View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

sign_out_failed_dialog_message
English
Cannot reach the homeserver. If you sign out anyway, this device will not be erased from your device list, you may want to remove it using another client.
0/1540
Key English West Flemish State
notification_noisy_notifications Noisy notifications Geluudsmeldiengn
notification_silent_notifications Silent notifications Stille meldiengn
title_activity_settings Settings Instelliengn
title_activity_bug_report Bug report Foutmeldienge
title_activity_choose_sticker Send a sticker Verstuurt e sticker
title_activity_keys_backup_setup Key Backup Sleuterback-up
title_activity_keys_backup_restore Use Key Backup Sleuterback-up gebruukn
sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup You’ll lose your encrypted messages if you sign out now Indien da je je nu afmeldt, goa je je versleuterde berichtn kwytspeeln
sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up Key backup in progress. If you sign out now you’ll lose access to your encrypted messages. Sleuterback-up is bezig. Indien da je je nu afmeldt, goa je den toegank tou al je versleuterde berichtn kwytspeeln.
sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active Secure Key Backup should be active on all of your sessions to avoid losing access to your encrypted messages. Veilige sleuterback-up moet actief zyn ip oal je toestelln vo den toegank tou je versleuterde berichtn nie kwyt te speeln.
sign_out_bottom_sheet_dont_want_secure_messages I don’t want my encrypted messages 'k En willn ik myn versleuterde berichtn nie
sign_out_bottom_sheet_backing_up_keys Backing up keys… Sleuters wordn geback-upt…
are_you_sure Are you sure? Zy je zeker?
backup Back up Back-up moakn
sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages You’ll lose access to your encrypted messages unless you back up your keys before signing out. Je goat den toegank tou je versleuterde berichtn kwytspeeln, tenzy da j’eerst een back-up van je sleuters makt vooraleer da je jen afmeldt.
sign_out_failed_dialog_message Cannot reach the homeserver. If you sign out anyway, this device will not be erased from your device list, you may want to remove it using another client.
sign_out_anyway Sign out anyway
loading Loading… Loadn…
ok OK Oké
later Later
permalink Permalink
view_source View Source
view_decrypted_source View Decrypted Source
none None
report_content Report Content
start_chatting Start Chatting
spaces Spaces
time_unit_hour_short h
time_unit_minute_short min
time_unit_second_short sec
denied_permission_generic Some permissions are missing to perform this action, please grant the permissions from the system settings.
Key English West Flemish State
share_space_link_message Join my space %1$s %2$s
share_without_verifying_short_label Share
shortcut_disabled_reason_room_left The room has been left!
shortcut_disabled_reason_sign_out The session has been signed out!
show_advanced Show advanced
signed_out_notice It can be due to various reasons:

• You’ve changed your password on another session.

• You have deleted this session from another session.

• The administrator of your server has invalidated your access for security reason.
signed_out_submit Sign in again
signed_out_title You’re signed out
sign_out_anyway Sign out anyway
sign_out_bottom_sheet_backing_up_keys Backing up keys… Sleuters wordn geback-upt…
sign_out_bottom_sheet_dont_want_secure_messages I don’t want my encrypted messages 'k En willn ik myn versleuterde berichtn nie
sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up Key backup in progress. If you sign out now you’ll lose access to your encrypted messages. Sleuterback-up is bezig. Indien da je je nu afmeldt, goa je den toegank tou al je versleuterde berichtn kwytspeeln.
sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active Secure Key Backup should be active on all of your sessions to avoid losing access to your encrypted messages. Veilige sleuterback-up moet actief zyn ip oal je toestelln vo den toegank tou je versleuterde berichtn nie kwyt te speeln.
sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup You’ll lose your encrypted messages if you sign out now Indien da je je nu afmeldt, goa je je versleuterde berichtn kwytspeeln
sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages You’ll lose access to your encrypted messages unless you back up your keys before signing out. Je goat den toegank tou je versleuterde berichtn kwytspeeln, tenzy da j’eerst een back-up van je sleuters makt vooraleer da je jen afmeldt.
sign_out_failed_dialog_message Cannot reach the homeserver. If you sign out anyway, this device will not be erased from your device list, you may want to remove it using another client.
skip_for_now Skip for now
small Small
soft_logout_clear_data_dialog_content Clear all data currently stored on this device?
Sign in again to access your account data and messages.
soft_logout_clear_data_dialog_e2e_warning_content You’ll lose access to secure messages unless you sign in to recover your encryption keys.
soft_logout_clear_data_dialog_title Clear data
soft_logout_clear_data_notice Warning: Your personal data (including encryption keys) is still stored on this device.

Clear it if you’re finished using this device, or want to sign in to another account.
soft_logout_clear_data_submit Clear all data
soft_logout_clear_data_title Clear personal data
soft_logout_signin_e2e_warning_notice Sign in to recover encryption keys stored exclusively on this device. You need them to read all of your secure messages on any device.
soft_logout_signin_notice Your homeserver (%1$s) admin has signed you out of your account %2$s (%3$s).
soft_logout_signin_password_hint Password
soft_logout_signin_submit Sign in
soft_logout_signin_title Sign in
soft_logout_sso_not_same_user_error The current session is for user %1$s and you provide credentials for user %2$s. This is not supported by ${app_name}.
Please first clear data, then sign in again on another account.

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English West Flemish
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
sign_out_failed_dialog_message
Flags
java-format
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-vls/strings.xml, string 229