
Enter your Security Key to continue.
Nhập Khóa Bảo mật của bạn để tiếp tục.
Enter
Nhập
Enter Security Key
Nhập Khóa Bảo mật
Use Key
Sử dụng Khóa
Unable to access secret storage
Không thể truy cập kho lưu bí mật
Please verify that you entered the correct Security Key.
Vui lòng xác minh rằng bạn đã nhập đúng Khóa Bảo mật.
Save your Security Key
Lưu Khóa Bảo mật của bạn
// MARK: - Secrets set up
// Recovery Key
Store your Security Key somewhere safe. It can be used to unlock your encrypted messages & data.
Lưu Khóa Bảo mật của bạn ở nơi an toàn. Nó có thể được sử dụng để mở các tin nhắn và dữ liệu bảo mật của bạn.
Loading…
Đang tải…
Save
Lưu
Done
Hoàn tất
Keep it safe
Giữ nó an toàn
✓ Print it and store it somewhere safe
✓ Save it on a USB key or backup drive
✓ Copy it to your personal cloud storage
✓ In nó và lưu trữ nó ở nơi nào đó an toàn
✓ Lưu nó trong một USB hoặc ổ cứng dự phòng
✓ Sao chép nó lên kho lưu trữ đám mây cá nhân của bạn
Set a Security Phrase
Đặt một Chuỗi Bảo mật
// Recovery passphrase
Enter a security phrase only you know, used to secure secrets on your server.
Nhập một chuỗi bảo mật chỉ bạn biết, được sử dụng để bảo mật các bí mật trên máy chủ của bạn.
Don't use your Matrix account password.
Không sử dụng mật khẩu tài khoản của bạn.
Done
Hoàn tất
Enter your Security Phrase again to confirm it.
Nhập lại Chuỗi Bảo mật của bạn để xác nhận nó.
Confirm
Xác nhận
Confirm phrase
Xác nhận chuỗi
Save your Security Phrase
Lưu Chuỗi Bảo mật của bạn
Remember your Security Phrase. It can be used to unlock your encrypted messages & data.
Nhớ Chuỗi Bảo mật của bạn. Nó có thể được dùng để mở các tin nhắn và dữ liệu mã hóa của bạn.
Reset everything
Đặt lại mọi thứ
// MARK: - Secrets reset
Only do this if you have no other device you can verify this device with.
Chỉ làm điều này nếu bạn không có thiết bị khác mà bạn có thể xác minh thiết bị này.
If you reset everything
Nếu bạn đặt lại mọi thứ
You will restart with no history, no messages, trusted devices or trusted users.
Bạn sẽ khởi động lại mà không có lịch sử, tin nhắn, các thiết bị tin cậy hoặc người dùng tin cậy.
Reset
Đặt lại
Enter your Matrix account password to confirm
Nhập mật khẩu tài khoản của bạn để xác nhận
Set up encryption
Thiết lập mã hóa
// MARK: - Cross-signing
// Banner
Verify your other devices easier
Xác minh các thiết bị khác của bạn dễ dàng hơn
Riot is now %@
Bạo loạn bây giờ là %@
// MARK: - Major update
We're excited to announce we've changed name! Your app is up to date and you're signed in to your account.
Chúng tôi vui mừng thông báo rằng chúng tôi vừa thay đổi tên! Ứng dụng của bạn đã được cập nhật và bạn đã đăng nhập vào tài khoản của bạn.
Learn more
Tìm hiểu thêm
Got it
Đã nhận
Welcome back.
Chào mừng trở lại.
// MARK: - PIN Protection
Welcome.
Chào mừng.
Create a PIN for security
Tạo một PIN để bảo mật
Confirm your PIN
Xác nhận PIN của bạn
Confirm PIN to disable PIN
Xác nhận PIN để vô hiệu hóa PIN
Confirm PIN to change PIN
Xác nhận PIN để thay đổi PIN
Enter your PIN
Nhập PIN của bạn
Forgot PIN
Quên PIN
Reset PIN
Đặt lại PIN
To reset your PIN, you'll need to re-login and create a new one
Để đặt lại PIN của bạn, bạn sẽ cần đăng nhập lại và tạo một cái mới
Reset
Đặt lại
PINs don't match
Các PIN không khớp
Please try again
Vui lòng thử lại
If you can't remember your PIN, tap the forgot PIN button.
Nếu bạn không thể nhớ PIN của bạn, nhấn vào nút quên PIN
PIN
PIN
PIN & %@
PIN & %@
To reset your PIN, you'll need to re-login and create a new one.
Để đặt lại PIN của bạn, bạn sẽ cần đăng nhập lại và tạo một cái mới
PIN enabled
PIN được kích hoạt
Enable PIN
Kích hoạt PIN
Change PIN
Thay đổi PIN
For security reasons, this PIN isn’t available. Please try another PIN
Vì các lý do an toàn, PIN này không tồn tại. Vui lòng thử PIN khác
Setting up a PIN lets you protect data like messages and contacts, so only you can access them by entering the PIN at the start of the app.
Thiết lập một PIN cho phép bạn bảo vệ dữ liệu, như các tin nhắn và danh bạ, vì vậy chỉ có bạn có thể truy cập vào chúng bằng cách nhập PIN khi ứng dụng bắt đầu.
Too many errors, you've been logged out
Quá nhiều lỗi, bạn vừa bị đăng xuất
Touch ID
Touch ID
// MARK: - Biometrics Protection
Face ID
Face ID
Enable %@
Bật %@
Enable %@
Bật %@
Enable %@
Bật %@
Save yourself time
Tiết kiệm thời gian của bạn
Disable %@
Tắt %@
Disable %@
Tắt %@
Authentication is needed to access your app
Việc xác thực là cần thiết để truy cập vào ứng dụng của bạn
Can't unlock app
Không thể mở ứng dụng
To unlock, use %@ or log back in and enable %@ again
Để mở, sử dụng %@ hoặc đăng nhập lại và bật lại %@
Log back in
Đăng nhập lại
Retry
Thử lại
Create a new room
Tạo một phòng mới
// MARK: - Searchable Directory View Controller
%@ Network
%@ Mạng
Name or ID
Tên hoặc ID
New Room
Phòng mới
// MARK: - Create Room
NAME
Tên phòng
Name
Tên
TOPIC (OPTIONAL)
Chủ đề phòng (tùy chọn)
What is this room about?
Chủ đề
ENCRYPTION
Mã hóa phòng
Enable Encryption
Bật mã hóa
Encryption can’t be disabled afterwards.
Mã hóa không thể tắt sau này.
WHO CAN ACCESS
Loại phòng
Private Room (invite only)
Phòng riêng
Space members
Public Room (anyone)
Phòng công cộng
Only people invited can find and join.
Anyone in Space name can find and join.
Only people invited can find and join, not just people in Space name.
PROMOTION
Show in room directory
Hiển thị phòng trong thư mục
This will help people find and join.
ADDRESS
Địa chỉ phòng
#testroom:matrix.org
#testroom:matrix.org
Suggest to space members
Suggested rooms are promoted to space members as good to join.
Creating room
1 member
1 thành viên
// MARK: - Room Info
%@ members
%@ thành viên
Other
Khác
Room Info
Dial pad
Bàn phím số
// MARK: - Dial Pad
Transfer
Chuyển tiếp
// MARK: - Call Transfer
Users
Các người dùng
Dial pad
Bàn phím số
Recent
Gần đây
All
Tất cả
Error
Lỗi
Call transfer failed
Chuyển tiếp cuộc gọi thất bại
Syncing your conversations
// MARK: - Launch loading
This may take a little longer.
Thanks for your patience.
Welcome to %@,
%@
Chào mừng đến %@,
%@
// MARK: - Home
The all-in-one secure chat app for teams, friends and organisations. Tap the + button below to add people and rooms.
Ứng dụng trò chuyển bảo mật tất cả trong một cho các nhóm, bạn và tổ chức. Nhấn nút + bên dưới để thêm người và phòng.
Move to People
Move to Rooms
Notifications
Mute
Unmute
Favourite
Remove from Favourites
Low priority
Normal priority
Leave
Mark as read
Mark as unread
Syncing
Favourite rooms and people
Các phòng và danh bạ yêu thích
// MARK: - Favourites
You can favourite a few ways - the quickest is just to press and hold. Tap the star and they’ll automatically appear here for safe keeping.
Bạn có thể yêu thích một số cách - nhanh nhất là nhấn và giữ. Nhấn vào dấu sao và chúng sẽ xuất hiện tự động ở đây để giữ an toàn.
Invite friends to %@
Mời bạn bè vào %@
// MARK: - Invite friends
Hey, talk to me on %@: %@
Này, nói với tôi ở %@: %@
Share invite link
// MARK: - Share invite link
Hey, join this room on %@
Hey, join this space on %@
avatar
avatar
// MARK: - Room avatar view
// Mark: - Room avatar view
Change room avatar
Thay đổi avatar phòng
Add people
Thêm người
// MARK: - Room creation introduction cell
// Mark: - Room creation introduction cell
This is the beginning of
Đây là khởi đầu của
.
.
Topic: %@
Chủ đề: %@
Add a topic
Thêm chủ đề
to let people know what this room is about.
để mọi người biết phòng này là gì.
This is the beginning of your direct message with
Đây là khởi đầu của tin nhắn trực tiếp của bạn với
.
.
Only the two of you are in this conversation, no one else can join.
Chỉ có hai người trong cuộc trò chuyện này, không ai khác có thể tham gia.
Only you are in this conversation, unless any of you invites someone to join.
Chỉ có bạn ở trong cuộc trò chuyện này, nếu bạn không mời ai khác tham gia.
To %@
// MARK: - Room invite
They can explore %@, but won’t be a member of %@.
To just this room
They won’t be a part of %@.
You do not have permission to invite people to this room
You do not have permission to invite people to this space
Spaces aren’t here yet
Spaces chưa có ở đây
// MARK: - Spaces
// Mark: - Spaces
Spaces aren't on iOS yet, but you can use them now on Web and Desktop
Spaces chưa có trên iOS, nhưng bạn có thể sử dụng nó bây giờ trên Web và Desktop
Spaces are a new way to group rooms and people.
They’ll be here soon. For now, if you join one on another platform, you will be able to access any rooms you join here.
Spaces là cách mới để nhóm các phòng và người.
Chúng sẽ sớm có mặt. Bây giờ, nếu bạn tham gia vào một nền tảng khác, bạn sẽ có thể truy cập bất cứ phòng nào bạn tham gia ở đây.
BETA
BETA
Spaces are coming soon
Spaces sắp có ở đây
The new version of communities
Phiên bản mới của cộng đồng
Spaces are a new way to group rooms and people. They’re not on iOS yet, but you can use them now on Web and Desktop.
Spaces là cách mới để nhóm các phòng và người. Chúng chưa có trên iOS, nhưng bạn có thể sử dụng chúng bây giờ trên Web và Desktop.
Home
Nhà
Create space
Create space within %@
Create a space
Create a subspace
Spaces
Spaces
Leave %@
Rời khỏi %@
Are you sure you want to leave %@? Do you also want to leave all rooms and spaces of this space?
Bạn có chắc muốn rời khỏi %@? Bạn có muốn rời tất cả phòng và spaces của space này?
You are admin of this space, ensure that you have transferred admin right to another member before leaving.
Bạn là quản trị viên của space này, chắc chắn là bạn vừa chuyển quyền quản trị cho thành viên khác trước khi rời khỏi.
Don't leave any rooms
Không rời phòng nào
Leave all rooms and spaces
Rời tất cả phòng và spaces
Explore rooms
Khám phá phòng
Explore %@
Suggested
Đề nghị
%@ rooms
1 room
space
space
This space has no rooms (yet)
Space này chưa có phòng
Some rooms may be hidden because they’re private and you need an invite.
Vài phòng có thể bị ẩn vì chúng là phòng riêng và bạn cần một lời mời.
No results found
Không tìm thấy kết quả
Some results may be hidden because they’re private and you need an invite to join them.
Vài kết quả có thể bị ẩn vì chúng riêng tư và bạn cần một lời mời để tham gia vào chúng.
Looking for someone not in %@? For now, you can invite them on web or desktop.
Tìm kiếm ai đó không có trong %@? Bây giờ, bạn có thể mời họ trên Web hoặc Desktop.
Coming soon
Sắp có
Adding rooms coming soon
Thêm phòng sắp có
Invites coming soon
Mời sắp có
This feature hasn’t been implemented here, but it’s on the way. For now, you can do that with %@ on your computer.
Remove from this space
Loại bỏ khỏi space này
Ban from this space
Cấm từ space này
Show all rooms
Private space
Space riêng tư
Invite only, best for yourself or teams
Public space
Space công cộng
Invite people
Add room
Add space
Open to anyone, best for communities
Description
Who can access this space?
Failed to update space settings. Do you want to retry?
Your space is viewable at
%@
This feature isn't available here. For now, you can do this with %@ on your computer.
Spaces are a new way to group rooms and people.
// MARK: - Space Creation
What type of space do you want to create?
To join an existing space, you need an invite.
What type of subspace do you want to create?
The created space will be added to %@.
You can change this later
Add some details to help it stand out. You can change these at any point.
Address
Name required
Your space will be viewable at
%@
%@
has invalid characters
%@
already exists
Your public space
Your private space
Stop creating a space?
Your progress will be lost.
What are some discussions you’ll have?
We’ll create a room for each one.
Room name
General
Random
Support
Invite your team
You can invite them later too.
Email
Who are you working with?
Make sure the right people have access %@. You can change this later.
Just me
A private space to organise your rooms
Me and teammates
A private space for you & your teammates
What do you want to add?
As this space is just for you, no one will be informed. You can add more later.
Invite by username
Invite your team
You can invite them later too.
Creating space
Creating %@
Uploading avatar
Creating %@
Adding %@ rooms
Inviting %@ users
in %@
in %@ + 1 space
in %@ + %@ spaces
in %@ spaces
in 1 space
You do not have permissions to add rooms to this space.
Leave space
// MARK: Leave space
Leave space and 1 room
Leave space and %@ rooms
SELECT ROOMS
Select all rooms
Select no rooms
%@ more
// MARK: Reactions
avatar
avatar
// MARK: Avatar
// Mark: Avatar
Change space avatar
Thay đổi avatar space
avatar
avatar
// MARK: - User avatar view
// Mark: - User avatar view
Change user avatar
Thay đổi avatar người dùng
Left panel
Bảng điều khiển trái
// MARK: - Side menu
// Mark: - Side menu
Invite friends
Mời bạn bè
Settings
Cài đặt
Help
Trợ giúp
Feedback
Phản hồi
Version %@
Phiên bản %@
Swipe right or tap to see all rooms
Hold to record, release to send
Giữ để ghi âm, bỏ ra để gửi
// MARK: - Voice Messages
// Mark: - Voice Messages
%@s left
%@s còn lại
Tap on your recording to stop or listen
Nhấn vào bản ghi âm của bạn để dừng hoặc nghe
Voice message
Tin nhắn thoại
Can't start voice message
You can't start a voice message as you are currently recording a live broadcast. Please end your live broadcast in order to start recording a voice message
Can't start a new voice broadcast
// MARK: - Voice Broadcast
You don't have the required permissions to start a voice broadcast in this room. Contact a room administrator to upgrade your permissions.
Someone else is already recording a voice broadcast. Wait for their voice broadcast to end to start a new one.
You are already recording a voice broadcast. Please end your current voice broadcast to start a new one.
Unable to play this voice broadcast.
Voice broadcast
Live
Voice broadcast
%@ left
Buffering...
Stop live broadcasting?
Are you sure you want to stop your live broadcast? This will end the broadcast, and the full recording will be available in the room.
Yes, stop
Can’t start a call
You can’t start a call as you are currently recording a live broadcast. Please end your live broadcast in order to start a call.
Connection error
Unfortunately we’re unable to start a recording right now. Please try again later.
Connection error - Recording paused
Unable to decrypt this voice broadcast.
We’re ending support for iOS %@
Chúng tôi đang chấm dứt hỗ trợ iOS %@
// MARK: - Version check
We will soon be ending support for %@ on iOS %@. To continue using %@ to its full potential, we advise you to upgrade your version of iOS.
Chúng tôi sẽ sớm chấm dứt hỗ trợ %@ trên iOS %@. Để tiếp tục sử dụng %@ với đầy đủ tiềm năng của nó, chúng tôi khuyến nghị bạn nên nâng cấp phiên bản iOS của bạn.
We’re no longer supporting iOS %@
Chúng tôi không còn hỗ trợ iOS%@
We are no longer supporting %@ on iOS %@. To continue using %@ to its full potential, we advise you to upgrade your version of iOS.
Chúng tôi không còn hỗ trợ %@ trên iOS %@. Để tiếp tục sử dụng %@ với đầy đủ tiềm năng của nó, chúng tôi khuyến nghị bạn nên nâng cấp phiên bản iOS của bạn.
We’re ending support for iOS %@
Chúng tôi đang chấm dứt hỗ trợ iOS %@
We've been working on enhancing %@ for a faster and more polished experience. Unfortunately your current version of iOS is not compatible with some of those fixes and will no longer be supported.
We're advising you to upgrade your operating system to use %@ to its full potential.
Chúng tôi đã làm việc để nâng cao %@ để có trải nghiệm nhanh hơn và bóng bẩy hơn. Thật không may, phiên bản iOS hiện tại của bạn không tương thích với một số bản sửa lỗi và sẽ không còn được hỗ trợ.
Chúng tôi khuyến nghị bạn nên nâng cấp hệ điều hành của bạn để sử dụng %@ với tất cả tiềm năng của nó.
Got it
Đã nhận
We’re no longer supporting iOS %@
Chúng tôi không còn hỗ trợ iOS%@
We've been working on enhancing %@ for a faster and more polished experience. Unfortunately your current version of iOS is not compatible with some of those fixes and is no longer supported.
We're advising you to upgrade your operating system to use %@ to its full potential.
Chúng tôi đã làm việc để nâng cao %@ để có trải nghiệm nhanh hơn và bóng bẩy hơn. Thật không may, phiên bản iOS hiện tại của bạn không tương thích với một số bản sửa lỗi và sẽ không còn được hỗ trợ.
Chúng tôi khuyến nghị bạn nên nâng cấp hệ điều hành của bạn để sử dụng %@ với tất cả tiềm năng của nó.
Find out how
Tìm hiểu cách
All chats
// MARK: - All Chats
Chats
Layout preferences
Recents
Unreads
Add section to home
Pin sections to home for easy access
Filter your messages
Automatically filter your messages into the categories of your choice
Pin your spaces
Sort messages by
Show recents
Show filters
Sort by activity
Sort A-Z
All
%@
is looking a little empty.
Spaces are a new way to group rooms and people. Add an existing room, or create a new one, using the bottom-right button.
The all-in-one secure chat app for teams, friends and organisations. Create a chat, or join an existing room, to get started.
You’re all caught up.
This is where your unread messages will show up, when you have some.
Nothing found.
Try adjusting your search.
Recently viewed
User menu
User settings
Leave %@
Space settings
Nothing new.
// MARK: - Room invites
This is where your invites appear.
Waiting for users to join %@
Once invited users have joined %@, you will be able to chat and the room will be end-to-end encrypted
My spaces
// MARK: - Space Selector
No spaces yet.
Spaces are a way to group rooms and people. Create a space to get started.
Create Space
Space detail
Space invite
Poll history
// MARK: - Polls history
Displaying polls
Active polls
Past polls
There are no active polls in this room
There are no past polls in this room
There are no active polls for the past %@ days. Load more polls to view polls for previous months
There are no past polls for the past %@ days. Load more polls to view polls for previous months
View poll in timeline
Load more polls
Error fetching polls.
Create poll
// MARK: - Polls
Poll type
Poll question or topic
Question or topic
Write something
Create options
Option %lu
Add option
Failed to post poll
Please try again
Failed to update poll
Please try again
Open poll
Voters see results as soon as they have voted
Closed poll
Results are only revealed when you end the poll
1 vote
%lu votes
No votes cast
1 vote cast
%lu votes cast
1 vote cast. Vote to the see the results
%lu votes cast. Vote to the see the results
Final results based on 1 vote
Final results based on %lu votes
Vote not registered
Sorry, your vote was not registered, please try again
Failed to end poll
Please try again
Due to decryption errors, some votes may not be counted
Ended the poll
Ended poll
Loading...
Location
// MARK: - Location sharing
Close
We couldn’t send your location
%@ could not send your location. Please try again later.
%@ could not load the map. Please try again later.
%@ could not access your location. Please try again later.
%@ does not have permission to access your location. You can enable access in Settings > Location
Not now
Settings
You don’t have permission to share live location
You need to have the right permissions in order to share live location in this room.
Open in Apple Maps
Open in Google Maps
Open in OpenStreetMap
Location sharing
Enable location sharing
Allow access
If you’d like to share your Live location, Element needs location access when the app is in the background.To enable access, tap Settings> Location and select Always
Settings
Not now
© Copyright
Unable to load map
This homeserver is not configured to display maps
Share live location
// MARK: Live location sharing
Live location enabled
Live location ended
Stop
Send my current location
Send this location
Share location
Location
%@ left
Sharing expired
Updated %@ ago
Unknown last update
You
Stop
Live until %@
Loading Live location...
Live location error
Choose for how long others will see your accurate location.
for 15 minutes
for 1 hour
for 8 hours
No user locations available
Fail to stop sharing location
Stop location sharing
Live location sharing
Please note: this is a labs feature using a temporary implementation that allows the history of your shared location to be permanently visible to other people in the room.
Enable live location sharing
%@ iOS
// MARK: User sessions management
// Parameter is the application display name (e.g. "Element")
Sessions
Security recommendations
Improve your account security by following these recommendations.
Unverified sessions
Verify or sign out from unverified sessions.
Inactive sessions
Consider signing out from old sessions (90 days or older) you don’t use anymore.
Other sessions
For best security, verify your sessions and sign out from any session that you don’t recognize or use anymore.
Show IP address
Hide IP address
Current session
Link a device
View all (%d)
Verified session
Unverified session
Unknown verification status
Verified
Unverified
Unknown
Verify session
View details
Learn more
Your current session is ready for secure messaging.
Verify your current session for enhanced secure messaging.
Verify your current session to reveal this session's verification status.
Verify or sign out from this session for best security and reliability.
This session doesn’t support encryption and thus can't be verified.
This session is ready for secure messaging.
Push notifications
When turned on, this session will receive push notifications.
Got it
Verified sessions
Verified sessions are anywhere you are using Element after entering your passphrase or confirming your identity with another verified session.
This means that you have all the keys needed to unlock your encrypted messages and confirm to other users that you trust this session.
Unverified session
Unverified sessions are sessions that have logged in with your credentials but not been cross-verified.
You should make especially certain that you recognise these sessions as they could represent an unauthorised use of your account.
This session doesn't support encryption, so it can't be verified.
You won't be able to participate in rooms where encryption is enabled when using this session.
For best security and privacy, it is recommended to use Matrix clients that support encryption.
Inactive sessions
Inactive sessions are sessions you have not used in some time, but they continue to receive encryption keys.
Removing inactive sessions improves security and performance, and makes it easier for you to identify if a new session is suspicious.
Renaming sessions
Other users in direct messages and rooms that you join are able to view a full list of your sessions.
This provides them with confidence that they are really speaking to you, but it also means they can see the session name you enter here.
Other sessions
Verify your sessions for enhanced secure messaging or sign out from those you don’t recognize or use anymore.
Your current session
For best security, sign out from any session that you don’t recognize or use anymore.
Filter
All sessions
Verified
Unverified
Inactive
No inactive sessions found.
No verified sessions found.
No unverified sessions found.
Clear filter
%@ selected
Select sessions
Sign out of %@ sessions
%@: %@
// First item is client name and second item is session display name
%1$@ · %2$@
/* %1$@ will be the verification state and %2$@ will be user_session_item_details_verification_unknown or user_other_session_current_session_details */
Last activity %@
Inactive for 90+ days
Inactive for 90+ days (%@)
%@ Desktop
%@ Web
%@ Mobile
Unknown client
Desktop
Web
Mobile
Unknown
Session details
Session
Application
Device
Session name
Session ID
Copy any data by tapping on it and holding it down.
Last activity
IP address
IP location
Model
Browser
Operating System
Name
Version
URL
Current session
Session
Session details
Photo Library
// MARK: - WYSIWYG Composer
// Send Media Actions
Stickers
Attachments
Polls
Location
Camera
Text Formatting
Voice broadcast
Apply bold format
// Formatting Actions
Apply italic format
Apply underline format
Apply strikethrough format
Apply link format
Apply inline code format
Toggle bulleted list
Toggle numbered list
Toggle code block
Toggle quote
Increase indentation
Decrease indentation
Text
// Links
Link
Create a link
Edit link
Matrix
Matrix
// MARK: - MatrixKit
/* *********************** */
/* iOS specific */
/* *********************** */
// MARK: - MatrixKit
Create account:
Tạo tài khoản:
// Login Screen
// Login Screen
URL (e.g. https://matrix.org)
URL (e.g. https://matrix.org)
Homeserver URL:
Máy chủ nhà:
Your homeserver stores all your conversations and account data
Máy chủ nhà của bạn lưu trữ tất cả dữ liệu cần giữ gìn và tài khoản
Identity server URL:
Máy chủ xác thực:
Matrix provides identity servers to track which emails etc. belong to which Matrix IDs. Only https://matrix.org currently exists.
Matrix cung cấp máy chủ xác thực để theo dõi email nào thuộc về Matrix IDs nào. Chỉ https://matrix.org hiện đang tồn tại.
Matrix ID (e.g. @bob:matrix.org or bob)
Matrix ID (ví dụ: @bob:matrix.org hoặc bob)
Password
Mật khẩu
optional
không bắt buộc
Display name (e.g. Bob Obson)
Tên hiển thị (ví dụ: Bob Obson)
Specify an email address lets other users find you on Matrix more easily, and will give you a way to reset your password in the future.
Định nghĩa địa chỉ email cho phép người dùng khác tìm thấy bạn trên Matrix dễ dàng hơn và giúp bạn đặt lại mật khẩu của bạn sau này.
Email address
Địa chỉ email
Please enter your email validation token:
Vui lòng nhập mã xác nhận hợp lệ email của bạn:
Login Failed
Đăng nhập thất bại
We failed to retrieve authentication information from this homeserver
Chúng tôi không thể truy xuất thông tin xác thực từ Home Server này
Currently we do not support any or all login flows defined by this homeserver
Hiện tại chúng tôi không hỗ trợ bất cứ luồng đăng nhập được định nghĩa nào từ Home Server này
Registration is not currently supported
Đăng kí hiện đang không được hỗ trợ
Invalid username/password
Sai tên đăng nhập/mật khẩu
The access token specified was not recognised
Mã truy cập được chỉ định không được công nhận
Malformed JSON
Sai định dạng JSON
Did not contain valid JSON
Không chứa một JSON hợp lệ
Too many requests have been sent
Quá nhiều yêu cầu đã được gửi
This user name is already used
Tên đăng nhập này đã được sử dụng
The email link which has not been clicked yet
Liên kết email chưa được nhấp vào
Use fallback page
Sử dụng dự phòng
Cancel
Huỷ
Invalid parameter
Tham số không hợp lệ
Registration Failed
Đăng kí thất bại
Forgot password is not currently supported
Chức năng quên mật khẩu chưa hỗ trợ
Mobile
Di động
Tablet
Máy tính bảng
Desktop
Máy tính bàn
Resource Limit Exceeded
This homeserver has exceeded one of its resource limits.
This homeserver has hit its Monthly Active User limit.
Please contact your service administrator to continue using this service.
Contact Administrator
No
Không
// Action
// Action
Yes
Có
Abort
Huỷ bỏ
Discard
Huỷ bỏ
Dismiss
Bỏ qua
Sign up
Đăng kí
Submit
Gửi đi
Submit code
Gửi mã lên
Set Power Level
Độ nhiệt huyết
Reset Power Level
Thiết lập lại cấp độ
Set Moderator
Đặt người kiểm duyệt
Set Admin
Đặt người quản trị
Start Chat
Bắt đầu chat
Start Voice Call
Bắt đầu cuộc gọi thoại
Start Video Call
Bắt đầu cuộc gọi video
Mention
Đề cập đến
Select an account
Chọn một tài khoản
Attach Media from Library
Đính kèm Media từ thư viện
Take Photo/Video
Chụp ảnh/quay video
Invite matrix User
Mời người dùng Matrix
Reset to default
Thiết lập lại về mặc định
Resend the message
Gửi lại tin nhắn
Select All
Chọn tất cả
Deselect All
Cancel Upload
Huỷ tải lên
Cancel Download
Huỷ tải xuống
Show Details
Xem chi tiết
Answer Call
Trả lời cuộc gọi
Reject Call
Từ chối cuộc gọi
End Call
Kết thúc cuộc gọi
Resume
Ignore
Bỏ qua
Ignore User
Unignore
Huỷ bỏ qua
(avatar was changed too)
(hình đại diện cũng đã được thay đổi)
// Events formatter
// Events formatter
%@ removed the room name
%@ bị gỡ bỏ khỏi tên của phòng
%@ removed the name
%@ removed the topic
%@ bị gỡ bỏ khỏi chủ đề của phòng
<redacted%@>
<sửa lại%@>
by %@
bởi %@
[reason: %@]
[lí do: %@]
%@ updated their profile %@
%@ cập nhật hồ sơ của họ %@
%@ created and configured the room.
%@ đã tạo phòng
%@ joined.
The join rule is: %@
Quy tắc tham gia là: %@
// Old
%@ made the room invite only.
// New
%@ made this invite only.
You made the room invite only.
You made this invite only.
%@ made the room public.
%@ made this public.
You made the room public.
You made this public.
The power level of room members are:
Công suất của thành viên trong phòng:
The power level of members are:
The minimum power levels that a user must have before acting are:
Mức công suất tối thiểu mà người dùng phải có trước khi hoạt động là:
The minimum power levels related to events are:
Mức công suất tối thiểu liên quan đến sự kiện là:
The room aliases are: %@
The aliases are: %@
The groups associated with this room are: %@
Encrypted message
Tin nhắn đã được mã hoá
%@ turned on end-to-end encryption.
%1$@ turned on end-to-end encryption (unrecognised algorithm %2$@).
image attachment
hình ảnh đính kèm
audio attachment
âm thanh đính kèm
video attachment
video đính kèm
location attachment
địa điểm đính kèm
file attachment
tập tin đính kèm
invalid attachment
đính kèm không hợp lệ
Unsupported attachment: %@
Đính kèm chưa được hỗ trợ: %@
Feedback event (id: %@): %@
Sự kiện phản hồi (id: %@): %@
%@ redacted an event (id: %@)
%@ đã biên soạn một sự kiện (id: %@)
Unsupported event
Sự kiện không được hỗ trợ
Unexpected event
Sự kiện bất ngờ
Unknown event type
Loại sự kiện không xác định
** Unable to render message. Please report a bug
%@ made future room history visible to anyone.
%@ làm cho mọi người có thể thấy lịch sử phòng.
%@ made future room history visible to all room members.
%@ làm cho thành viên trong phòng có thể thấy được lịch sử phòng.
%@ made future messages visible to all room members.
%@ made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
%@ làm cho mọi thành viên có thể thấy được lịch sử phòng từ thời điểm được mời.
%@ made future messages visible to everyone, from when they get invited.
%@ made future room history visible to all room members, from the point they joined.
%@ làm cho mọi người có thể thấy lịch sử phòng từ thời điểm họ tham gia.
%@ made future messages visible to everyone, from when they joined.
** Unable to decrypt: %@ **
** Không thể giải mã: %@ **
The sender's session has not sent us the keys for this message.
Thiết bị gửi đi đã không gửi cho chúng ta các khoá giải mã tin nhắn.
sticker
In reply to
Live broadcast
%@ ended a voice broadcast.
You ended a voice broadcast.
Empty room
Phòng trống
// room display name
// room display name
%@ and %@
%@ và %@
%@ and %@ others
%@ (Left)
Settings
Cài đặt
// Settings
// Settings
Enable in-app notifications
Bật thông báo bên trong ứng dụng
Enable push notifications
Bật thông báo
Enter validation token for %@:
Nhập mã thông báo xác nhận cho %@:
Room: '%@'
Phòng chat: '%@'
Session information
Thông tin thiết bị
// Devices
// Devices
Public Name
Tên
ID
ID Thiết bị
Last seen
Lần cuối nhìn thấy
%@ @ %@
%@ @ %@
Session Name
A session's public name is visible to people you communicate with
Tên thiết bị:
Authentication
Xác thực
This operation requires additional authentication.
To continue, please enter your password.
Thao tác này yêu cầu xác thực bổ sung.
Để tiếp tục, vui lòng nhập mật khẩu của bạn.
End-to-end encryption information
Thông tin mã hoá end-to-end
// Encryption information
// Encryption information
Event information
Thông tin sự kiện
User ID
ID Người dùng
Curve25519 identity key
Khoá xác thực Curve25519
Claimed Ed25519 fingerprint key
Chìa khoá vân tay Claimed Ed25519
Algorithm
Thuật toán
Session ID
ID Phiên làm việc
Decryption error
Lỗi giải mã
unencrypted
đã giải mã
none
không
Sender session information
Thông tin thiết bị gửi đi
unknown session
thiết bị không xác định
Public Name
Tên
ID
ID Thiết bị
Verification
Xác minh
Ed25519 fingerprint
Dấu vân tay Claimed Ed25519
Verified
Đã xác thực
NOT verified
CHƯA xác thực
Blacklisted
Danh sách đen
Verify...
Xác thực...
Unverify
Huỷ xác thực
Blacklist
Danh sách đen
Unblacklist
Huỷ danh sách đen
The authenticity of this encrypted message can't be guaranteed on this device.
Verify session
Xác minh thiết bị
To verify that this session can be trusted, please contact its owner using some other means (e.g. in person or a phone call) and ask them whether the key they see in their User Settings for this session matches the key below:
Session name: %@
Session ID: %@
Session key: %@
If it matches, press the verify button below. If it doesnt, then someone else is intercepting this session and you probably want to press the blacklist button instead.
In future this verification process will be more sophisticated.
Để xác minh rằng thiết bị này có thể tin cậy, vui lòng liên hệ chủ sở hữu bằng cách sử dụng một số phương tiện khác (ví dụ: trực tiếp hoặc qua điện thoại) và yêu cầu họ xem khoá mà họ nhìn thấy trong "Cài đặt người dùng" cho thiết bị này có trùng khớp với khoá dưới đây:
Tên thiết bị: %@
ID thiết bị: %@
Khóa thiết bị: %@
Nếu nó trùng khớp, nhấn nút xác minh dưới đây. Nếu không, thì ai đó đang chặn thiết bị này và bạn có thể muốn nhấn nút danh sách đen thay vì nhấn nút xác minh.
Trong tương lai quá trình xác minh này sẽ phức tạp hơn.
Verify
Xác thực
Save changes
Lưu thay đổi
// Account
// Account
Link Email
Liên kết email
Linked emails
Email đã được liên kết
Verification Pending
Xác minh đang chờ xử lí
Please check your email and click on the link it contains. Once this is done, click continue.
Vui lòng check email của bạn và nhấn vào đường dẫn đính kèm trong đó. Sau khi việc đó hoàn thành, nhấn tiếp tục.
Unable to verify email address. Please check your email and click on the link it contains. Once this is done, click continue
Không thể xác minh địa chỉ email. Vui lòng kiểm tra email của bạn và nhấn vào liên kết mà nó được đính kèm. Sau khi việc đó hoàn thành, nhất tiếp tục
Verification Pending
Xác minh đang chờ xử lí
We've sent an SMS with an activation code. Please enter this code below.
Chúng tôi đã gửi mã kích hoạt qua SMS. Vui lòng nhập mã kích hoạt bên dưới.
Unable to verify phone number.
Không thể xác thực số điện thoại.
Display name change failed
Thay đổi tên hiển thị thất bại
Picture change failed
Thay đổi hình ảnh thất bại
Matrix session is not opened
Phiên làm việc matrix chưa được mở
Invalid Email Address
Địa chỉ email không hợp lệ
This doesn't appear to be a valid email address
Nó có vẻ không phải là một địa chỉ email hợp lệ
Invalid Phone Number
Số điện thoại không hợp lệ
This doesn't appear to be a valid phone number
Nó có vẻ không phải là một số điện thoại hợp lệ
Notifications not allowed
Room name:
Tên phòng:
// Room creation
// Room creation
(e.g. lunchGroup)
(ví dụ: lunchGroup)
Room alias:
Bí danh phòng:
(e.g. #foo:example.org)
(ví dụ: #foo:example.org)
(e.g. #foo%@)
(ví dụ: #foo%@)
Participants:
Người tham gia:
(e.g. @bob:homeserver1; @john:homeserver2...)
(ví dụ: @bob:homeserver1; @john:homeserver2...)
Please select a room
Vui lòng chọn một phòng
// Room
// Room
Failed to join room
Tham gia phòng thất bại
It is not currently possible to join an empty room.
Hiện tại không thể tham gia lại phòng trống.
You are not authorized to edit this room name
Bạn chưa được uỷ quyền để sửa tên phòng
You are not authorized to edit this room topic
Bạn chưa được uỷ quyền để sửa chủ đề phòng
Failed to load timeline
Không tải được dòng thời gian
Failed to load timeline position
Không tải được vị trí dòng thời gian
The application was trying to load a specific point in this room's timeline but was unable to find it
Ứng dụng đã cố gắng tải một điểm cụ thể trong thời gian của phòng này nhưng không thể tìm thấy nó
You left the room
Bạn đã rời phòng
You left
You need permission to invite to start a conference in this room
Bạn cần cấp quyền để mời bắt đầu cuộc gọi hội họp trong phòng này
Conference calls are not supported in encrypted rooms
Gọi hội họp chưa được hỗ trợ trong các phòng đã mã hoá
sent an image.
// Reply to message
sent a video.
sent an audio file.
sent a voice message.
sent a file.
has shared their location.
Live location.
In reply to
Are you sure you want to hide all messages from this user?
Bạn có chắc chắn muốn ẩn tất cả tin nhắn từ người dùng này?
// Room members
// Room members
You will not be able to undo this change as you are promoting the user to have the same power level as yourself.
Are you sure?
Bạn sẽ không thể hoàn tác thay đổi này khi bạn đang quảng cáo cho người dùng có mức năng lượng như chính bạn.
Bạn có chắc không?
Do you want to send as:
Bạn có muốn gửi dưới dạng:
// Attachment
// Attachment
Confirm size to send
You can turn this off in settings.
Actual Size (%@)
Kích thước thực sự: %@
Small (~%@)
Nhỏ: %@
Medium (~%@)
Trung bình: %@
Large (~%@)
Lớn: %@
Small %@ (~%@)
Medium %@ (~%@)
Large %@ (~%@)
Cancel the download?
Huỷ bỏ tải xuống?
Cancel the upload?
Huỷ bỏ tải lên?
Do you want to send images as:
Bạn có muốn gửi hình ảnh dưới dạng:
Actual Size
Kích thước thực sự
This file contains encryption keys exported from a Matrix client.
Do you want to view the file content or import the keys it contains?
Tập tin này chứa các khoá mã hoá được xuất từ một máy khách Matrix.
Bạn có muốn xem nội dung tập tin hoặc nhập khẩu các khóa nó chứa?
Import...
Nhập...
Unable to preview
This file type is not supported.
Matrix Users
Người dùng của Matrix
// Contacts
// Contacts
Local Contacts
Danh bạ
No Results
Không có kết quả
// Groups
// Search
// Search
Search in progress...
Đang tìm kiếm...
s
giây
// Time
// Time
m
phút
h
giờ
d
ngày
Import room keys
Nhập khóa phòng
// E2E import
// E2E import
This process allows you to import encryption keys that you had previously exported from another Matrix client. You will then be able to decrypt any messages that the other client could decrypt.
The export file is protected with a passphrase. You should enter the passphrase here, to decrypt the file.
Quá trình này cho phép bạn nhập các khoá mã hoá mà trước đây bạn đã xuất từ một máy khách Matrix khác. Sau đó, bạn sẽ có thể giải mã bất kỳ thư nào mà khách hàng khác có thể giải mã.
Tệp xuất được bảo vệ bằng cụm mật khẩu. Bạn nên nhập cụm từ mật khẩu ở đây, để giải mã tệp.
Import
Nhập
Enter passphrase
Nhập cụm mật khẩu
Export room keys
Xuất các khoá của phòng
// E2E export
// E2E export
This process allows you to export the keys for messages you have received in encrypted rooms to a local file. You will then be able to import the file into another Matrix client in the future, so that client will also be able to decrypt these messages.
The exported file will allow anyone who can read it to decrypt any encrypted messages that you can see, so you should be careful to keep it secure.
Quá trình này cho phép bạn xuất khẩu các khoá cho tin nhắn bạn đã nhận được trong các phòng được mã hoá tới một tập tin cục bộ. Sau đó, bạn sẽ có thể nhập tập tin vào máy khách Matrix khác trong tương lai, để khách hàng cũng có thể giải mã các thư này.
Tập tin được xuất sẽ cho phép bất kỳ ai có thể đọc nó để giải mã bất kỳ tin nhắn nào được mã hóa mà bạn có thể thấy, do đó bạn nên cẩn thận để giữ an toàn.
Export
Xuất
Confirm passphrase
Xác nhận cụm mật khẩu
Passphrase must not be empty
Cụm mật khẩu không được để trống
Passphrase too short (It must be at a minimum %d characters in length)
Passphrases must match
Cụm mật khẩu phải trùng khớp
Create passphrase
User ID:
ID Người dùng:
// Others
// Others
offline
ngoại tuyến
Unsent
Chưa được gửi
An error occured. Please try again later.
Not supported yet
Chưa hỗ trợ
default
mặc định
Power Level
Độ nhiệt huyết
Please check your network connectivity
Vui lòng kiểm tra kết nối mạng của bạn
ex: @bob:homeserver
ví dụ: @bob:homeserver
Homeserver URL: %@
Home Server URL: %@
Video calls require access to the Camera but %@ doesn't have permission to use it
Cuộc gọi video yêu cầu quyền truy cập tới máy ảnh nhưng %@ chưa có quyền để sử dụng nó
// Permissions
// Permissions
Calls require access to the Microphone but %@ doesn't have permission to use it
Cuộc gọi thoại yêu cầu truy cập tới Microphone nhưng %@ chưa có quyền để sử dụng nó
Users discovery from local contacts requires access to you contacts but %@ doesn't have permission to use it
Người dùng tìm thấy từ địa chỉ liên hệ cục bộ yêu cầu quyền truy cập vào danh sách liên hệ của bạn nhưng %@ không có quyền sử dụng nó
Users discovery
Quét người dùng
To discover contacts already using Matrix, %@ can send email addresses and phone numbers in your address book to your chosen Matrix identity server. Where supported, personal data is hashed before sending - please check your identity server's privacy policy for more details.
%@ muốn tải lên danh sách email và số điện thoại từ danh bạ của bạn để quét người dùng
Voice messages require access to the Microphone but %@ doesn't have permission to use it
Choose a country
Chọn một quốc gia
// Country picker
// Country picker
Choose a language
Chọn một ngôn ngữ
// Language picker
// Language picker
Default (%@)
Mặc định (%@)
%@ invited %@
%@ đã mời %@
/* -*-
Automatic localization for en
The following key/value pairs were extracted from the android i18n file:
/matrix-sdk/src/main/res/values/strings.xml.
*/
%@ sent an invitation to %@ to join the room
%@ gửi một lời mời tới %@ để tham gia phòng
%@ invited %@
%@ accepted the invitation for %@
%@ chấp nhận lời mời cho %@
%@ revoked the invitation for %@ to join the room
%@ revoked %@'s invitation
%@ joined
%@ đã tham gia
%@ left
%@ đã rời
%@ rejected the invitation
%@ từ chối lời yêu cầu
%@ removed %@
%@ đã đá %@ ra khỏi phòng
%@ unbanned %@
%@ đã huỷ cấm %@
%@ banned %@
%@ đã cấm %@
%@ withdrew %@'s invitation
%@ đã thu hồi lời mời của %@
. Reason: %@
. Lý do: %@
%@ changed their avatar
%@ đã thay đổi ảnh đại diện của họ
%@ set their display name to %@
%@ đặt tên hiển thị của họ thành %@
%@ changed their display name from %@ to %@
%@ thay đổi tên hiển thị của họ từ %@ thành %@
%@ changed their display name to %@
%@ removed their display name
%@ đã gỡ bỏ tên hiển thị của họ
%@ changed the topic to "%@".
%@ thay đổi chủ đề thành: %@
%@ changed the room name to %@.
%@ đã thay đổi tên phòng thành: %@
%@ changed the name to %@.
%@ placed a voice call
%@ tạo một cuộc gọi thoại
%@ placed a video call
%@ tạo một cuộc gọi video
%@ answered the call
%@ đã trả lời cuộc gọi
%@ ended the call
%@ kết thúc cuộc gọi
%@ declined the call
%@ requested a VoIP conference
%@ yêu cầu một hội nghị VoIP
VoIP conference started
Cuộc gọi hội nghị VoIP đã bắt đầu
VoIP conference finished
Cuộc gọi hội nghị VoIP đã kết thúc
You invited %@
// Notice Events with "You"
%@ invited you
You sent an invitation to %@ to join the room
You invited %@
You accepted the invitation for %@
You revoked the invitation for %@ to join the room
You revoked %@'s invitation
You joined
You left
You rejected the invitation
You removed %@
You unbanned %@
You banned %@
You withdrew %@'s invitation
You changed your avatar
You set your display name to %@
You changed your display name from %@ to %@
You removed your display name
You changed the topic to "%@".
You changed the room name to %@.
You changed the name to %@.
You placed a voice call
You placed a video call
You answered the call
You ended the call
You declined the call
You requested a VoIP conference
You removed the room name
You removed the name
You removed the topic
by you
You updated your profile %@
You created and configured the room.
You joined.
You turned on end-to-end encryption.
You turned on end-to-end encryption (unrecognised algorithm %@).
You redacted an event (id: %@)
You made future room history visible to anyone.
You made future room history visible to all room members.
You made future messages visible to all room members.
You made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
You made future messages visible to everyone, from when they get invited.
You made future room history visible to all room members, from the point they joined.
You made future messages visible to everyone, from when they joined.
Send
Gửi
// Room Screen
// general errors
// Home Screen
// Last seen time
// call events
/* -*-
Automatic localization for en
The following key/value pairs were extracted from the android i18n file:
/console/src/main/res/values/strings.xml.
*/
// titles
// button names
Copy
Sao chép
Resend
Gửi lại
Remove
Xóa
Share
Chia sẻ
Delete
Xoá
Logout
Đăng xuất
// actions
// actions
Create Room
Tạo phòng
Login
Đăng nhập
Create Account
Tạo tài khoản
Invited
Đã mời
Left
Đã rời
Banned
Bị cấm
%@ user
%@ người dùng
%@ users
%@ người dùng
Remove from chat
Đá
Ban
Cấm
Un-ban
Huỷ cấm
There are unsaved changes. Leaving will discard them.
Có vài thay đổi chưa được lưu. Rời khỏi sẽ mất những thay đổi này.
Already logged in
Đã đăng nhập
// Login Screen
// Login Screen
URL must start with http[s]://
URL phải bắt đầu với http[s]://
I'd like to chat with you with matrix. Please, visit the website http://matrix.org to have more information.
Tôi muốn trò chuyện với bạn với matrix. Vui lòng truy cập trang web http://matrix.org để biết thêm thông tin.
// members list Screen
// accounts list Screen
// image size selection
// invitation members list Screen
// room creation dialog Screen
// room info dialog Screen
// room details dialog screen
// contacts list screen
// room details dialog screen
// contacts list screen
Configuration
Cấu hình
// Settings screen
// Settings screen
Notifications
Thông báo
Disable all notifications
Tắt tất cả thông báo
// Notification settings screen
// Notification settings screen
Enable notifications
Bật thông báo
All notifications are currently disabled for all devices.
Tất cả thông báo hiện tại đang bị vô hiệu hoá cho tất cả thiết bị.
Notification settings are saved to your user account and are shared between all clients which support them (including desktop notifications).
Rules are applied in order; the first rule which matches defines the outcome for the message.
So: Per-word notifications are more important than per-room notifications which are more important than per-sender notifications.
For multiple rules of the same kind, the first one in the list that matches takes priority.
Cài đặt thông báo được lưu vào tài khoản người dùng của bạn và được chia sẻ giữa tất cả các máy khách có hỗ trợ chúng (bao gồm thông báo trên máy bàn).
Các quy tắc được áp dụng theo thứ tự; quy tắc đầu tiên khớp với định nghĩa của thông báo đến từ bên ngoài.
Vì vậy: Thông báo mỗi lần quan trọng hơn thông báo cho mỗi phòng điều mà quan trọng hơn thông báo mỗi người gửi.
Đối với nhiều quy tắc cùng loại, lựa chọn đầu tiên trong danh sách phù hợp sẽ được ưu tiên.
Per-word notifications
Thông báo mỗi từ
Words match case insensitively, and may include a * wildcard. So:
foo matches the string foo surrounded by word delimiters (e.g. punctuation and whitespace or start/end of line).
foo* matches any such word that begins foo.
*foo* matches any such word which includes the 3 letters foo.
Các từ khớp với trường hợp vô nghĩa và có thể bao gồm ký tự đại diện *. Vì thế:
foo phù hợp với chuỗi foo bao quanh bởi từ phân cách chữ (ví dụ: chấm câu và khoảng trắng hoặc bắt đầu / kết thúc dòng).
foo * khớp với bất kỳ từ nào bắt đầu foo.
* foo * khớp bất kỳ từ nào trong đó bao gồm 3 chữ foo.
Always notify
Luôn thông báo
Never notify
Không bao giờ thông báo
word to match
từ để so khớp
Highlight
Điểm nhấn
Custom sound
Âm thanh tuỳ chỉnh
Per-room notifications
Thông báo mỗi phòng
Per-sender notifications
Thông báo mỗi người gửi
@user:domain.com
@nguoidung:tenmien.com
Select a room
Chọn một phòng
Other Alerts
Các thông báo khác
Notify me with sound about messages that contain my user name
Thông báo cho tôi với âm thanh về các tin nhắn chứa tên của tôi
Notify me with sound about messages that contain my display name
Thông báo cho tôi với âm thanh về các tin nhắn chưa tên hiển thị của tôi
Notify me with sound about messages sent just to me
Thông báo cho tôi với âm thành về các tin nhắn chỉ gửi cho tôi
Notify me when I am invited to a new room
Thông báo cho tôi khi tôi được mời vào một phòng mới
Notify me when people join or leave rooms
Thông báo cho tôi khi mọi người tham gia hoặc rời các phòng
Notify me when I receive a call
Thông báo cho tôi khi tôi nhận cuộc gọi
Suppress notifications from bots
Chặn thông báo từ các bot
By default...
Theo mặc định...
Notify for all other messages/rooms
Thông báo cho tất cả tin nhắn/phòng
Identity server: %@
Máy chủ xác thực là %@
// gcm section
Connecting…
Đang kết nối cuộc gọi...
// Settings keys
// call string
Ringing…
Call ended
Cuộc gọi kết thúc
Incoming Video Call
Cuộc gọi video tới
Incoming Voice Call
Cuộc gọi thoại tới
Call Invite Expired
Lời mời cuộc gọi đã quá hạn
%@ held the call
You held the call
Hold
Resume
Change Audio Device
Device Speaker
Transfer
Dial pad
Voice call with %@
Video call with %@
Consulting with %@
Transfer to %@
Trust
Tin tưởng
// unrecognized SSL certificate
// unrecognized SSL certificate
Logout
Đăng xuất
Ignore
Bỏ qua
Fingerprint (%@):
Vân tay (%@):
Could not verify identity of remote server.
Không thể xác minh danh tính của máy chủ từ xa.
This could mean that someone is maliciously intercepting your traffic, or that your phone does not trust the certificate provided by the remote server.
Điều này có thể có nghĩa là ai đó đang ngăn chặn lưu lượng truy cập của bạn, hoặc điện thoại của bạn không tin tưởng vào chứng chỉ được cung cấp bởi máy chủ từ xa.
If the server administrator has said that this is expected, ensure that the fingerprint below matches the fingerprint provided by them.
Nếu quản trị viên máy chủ đã nói rằng điều này được mong đợi, đảm bảo rằng các dấu vân tay dưới đây phù hợp với dấu vân tay được cung cấp bởi chúng.
The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate.
Chứng chỉ đã thay đổi từ chứng chỉ mà điện thoại của bạn tin cậy. Điều này là KHÔNG THƯỜNG XUYÊN. Chúng tôi khuyên bạn KHÔNG CHẤP NHẬN chứng chỉ mới này.
The certificate has changed from a previously trusted one to one that is not trusted. The server may have renewed its certificate. Contact the server administrator for the expected fingerprint.
Chứng chỉ đã thay đổi từ một tài khoản đáng tin cậy trước đó sang chứng chỉ không đáng tin cậy. Máy chủ có thể đã gia hạn chứng chỉ của nó. Liên hệ với quản trị viên máy chủ để lấy dấu vân tay được mong đợi.
ONLY accept the certificate if the server administrator has published a fingerprint that matches the one above.
CHỈ chấp nhận chứng chỉ nếu quản trị viên máy chủ đã xuất bản một dấu vân tay phù hợp với bảng trên.
Space/Room
// Pills
Message
Message from %@
Message in %@