View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

encrypted_message
English
Encrypted message
5/170
Key English Chinese (Simplified) State
command_description_topic Set the room topic 设置房间话题
command_description_remove_user Removes user with given id from this room 从此房间移除指定ID的用户
command_description_nick Changes your display nickname 更改你显示的显示名称
command_description_nick_for_room Changes your display nickname in the current room only 仅在当前房间更改你的显示昵称
command_description_room_avatar Changes the avatar of the current room 更改当前房间的头像
command_description_avatar_for_room Changes your avatar in this current room only 仅更改你在当前房间的头像
command_description_markdown On/Off markdown 打开/关闭 markdown
command_description_clear_scalar_token To fix Matrix Apps management 修复 Matrix Apps 管理
command_description_devtools Open the developer tools screen 打开开发者工具屏幕
command_description_whois Displays information about a user 显示用户信息
markdown_has_been_enabled Markdown has been enabled. 已启用 Markdown。
markdown_has_been_disabled Markdown has been disabled. Markdown 已禁用。
notification_off Off 关闭
notification_silent Silent 静音
notification_noisy Noisy 响铃
encrypted_message Encrypted message 已加密消息
create Create 创建
group_details_home Home 主页
rooms Rooms 房间
invited Invited 已邀请
has_been_removed You have been removed from %1$s by %2$s 你已被 %2$s 从 %1$s 中移除
has_been_banned You have been banned from %1$s by %2$s 你已被 %2$s 从 %1$s 中封禁
reason_colon Reason: %1$s 理由:%1$s
avatar Avatar 头像
avatar_of_space Avatar of space %1$s 空间%1$s的头像
avatar_of_room Avatar of room %1$s 房间%1$s的头像
avatar_of_user Profile picture of user %1$s 用户%1$s的用户资料图片
dialog_user_consent_content To continue using the %1$s homeserver you must review and agree to the terms and conditions. 要想继续使用家服务器 %1$s 你必须阅读并同意其服务条款。
dialog_user_consent_submit Review now 现在阅读
deactivate_account_title Deactivate Account 停用账户
deactivate_account_content This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. <b>This action is irreversible</b>.

Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent</b>. If you would like us to forget your messages, please tick the box below.

Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.
这将使你的账户永远不再可用。你将无法登录,也不能使用相同的用户 ID 重新注册。你的账户将退出所有已加入的房间,你在身份服务器上的账户信息也会被删除。<b>此操作是不可逆的。</b>

停用你的账户<b>不会默认忘记你已发送的消息</b>。如果你希望我们忘记你发送的消息,请勾选下面的选择框。

Matrix 中的消息可见性类似于电子邮件。我们忘记你的消息意味着你发送的消息不会被发给新注册或未注册的用户,但是已收到你的消息的注册用户依旧可以看到这些消息的副本。
Key English Chinese (Simplified) State
disconnect_identity_server_dialog_content Disconnect from the identity server %s? 是否从身份服务器 %s 断开?
discovery_invite Invite by email, find contacts and more… 通过电子邮件邀请、寻找联系人和更多…
discovery_section Discovery (%s) 发现 (%s)
does_not_look_like_valid_email Doesn't look like a valid email address 看起来不像是有效的邮箱地址
done Done 完成
downloaded_file File %1$s has been downloaded! 文件%1$s 已被下载!
e2e_re_request_encryption_key Re-request encryption keys from your other sessions. 从你的其它会话上重新请求加密密钥。
e2e_re_request_encryption_key_dialog_content Please launch ${app_name} on another device that can decrypt the message so it can send the keys to this session. 请在其它可解密此消息的设备上启动 ${app_name},以便其将密钥发送至当前会话。
e2e_use_keybackup Unlock encrypted messages history 解锁加密消息历史
edit Edit 编辑
edited_suffix (edited) (已编辑)
editing Editing 正在编辑
edit_poll_title Edit poll 编辑投票
empty_contact_book Your contact book is empty 你的通讯录是空的
encrypted_by_deleted Encrypted by a deleted device 由已删除的设备加密
encrypted_message Encrypted message 已加密消息
encrypted_unverified Encrypted by an unverified device 由未验证设备加密
encryption_enabled Encryption enabled 加密已开启
encryption_enabled_tile_description Messages in this room are end-to-end encrypted. Learn more & verify users in their profile. 本房间的消息端到端加密。在成员用户资料中了解更多信息与验证成员。
encryption_export_e2e_room_keys Export E2E room keys 导出端到端房间密钥
encryption_exported_successfully Keys successfully exported 成功导出密钥
encryption_export_export Export 导出
encryption_export_notice Please create a passphrase to encrypt the exported keys. You will need to enter the same passphrase to be able to import the keys. 请输入用于加密被导出密钥的口令词组。恢复此备份时,必须输入相同的口令词组才能导入密钥。
encryption_export_room_keys Export room keys 导出房间密钥
encryption_export_room_keys_summary Export the keys to a local file 导出密钥到本地文件
encryption_has_been_misconfigured Encryption has been misconfigured. 加密被错误地配置了。
encryption_import_e2e_room_keys Import E2E room keys 导入端到端房间密钥
encryption_import_import Import 导入
encryption_import_room_keys Import room keys 导入房间密钥
encryption_import_room_keys_success %1$d/%2$d key imported with success. 成功导入 %1$d/%2$d 个密钥。

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Chinese (Simplified)
direct message 私聊消息 Element Android
message 消息 Element Android

Source information

Key
encrypted_message
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml, string 1057