View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

create_space_topic_hint
English
Description
5/110
Key English Czech State
space_type_private Private Soukromý
space_type_private_desc Invite only, best for yourself or teams Pouze na pozvání, nejlepší pro vás nebo týmy
activity_create_space_title Create a space Vytvořit prostor
create_spaces_details_public_header Add some details to help it stand out. You can change these at any point. Doplňte nějaké podrobnosti, aby zaujal. Můžete je kdykoli změnit.
create_spaces_details_private_header Add some details to help people identify it. You can change these at any point. Doplňte nějaké podrobnosti, aby jej lidé mohli identifikovat. Můžete je kdykoli změnit.
create_space_error_empty_field_space_name Give it a name to continue. Dejte prostoru jméno a pokračujte.
create_spaces_room_public_header What are some discussions you want to have in %s? Jaké diskuse si přejete vést v %s?
create_spaces_room_public_header_desc We’ll create rooms for them. You can add more later too. Založíme pro ně místnosti. Můžete přidat další později.
create_spaces_invite_public_header Who are your teammates? Kdo jsou vaši kolegové?
create_spaces_invite_public_header_desc Ensure the right people have access to %s company. You can invite more later. Zajistěte, aby měli do společnosti %s přístup ti správní lidé. Další můžete pozvat později.
create_spaces_room_private_header What things are you working on? Na jakých tématech pracujete?
create_spaces_room_private_header_desc Let’s create a room for each of them. You can add more later too, including already existing ones. Založme pro každé místnost. Později můžete přidat i další, včetně již existujících.
create_spaces_default_public_room_name General Obecné
create_spaces_default_public_random_room_name Random Nahodilé
create_spaces_loading_message Creating Space… Vytvářím prostor…
create_space_topic_hint Description Popis
invite_people_to_your_space Invite people to your space Pozvěte do svého prostoru lidi
invite_people_menu Invite people Pozvat lidi
invite_to_space Invite to %s Pozvat do %s
invite_people_to_your_space_desc It’s just you at the moment. %s will be even better with others. V tomto okamžiku jste to jen Vy. %s bude s dalšími lepší.
invite_by_email Invite by email Pozvat emailem
invite_by_username_or_mail Invite by username or mail Pozvat pomocí uživatelského jména nebo e-mailu
invite_by_link Share link Sdílet odkaz
invite_to_space_with_name Invite to %s Pozvat do %s
invite_to_space_with_name_desc They’ll be able to explore %s Budou moci %s prozkoumat
invite_just_to_this_room Just to this room Jen do této místnosti
invite_just_to_this_room_desc They won’t be a part of %s Nebudou součástí %s
share_space_link_message Join my space %1$s %2$s Připojte se k mému prostoru %1$s %2$s
skip_for_now Skip for now Nyní přeskočit
create_space Create space Vytvořit prostor
join_space Join Space Vstoupit do prostoru
Key English Czech State
create_spaces_invite_public_header Who are your teammates? Kdo jsou vaši kolegové?
create_spaces_invite_public_header_desc Ensure the right people have access to %s company. You can invite more later. Zajistěte, aby měli do společnosti %s přístup ti správní lidé. Další můžete pozvat později.
create_spaces_join_info_help To join an existing space, you need an invite. Ke vstupu do existujícího prostoru potřebujete pozvání.
create_spaces_just_me Just me Jen já
create_spaces_loading_message Creating Space… Vytvářím prostor…
create_spaces_make_sure_access Make sure the right people have access to %s. Ujistěte se, že ti správní lidé mají přístup do %s.
create_spaces_me_and_teammates Me and teammates Já a kolegové
create_spaces_organise_rooms A private space to organize your rooms Soukromý prostor pro uspořádání vašich místností
create_spaces_private_teammates A private space for you & your teammates Soukromý prostor pro vás a vaše kolegy
create_spaces_room_private_header What things are you working on? Na jakých tématech pracujete?
create_spaces_room_private_header_desc Let’s create a room for each of them. You can add more later too, including already existing ones. Založme pro každé místnost. Později můžete přidat i další, včetně již existujících.
create_spaces_room_public_header What are some discussions you want to have in %s? Jaké diskuse si přejete vést v %s?
create_spaces_room_public_header_desc We’ll create rooms for them. You can add more later too. Založíme pro ně místnosti. Můžete přidat další později.
create_spaces_who_are_you_working_with Who are you working with? S kým pracujete?
create_spaces_you_can_change_later You can change this later Můžete změnit později
create_space_topic_hint Description Popis
creating_direct_room Creating room… Zakládám místnost…
crosssigning_cannot_verify_this_session Unable to verify this device Nepodařilo se ověřit toto zařízení
crosssigning_cannot_verify_this_session_desc You won’t be able to access encrypted message history. Reset your Secure Message Backup and verification keys to start fresh. Nebudete mít přístup k historii zašifrovaných zpráv. Obnovte zálohování zabezpečených zpráv a ověřovací klíče a začněte znovu.
crosssigning_verify_after_update App updated Aplikace aktualizována
cross_signing_verify_by_emoji Interactively Verify by Emoji Interaktivně ověřit pomocí Emoji
cross_signing_verify_by_text Manually Verify by Text Manuálně ověřit textem
crosssigning_verify_session Verify login Ověřit přihlášení
crosssigning_verify_this_session Verify this device Ověřit toto zařízení
crypto_error_withheld_blacklisted You cannot access this message because you have been blocked by the sender Nemůžete číst tuto zprávu, protože odesílatel Vás blokuje
crypto_error_withheld_generic You cannot access this message because the sender purposely did not send the keys Nemůžete číst tuto zprávu, protože odesílatel účelově neposlal klíče
crypto_error_withheld_unverified You cannot access this message because your session is not trusted by the sender Nemůžete číst tuto zprávu, protože Vaše relace není pro odesílatele důvěryhodná
dark_theme Dark Theme Tmavý vzhled
deactivate_account_content This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. <b>This action is irreversible</b>.

Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent</b>. If you would like us to forget your messages, please tick the box below.

Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.
To učiní Váš účet trvale nepoužitelným. Nebudete se moci přihlásit a nikdo nebude moci registrovat stejné uživatelské ID. Způsobí odchod Vašeho účtu ze všech místností, jichž se účastní a odstraní podrobnosti Vašeho účtu z ověřovacího serveru. <b>Tato akce je nevratná</b>.

Deaktivace Vašeho účtu <b>samosebou nezpůsobí zapomenutí zpráv, jež jste poslali</b>. Pokud si přejete, abychom Vaše zprávy zapomněli, zaškrtněte box níže.

Viditelnost zpráv v Matrixu je podobná emailu. To, že zapomeneme Vaše zprávy, znamená, že nebudou ani s novými, ani neregistrovanými uživateli sdíleny, ale registrovaní uživatelé, kteří již přístup k Vašim zprávám mají, jej budou mít k jejich kopiím.
deactivate_account_delete_checkbox Please forget all messages I have sent when my account is deactivated (Warning: this will cause future users to see an incomplete view of conversations) Prosím, při deaktivaci mého účtu zapomeňte všechny zprávy, které jsem poslal(a) (Varování: způsobí, že budoucí uživatelé uvidí neúplné konverzace)

Loading…

Description
Popis
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Czech
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
create_space_topic_hint
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-cs/strings.xml, string 2211