View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

spoiler
English
Spoiler
7/100
Key English Portuguese (Brazil) State
message_report_user Report user Reportar usuário
room_list_quick_actions_notifications_all_noisy All messages (noisy) Todas as mensagens (barulhento)
room_list_quick_actions_notifications_all All messages Todas as mensagens
room_list_quick_actions_notifications_mentions Mentions only Menções somente
room_list_quick_actions_notifications_mute Mute Mutar
room_list_quick_actions_settings Settings Configurações
room_list_quick_actions_favorite_add Add to favorites Adicionar a favoritos
room_list_quick_actions_favorite_remove Remove from favorites Remover de favoritos
room_list_quick_actions_low_priority_add Add to low priority Adicionar a prioridade baixa
room_list_quick_actions_low_priority_remove Remove from low priority Remover de prioridade baixa
room_list_quick_actions_leave Leave the room Sair da sala
room_list_quick_actions_room_settings Room settings Configurações de sala
notice_member_no_changes %1$s made no changes %1$s não fez nenhuma mudança
notice_member_no_changes_by_you You made no changes Você não fez nenhuma mudança
command_description_spoiler Sends the given message as a spoiler Envia a dada mensagem como um spoiler
spoiler Spoiler Spoiler
reaction_search_type_hint Type keywords to find a reaction. Digite palavrachaves para encontrar uma reação.
no_ignored_users You are not ignoring any users Você não está ignorando nenhum usuário
help_long_click_on_room_for_more_options Long click on a room to see more options Clique longo numa sala para ver mais opções
room_join_rules_public %1$s made the room public to whoever knows the link. %1$s tornou a sala pública para qualquer pessoa que sabe o link.
room_join_rules_public_by_you You made the room public to whoever knows the link. Você tornou a sala pública para qualquer pessoa que sabe o link.
room_join_rules_invite %1$s made the room invite only. %1$s tornou a sala apenas para convidados.
room_join_rules_invite_by_you You made the room invite only. Você tornou a sala apenas para convidados.
direct_room_join_rules_invite %1$s made this invite only. %1$s fez isto somente convite.
direct_room_join_rules_invite_by_you You made this invite only. Você fez isto somente convite.
timeline_unread_messages Unread messages Mensagens não-lidas
ftue_auth_carousel_secure_title Own your conversations. Tenha posse de suas conversas.
ftue_auth_carousel_control_title You're in control. Você está em controle.
ftue_auth_carousel_encrypted_title Secure messaging. Comunicação segura.
ftue_auth_carousel_workplace_title Messaging for your team. Mensageria para seu time.
ftue_auth_carousel_secure_body Secure and independent communication that gives you the same level of privacy as a face-to-face conversation in your own home. Comunicação segura e independente que lhe dá o mesmo nível de privacidade que conversa face-a-face em sua própria casa.
Key English Portuguese (Brazil) State
space_settings_alias_title Space addresses Endereços de espaço
space_settings_manage_rooms Manage rooms Gerenciar salas
space_settings_permissions_subtitle View and update the roles required to change various parts of the space. Veja e atualize os papéis requeridos para mudar várias partes do espaço.
space_settings_permissions_title Space permissions Permissões de espaço
spaces_feeling_experimental_subspace Feeling experimental?
You can add existing spaces to a space.
Se sentindo experimental?
Você pode adicionar espaços existentes a um espaço.
spaces_header Spaces Espaços
spaces_no_server_support_description Please contact your homeserver admin for further information Por favor contacte seu administrador de servidorcasa para mais informações
spaces_no_server_support_title It looks like your homeserver does not support Spaces yet Parece que seu servidorcasa não suporta Espaços ainda
space_suggested Suggested Sugerida(o)
spaces_which_can_access Spaces which can access Espaços que podem acessar
space_type_private Private Privado
space_type_private_desc Invite only, best for yourself or teams Somente convite, o melhor para você mesma(o) ou equipes
space_type_public Public Público
space_type_public_desc Open to anyone, best for communities Aberto para qualquer pessoa, o melhor para comunidades
space_you_know_that_contains_this_room Space you know that contain this room Espaço que você sabe que contém esta sala
spoiler Spoiler Spoiler
ssl_cert_new_account_expl If the server administrator has said that this is expected, ensure that the fingerprint below matches the fingerprint provided by them. Se o administrador do servidor disse que isto é esperado, verifique se a impressão digital abaixo corresponde com a impressão digital desponibilizada por ele(a).
ssl_cert_not_trust This could mean that someone is maliciously intercepting your traffic, or that your phone does not trust the certificate provided by the remote server. Isto poderia significar que alguém está maliciosamente interceptando seu tráfico, ou que seu celular não confia no certificado provido pelo servidor remoto.
ssl_could_not_verify Could not verify identity of remote server. Não foi possível verificar identidade de servidor remoto.
ssl_do_not_trust Do not trust Não confiar
ssl_expected_existing_expl The certificate has changed from a previously trusted one to one that is not trusted. The server may have renewed its certificate. Contact the server administrator for the expected fingerprint. O certificado mudou de um previamente confiado para um que não é confiado. O servidor pode ter renovado seu certificado. Contacte o administrador do servidor para obter a impressão digital esperada.
ssl_fingerprint_hash Fingerprint (%s): Impressão digital (%s):
ssl_logout_account Logout Deslogar
ssl_only_accept Only accept the certificate if the server administrator has published a fingerprint that matches the one above. Somente aceite o certificado se o administrador do servidor publicou uma impressão digital que corresponde com a apresentada acima.
ssl_remain_offline Ignore Ignorar
ssl_trust Trust Confiar
ssl_unexpected_existing_expl The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate. O certificado tem mudado de um que era confiado por seu telefone. Isto é ALTAMENTE INCOMUM. É recomendado que você NÃO ACEITE este novo certificado.
start_chat Start Chat Começar Chat
start_chatting Start Chatting Começar a Conversar
started_a_voice_broadcast Started a voice broadcast Iniciou uma emissão de voz

Loading…

Spoiler
Estraga-SurpresaSpoiler
2 years ago
Spoiler
SpoilerEstraga-Surpresa
3 years ago
Spoiler
Spoiler
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Portuguese (Brazil)
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
spoiler
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml, string 1430