View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

Use Bbots, bridges, widgets and sticker packs
terms_description_for_integration_manager
English
Use bots, bridges, widgets and sticker packs
50/440
Key English Dutch State
room_directory_search_hint Name or ID (#example:matrix.org) Naam of ID (#voorbeeld:matrix.org)
user_directory_search_hint_2 Search by name, ID or mail Zoeken op naam, ID of e-mail
search_hint_room_name Search Name Zoeknaam
labs_swipe_to_reply_in_timeline Enable swipe to reply in timeline Schakel vegen in om te antwoorden in de tijdlijn
labs_show_unread_notifications_as_tab Add a dedicated tab for unread notifications on main screen. Voeg een speciaal tabblad toe voor ongelezen meldingen op het hoofdscherm.
link_copied_to_clipboard Link copied to clipboard Link gekopieerd naar klembord
add_by_qr_code Add by QR code Toevoegen via QR-code
qr_code QR code QR-code
creating_direct_room Creating room… Kamer aanmaken…
direct_room_user_list_only_invite_one_email You can only invite one email at a time
direct_room_user_list_known_title Known Users Bekende personen
direct_room_user_list_suggestions_title Suggestions Suggesties
message_view_edit_history View Edit History Bekijken Bewerken Geschiedenis
terms_of_service Terms of Service Servicevoorwaarden
terms_description_for_identity_server Be discoverable by others Vindbaar zijn voor anderen
terms_description_for_integration_manager Use bots, bridges, widgets and sticker packs Gebruik bots, bruggen, widgets en stickerpakketten
identity_server Identity server Identiteitsserver
disconnect_identity_server Disconnect identity server Identiteitsserver ontkoppelen
add_identity_server Configure identity server Identiteitsserver configureren
open_discovery_settings Open Discovery Settings Ontdekkingsinstellingen openen
change_identity_server Change identity server Identiteitsserver wijzigen
settings_discovery_show_identity_server_policy_title Show identity server policy Identiteitsserverbeleid weergeven
settings_discovery_hide_identity_server_policy_title Hide identity server policy Identiteitsserverbeleid verbergen
settings_discovery_no_policy_provided No policy provided by the identity server Geen beleid geleverd door de identiteitsserver
settings_discovery_identity_server_info You are currently using %1$s to discover and be discoverable by existing contacts you know. Je gebruikt momenteel %1$s om te ontdekken en vindbaar te zijn voor bestaande contacten die je kent.
settings_discovery_identity_server_info_none You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts you know, configure one below. Je gebruikt momenteel geen identiteitsserver. Om te ontdekken en vindbaar te zijn door bestaande contacten die Je kent, configureer je er een hieronder.
settings_discovery_emails_title Discoverable email addresses Vindbare e-mailadressen
settings_discovery_no_mails Discovery options will appear once you have added an email address. Ontdekkingsopties verschijnen zodra je een e-mailadres hebt toegevoegd.
settings_discovery_no_msisdn Discovery options will appear once you have added a phone number. Ontdekkingsopties verschijnen zodra je een telefoonnummer hebt toegevoegd.
settings_discovery_disconnect_identity_server_info Disconnecting from your identity server will mean you won’t be discoverable by other users and you won’t be able to invite others by email or phone. Als je de verbinding met je identiteitsserver verbreekt, betekent dit dat je niet door andere personen kan worden gevonden en dat je anderen niet per e-mail of telefoon kan uitnodigen.
settings_discovery_msisdn_title Discoverable phone numbers Vindbare telefoonnummers
Key English Dutch State
start_chat Start Chat Gesprek starten
start_chatting Start Chatting Begin met chatten
started_a_voice_broadcast Started a voice broadcast
start_verification Start verification Verificatie starten
start_video_call Start Video Call Video-oproep beginnen
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? Weet je zeker dat je een video-oproep wilt beginnen?
start_voice_call Start Voice Call Spraakoproep beginnen
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? Weet je zeker dat je een spraakoproep wilt beginnen?
stop_voice_broadcast_content Are you sure you want to stop your live broadcast? This will end the broadcast and the full recording will be available in the room.
stop_voice_broadcast_dialog_title Stop live broadcasting?
suggested_header Suggested Rooms Aanbevolen Gesprekken
system_alerts_header System Alerts Systeemmeldingen
system_theme System Default Systeemstandaard
tap_to_edit_spaces Tap to edit spaces Tik om spaces te bewerken
terms_description_for_identity_server Be discoverable by others Vindbaar zijn voor anderen
terms_description_for_integration_manager Use bots, bridges, widgets and sticker packs Gebruik bots, bruggen, widgets en stickerpakketten
terms_of_service Terms of Service Servicevoorwaarden
this_invite_to_this_room_was_sent This invite to this room was sent to %s which is not associated with your account Deze uitnodiging voor deze kamer is verzonden naar %s die niet is gekoppeld aan jouw account
this_invite_to_this_space_was_sent This invite to this space was sent to %s which is not associated with your account Deze uitnodiging voor deze space is verzonden naar %s die niet is gekoppeld aan jouw account
this_is_the_beginning_of_dm This is the beginning of your direct message history with %s. Dit is het begin van jouw privéberichtgeschiedenis met %s.
this_is_the_beginning_of_room This is the beginning of %s. Dit is het begin van %s.
this_is_the_beginning_of_room_no_name This is the beginning of this conversation. Dit is het begin van dit gesprek.
this_space_has_no_rooms This space has no rooms Deze space heeft geen kamers
this_space_has_no_rooms_admin Some rooms may be hidden because they’re private and you need an invite. Sommige kamers zijn mogelijk verborgen omdat ze privé zijn en je een uitnodiging nodig hebt.
this_space_has_no_rooms_not_admin Some rooms may be hidden because they’re private and you need an invite.
You don’t have permission to add rooms.
Sommige kamers zijn mogelijk verborgen omdat ze privé zijn en je een uitnodiging nodig hebt.
Je hebt geen rechten om kamers toe te voegen.
thread_list_empty_notice Tip: Long tap a message and use “%s”. Tip: Tik lang op een bericht en gebruik "%s".
thread_list_empty_subtitle Threads help keep your conversations on-topic and easy to track. Discussies helpen je gesprekken on-topic te houden en gemakkelijk bij te houden.
thread_list_empty_title Keep discussions organized with threads Houd discussies georganiseerd met threads
thread_list_modal_all_threads_subtitle Shows all threads from current room Toont alle discussies van de huidige kamer
thread_list_modal_all_threads_title All Threads Alle discussies

Loading…

User avatar None

Source string changed

Element Android / Element Android AppDutch

Use Bbots, bridges, widgets and sticker packs
a year ago
Use bots, bridges, widgets and sticker packs
Gebruik bots, bruggen, widgets en stikckerpakketten
2 years ago
Use bots, bridges, widgets and sticker packs
Gebruik bots, bruggen, widgets en stikkerpakketten
2 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Dutch
bots bots Element Android
bridges bruggen Element Android
widget *de* widget Element Android

Source information

Key
terms_description_for_integration_manager
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-nl/strings.xml, string 1326