View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

system_alerts_header
English
System Alerts
24/130
Key English German State
home_filter_placeholder_home Filter room names Raumnamen filtern
home_layout_preferences Layout preferences Layouteinstellungen
home_layout_preferences_filters Show filters Filter anzeigen
home_layout_preferences_recents Show recents Verlauf anzeigen
home_layout_preferences_sort_by Sort by Sortierung
home_layout_preferences_sort_activity Activity Aktivität
home_layout_preferences_sort_name A - Z A - Z
labs_enable_new_app_layout_title Enable new layout Neues Layout aktivieren
labs_enable_new_app_layout_summary A simplified Element with optional tabs Ein vereinfachtes Element mit optionalen Tabs
labs_enable_deferred_dm_title Enable deferred DMs Verzögerte Direktnachrichten
labs_enable_deferred_dm_summary Create DM only on first message Erstelle Unterhaltungen mit der ersten Nachricht
labs_enable_rich_text_editor_title Enable rich text editor Textverarbeitungs-Editor aktivieren
labs_enable_rich_text_editor_summary Try out the rich text editor (plain text mode coming soon) Probiere den Textverarbeitungs-Editor (bald auch mit Klartext-Modus)
invitations_header Invites Einladungen
low_priority_header Low priority Niedrige Priorität
system_alerts_header System Alerts Systembenachrichtigungen
suggested_header Suggested Rooms Vorgeschlagene Räume
space_list_empty_title No spaces yet. Noch keine Spaces.
space_list_empty_message Spaces are a new way to group rooms and people. Create a space to get started. Spaces sind eine neue Möglichkeit, Räume und Personen zu gruppieren. Erstelle einen Space, um zu beginnen.
invites_title Invites Einladungen
invites_empty_title Nothing new. Nichts Neues.
invites_empty_message This is where your new requests and invites will be. Hier erscheinen deine neuen Anfragen und Einladungen.
direct_chats_header Conversations Konversationen
matrix_only_filter Matrix contacts only Nur Matrix-Kontakte
no_result_placeholder No results Keine Ergebnisse
no_more_results No more results Keine weiteren Ergebnisse
rooms_header Rooms Räume
settings_category_room_directory Room directory Raumverzeichnis
settings_room_directory_show_all_rooms Show rooms with explicit content Räume mit anstößigen Inhalten zeigen
settings_room_directory_show_all_rooms_summary Show all rooms in the room directory, including rooms with explicit content. Alle Räume im Raumverzeichnis anzeigen, inklusive der Räume mit anstößigen Inhalten.
spaces_header Spaces Spaces
Key English German State
ssl_only_accept Only accept the certificate if the server administrator has published a fingerprint that matches the one above. Akzeptiere das Zertifikat nur dann, wenn der Server-Administrator einen Fingerprint veröffentlicht hat, der mit dem obigen übereinstimmt.
ssl_remain_offline Ignore Ignorieren
ssl_trust Trust Vertrauen
ssl_unexpected_existing_expl The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate. Das Zertifikat unterscheidet sich von dem Zertifikat, dem dein Gerät ursprünglich vertraut hat. Dies ist SEHR UNGEWÖHNLICH. Es wird empfohlen, dass du dieses neue Zertifikat NICHT AKZEPTIERST.
start_chat Start Chat Unterhaltung beginnen
start_chatting Start Chatting Beginne eine Unterhaltung
started_a_voice_broadcast Started a voice broadcast Eine Sprachübertragung wurde begonnen
start_verification Start verification Verifizierung beginnen
start_video_call Start Video Call Videoanruf starten
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? Sicher, dass du einen Videoanruf starten möchtest?
start_voice_call Start Voice Call Sprachanruf starten
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? Sicher, dass du einen Sprachanruf starten möchtest?
stop_voice_broadcast_content Are you sure you want to stop your live broadcast? This will end the broadcast and the full recording will be available in the room. Möchtest du die Übertragung wirklich beenden? Dies wird die Übertragung beenden und die vollständige Aufnahme im Raum bereitstellen.
stop_voice_broadcast_dialog_title Stop live broadcasting? Live-Übertragung beenden?
suggested_header Suggested Rooms Vorgeschlagene Räume
system_alerts_header System Alerts Systembenachrichtigungen
system_theme System Default Standard-Design
tap_to_edit_spaces Tap to edit spaces Klicke, um die Spaces zu bearbeiten
terms_description_for_identity_server Be discoverable by others Für andere auffindbar sein
terms_description_for_integration_manager Use bots, bridges, widgets and sticker packs Nutze Bots, Brücken, Widgets und Sticker-Pakete
terms_of_service Terms of Service Nutzungsbedingungen
this_invite_to_this_room_was_sent This invite to this room was sent to %s which is not associated with your account Die Einladung zu diesem Raum wurde an %s gesendet, welche nicht mit deinem Konto verknüpft ist
this_invite_to_this_space_was_sent This invite to this space was sent to %s which is not associated with your account Diese Einladung zu diesem Raum wurde an %s gesendet, der nicht mit deinem Konto verbunden ist
this_is_the_beginning_of_dm This is the beginning of your direct message history with %s. Das ist der Anfang deiner Direktnachrichten mit %s.
this_is_the_beginning_of_room This is the beginning of %s. Das ist der Anfang von %s.
this_is_the_beginning_of_room_no_name This is the beginning of this conversation. Das ist der Anfang dieser Konversation.
this_space_has_no_rooms This space has no rooms Dieser Space hat noch keine Räume
this_space_has_no_rooms_admin Some rooms may be hidden because they’re private and you need an invite. Möglicherweise musst du extra eingeladen werden, damit du die Räume siehst.
this_space_has_no_rooms_not_admin Some rooms may be hidden because they’re private and you need an invite.
You don’t have permission to add rooms.
Möglicherweise musst du extra eingeladen werden, damit du die Räume siehst.
Die fehlt die Berechtigung, Räume hinzuzufügen.
thread_list_empty_notice Tip: Long tap a message and use “%s”. Tipp: Drücke lange auf eine Nachricht und wähle “%s”.

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English German
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
system_alerts_header
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-de/strings.xml, string 340