The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

forget_room
English
Forget room
19/110
Key English French State
group_details_people People Personnes
group_details_rooms Rooms Salons
no_users_placeholder No users Pas d’utilisateur
rooms Rooms Salons
joined Joined Rejoint
invited Invited Invité
filter_group_members Filter group members Filtrer les membres du groupe
filter_group_rooms Filter group rooms Filtrer les salons du groupe
group_members 1 member %d participant
group_rooms 1 room %d salon
group_no_long_description The community admin has not provided a long description for this community. L’administrateur de cette communauté n’a pas encore fourni de description.
has_been_kicked You have been kicked from %1$s by %2$s %2$s vous a expulsé de %1$s
has_been_banned You have been banned from %1$s by %2$s %2$s vous a banni de %1$s
reason_colon Reason: %1$s Motif : %1$s
rejoin Rejoin Rejoindre
forget_room Forget room Abandonner le salon
receipt_avatar Receipt avatar Avatar de réception
notice_avatar Notice avatar Avatar d’avertissement
avatar Avatar Avatar
dialog_user_consent_content To continue using the %1$s homeserver you must review and agree to the terms and conditions. Pour continuer à utiliser le serveur d’accueil %1$s, vous devez lire et accepter les conditions générales.
dialog_user_consent_submit Review now Voir maintenant
deactivate_account_title Deactivate Account Désactiver le compte
deactivate_account_content This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. <b>This action is irreversible</b>.

Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent</b>. If you would like us to forget your messages, please tick the box below.

Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.
"Votre compte sera inutilisable de façon permanente. Vous ne pourrez plus vous connecter et personne ne pourra se réenregistrer avec le même identifiant d’utilisateur. Le compte quittera tous les salons auxquels il participe et tous ses détails seront supprimés du serveur d’identité. <b>Cette action est irréversible.</b>

Désactiver votre compte <b>ne nous fait pas oublier les messages que vous avez envoyés par défaut</b>. Si vous souhaitez que nous oubliions vos messages, cochez la case ci-dessous.

La visibilité des messages dans Matrix est identique à celle des e-mails. Si nous oublions vos messages, cela signifie que les messages que vous avez envoyés ne seront plus partagés avec les nouveaux utilisateurs ou les utilisateurs non enregistrés, mais les utilisateurs enregistrés qui ont déjà accès à ces messages en conserveront leur copie."
deactivate_account_delete_checkbox Please forget all messages I have sent when my account is deactivated (Warning: this will cause future users to see an incomplete view of conversations) Veuillez oublier tous les messages que j’ai envoyé quand mon compte sera désactivé (Avertissement : les futurs utilisateurs verront une version incomplète des conversations)
deactivate_account_prompt_password To continue, please enter your password: Pour continuer, veuillez renseigner votre mot de passe :
deactivate_account_submit Deactivate Account Désactiver le compte
error_empty_field_enter_user_name Please enter a username. Veuillez renseigner un nom d’utilisateur.
error_empty_field_your_password Please enter your password. Veuillez renseigner votre mot de passe.
room_tombstone_versioned_description This room has been replaced and is no longer active Ce salon a été remplacé et n’est plus actif
room_tombstone_continuation_link The conversation continues here La conversation continue ici
room_tombstone_continuation_description This room is a continuation of another conversation Ce salon est la suite d’une autre conversation
Key English French State
event_redacted_by_admin_reason Event moderated by room admin Évènement modéré par l’administrateur du salon
event_redacted_by_admin_reason_with_reason Event moderated by room admin, reason: %1$s Évènement modéré par l’administrateur du salon, motif : %1$s
event_redacted_by_user_reason Event deleted by user Évènement supprimé par l’utilisateur
event_redacted_by_user_reason_with_reason Event deleted by user, reason: %1$s Évènement supprimé par l’utilisateur, motif : %1$s
external_link_confirmation_message The link %1$s is taking you to another site: %2$s.

Are you sure you want to continue?
Le lien %1$s vous emmène à un autre site : %2$s.

Voulez-vous vraiment continuer ?
external_link_confirmation_title Double-check this link Vérifiez ce lien
fab_menu_create_chat Direct Messages Messages directs
fab_menu_create_room Rooms Salons
failed_to_access_secure_storage Failed to access secure storage Échec d’accès au coffre secret
failed_to_load_timeline_position %s was trying to load a specific point in this room’s timeline but was unable to find it. %s a essayé de charger un point précis dans l’historique du salon mais ne l’a pas trouvé.
fallback_users_read 1 user read 1 utilisateur a lu
filter_group_members Filter group members Filtrer les membres du groupe
filter_group_rooms Filter group rooms Filtrer les salons du groupe
finish Finish Terminer
font_size Font size Taille de la police
forget_room Forget room Abandonner le salon
format_time_d 1d %d j
format_time_h 1h %d h
format_time_m 1m %d min
format_time_s 1s %d s
forward Forward Transférer
generate_message_key Generate a Message Key Générez une clé de messages
generic_label %1$s: %1$s :
generic_label_and_value %1$s: %2$s %1$s : %2$s
global_retry Retry Réessayer
go_on_with go on with… continuer avec…
group_all_communities All Communities Toutes les communautés
group_details_home Home Accueil
group_details_people People Personnes
group_details_rooms Rooms Salons
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] RiotX application
The following string has the same context and source.
Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] Riot Android

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English French
Forget Oublier [Deprecated] Riot Android
Room Salon [Deprecated] Riot Android

Source information

Key
forget_room
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
vector/src/main/res/values-fr/strings.xml, string 936