The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

verification_request_alert_description
English
For extra security, verify %s by checking a one-time code on both your devices.

For maximum security, do this in person.
53/1210
Key English Chinese (Traditional) State
verification_request Verification Request 驗證請求
verification_verify_device Verify this session 驗證此工作階段
verification_verify_device_manually Manually verify 手動驗證
you You
verification_scan_notice Scan the code with the other user's device to securely verify each other 掃描其他使用者裝置的條碼以安全地相互驗證
verification_scan_their_code Scan their code 掃描他們的條碼
verification_scan_emoji_title Can't scan 無法掃描
verification_scan_emoji_subtitle If you're not in person, compare emoji instead 如果您無法面對面進行,請用比較顏文字代替
verification_no_scan_emoji_title Verify by comparing emojis 透過比較顏文字驗證
verify_by_emoji_title Verify by Emoji 透過顏文字驗證
verify_by_emoji_description If you can’t scan the code above, verify by comparing a short, unique selection of emoji. 如果您無法掃描上面的條碼,請比較一小段獨一無二的顏文字來驗證。
a13n_qr_code_description QR code image QR code 圖片
verification_verify_user Verify %s 驗證 %s
verification_verified_user Verified %s 已驗證 %s
verification_request_waiting_for Waiting for %s… 正在等待驗證 %s……
verification_request_alert_description For extra security, verify %s by checking a one-time code on both your devices.

For maximum security, do this in person.
為了額外的安全性,請透過檢查雙方裝置上的一次性代碼來驗證 %s。

要取得最強的安全性,請面對面進行。
room_profile_not_encrypted_subtitle Messages in this room are not end-to-end encrypted. 此聊天室中的訊息未端到端加密。
room_profile_encrypted_subtitle Messages in this room are end-to-end encrypted.

Your messages are secured with locks and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.
此聊天室中的訊息有端到端加密。

您的訊息已被鎖保護,只有您與收件者有獨一無二的金鑰可以將其解鎖。
room_profile_section_security Security 安全性
room_profile_section_security_learn_more Learn more 取得更多資訊
room_profile_section_more More 更多
room_profile_section_admin Admin Actions 管理動作
room_profile_section_more_settings Room settings 聊天室設定
room_profile_section_more_notifications Notifications 通知
room_profile_section_more_member_list One person %1$d 個夥伴
room_profile_section_more_uploads Uploads 上傳
room_profile_section_more_leave Leave Room 離開聊天室
room_profile_leaving_room Leaving the room… 正在離開聊天室……
room_member_power_level_admins Admins 管理員
room_member_power_level_moderators Moderators 板主
room_member_power_level_custom Custom 自訂
Key English Chinese (Traditional) State
verification_conclusion_not_secure Not secure 不安全
verification_conclusion_ok_notice Messages with this user are end-to-end encrypted and can't be read by third parties. 與此使用者的訊息是端到端加密的,無法被第三方讀取。
verification_conclusion_ok_self_notice Your new session is now verified. It has access to your encrypted messages, and other users will see it as trusted. 您的新工作階段已被驗證。其已存取您已加密的訊息,其他使用者也會看到其已受信任。
verification_conclusion_warning Untrusted sign in 未受信任的登入
verification_emoji_notice Compare the unique emoji, ensuring they appear in the same order. 比較獨一無二的顏文字,並確保它們以相同的順序出現。
verification_green_shield Look for the green shield to ensure a user is trusted. Trust all users in a room to ensure the room is secure. 尋找綠色盾牌以確保使用者受信任。信任所有聊天室中的使用者來確保聊天室是安全的。
verification_no_scan_emoji_title Verify by comparing emojis 透過比較顏文字驗證
verification_open_other_to_verify Use an existing session to verify this one, granting it access to encrypted messages. 使用既有的工作階段來驗證這個,讓它可以存取已加密的訊息。
verification_profile_device_new_signing %1$s (%2$s) signed in using a new session: %1$s (%2$s) 使用新的工作階段登入:
verification_profile_device_untrust_info Until this user trusts this session, messages sent to and from it are labelled with warnings. Alternatively, you can manually verify it. 直到此使用者信任此工作階段為止,傳送到該工作階段與從它傳送的訊息都會以警告標記。或者您可以手動進行驗證。
verification_profile_device_verified_because This session is trusted for secure messaging because %1$s (%2$s) verified it: 因為 %1$s (%2$s) 已驗證此工作階段,所以其在安全通訊上是可受信任的:
verification_profile_verified Verified 已驗證
verification_profile_verify Verify 驗證
verification_profile_warning Warning 警告
verification_request Verification Request 驗證請求
verification_request_alert_description For extra security, verify %s by checking a one-time code on both your devices.

For maximum security, do this in person.
為了額外的安全性,請透過檢查雙方裝置上的一次性代碼來驗證 %s。

要取得最強的安全性,請面對面進行。
verification_request_notice To be secure, verify %s by checking a one-time code. 要確定安全,請透過一次性的代碼驗證 %s。
verification_request_other_accepted %s accepted %s 已接受
verification_request_other_cancelled %s cancelled %s 已取消
verification_request_start_notice To be secure, do this in person or use another way to communicate. 要確定安全,請面對面進行或使用其他方式來通訊。
verification_request_waiting Waiting… 正在等待……
verification_request_waiting_for Waiting for %s… 正在等待驗證 %s……
verification_request_you_accepted You accepted 您已接受
verification_request_you_cancelled You cancelled 您已取消
verification_sas_do_not_match They don't match 它們不相符
verification_sas_match They match 它們相符
verification_scan_emoji_subtitle If you're not in person, compare emoji instead 如果您無法面對面進行,請用比較顏文字代替
verification_scan_emoji_title Can't scan 無法掃描
verification_scan_notice Scan the code with the other user's device to securely verify each other 掃描其他使用者裝置的條碼以安全地相互驗證
verification_scan_their_code Scan their code 掃描他們的條碼

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Chinese (Traditional)
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
verification_request_alert_description
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
vector/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml, string 1496