View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

it_may_take_some_time
English
Please be patient, it may take some time.
47/410
Key English German State
space_settings_manage_rooms Manage rooms Räume verwalten
space_suggested Suggested Vorgeschlagen
space_mark_as_suggested Mark as suggested Als vorgeschlagen markieren
space_mark_as_not_suggested Mark as not suggested Als nicht vorgeschlagen markieren
space_manage_rooms_and_spaces Manage rooms and spaces Räume und Spaces verwalten
preference_show_all_rooms_in_home Show all rooms in Home Alle Räume auf der Startseite anzeigen
all_rooms_youre_in_will_be_shown_in_home All rooms you’re in will be shown in Home. Alle beigetretenen Räume werden auf der Startseite angezeigt.
spaces_feeling_experimental_subspace Feeling experimental?
You can add existing spaces to a space.
Du kannst Unterspaces zu einem Space hinzufügen.
spaces_no_server_support_title It looks like your homeserver does not support Spaces yet Dein Homeserver scheint Spaces noch nicht zu unterstützen
spaces_no_server_support_description Please contact your homeserver admin for further information Für weitere Infos kontaktiere bitte die Administration des Homeservers
this_space_has_no_rooms This space has no rooms Dieser Space hat noch keine Räume
this_space_has_no_rooms_not_admin Some rooms may be hidden because they’re private and you need an invite.
You don’t have permission to add rooms.
Möglicherweise musst du extra eingeladen werden, damit du die Räume siehst.
Die fehlt die Berechtigung, Räume hinzuzufügen.
this_space_has_no_rooms_admin Some rooms may be hidden because they’re private and you need an invite. Möglicherweise musst du extra eingeladen werden, damit du die Räume siehst.
unnamed_room Unnamed Room Unbenannter Raum
joining_replacement_room Join replacement room Ersatzraum betreten
it_may_take_some_time Please be patient, it may take some time. Bitte hab Geduld, dies kann einige Zeit dauern.
upgrade Upgrade Upgraden
upgrade_required Upgrade Required Upgrade benötigt
upgrade_public_room Upgrade public room Öffentlichen Raum upgraden
upgrade_private_room Upgrade private room Privaten Raum upgraden
upgrade_room_warning Upgrading a room is an advanced action and is usually recommended when a room is unstable due to bugs, missing features or security vulnerabilities.
This usually only affects how the room is processed on the server.
Das Raumupgrade ist eine erweiterte Option und ist empfohlen wenn sich der Raum instabil verhält, von Sicherheitslücken betroffen ist oder Features fehlen.
Normalerweise ändert sich dadurch nur wie der Raum am Server verarbeitet wird.
upgrade_public_room_from_to You'll upgrade this room from %1$s to %2$s. Du aktualisierst diesen Raum von %1$s zu %2$s.
upgrade_room_auto_invite Automatically invite users Benutzer automatisch einladen
upgrade_room_update_parent_space Automatically update space parent Übergeordneten Space automatisch updaten
upgrade_room_no_power_to_manage You need permission to upgrade a room Du benötigst die Berechtigung, um einen Raum upzugraden
room_using_unstable_room_version This room is running room version %s, which this homeserver has marked as unstable. Dieser Raum verwendet die Raumversion %s, die von diesem Heim-Server als instabil markiert ist.
room_upgrade_to_recommended_version Upgrade to the recommended room version Zur empfohlenen Raumversion upgraden
error_failed_to_join_room Sorry, an error occurred while trying to join: %s Beim Versuch %s beizutreten, ist leider ein Fehler aufgetreten
a11y_start_voice_message Record Voice Message Sprachnachricht aufnehmen
voice_message_slide_to_cancel Slide to cancel Wische zum Abbrechen
a11y_play_voice_message Play Voice Message Sprachnachricht abspielen
Key English German State
invite_people_menu Invite people Personen einladen
invite_people_to_your_space Invite people to your space Lade Personen in deinen Space ein
invite_people_to_your_space_desc It’s just you at the moment. %s will be even better with others. Momentan bist nur du hier. Mit anderen Leuten wird %s noch viel besser.
invites_empty_message This is where your new requests and invites will be. Hier erscheinen deine neuen Anfragen und Einladungen.
invites_empty_title Nothing new. Nichts Neues.
invites_title Invites Einladungen
invite_to_space Invite to %s Einladen in %s
invite_to_space_with_name Invite to %s Zu %s einladen
invite_to_space_with_name_desc They’ll be able to explore %s Sie wird in der Lage sein, %s zu durchsuchen
invite_unknown_users_dialog_content Unable to find profiles for the Matrix IDs listed below. Would you like to invite them anyway?

%s
Konnte keine Profile für die folgenden Matrix-IDs finden. Möchtest du sie dennoch einladen?

%s
invite_unknown_users_dialog_submit Invite anyway Dennoch einladen
invite_users_to_room_action_invite INVITE EINLADEN
invite_users_to_room_failure We could not invite users. Please check the users you want to invite and try again. Wir konnten den Benutzer nicht einladen. Bitte überprüfe den Benutzernamen, welchen du einladen möchtest und versuche es erneut.
invite_users_to_room_title Invite Users Personen einladen
inviting_users_to_room Inviting users… Lade Benutzer ein …
it_may_take_some_time Please be patient, it may take some time. Bitte hab Geduld, dies kann einige Zeit dauern.
jitsi_leave_conf_to_join_another_one_content Leave the current conference and switch to the other one? Derzeitige Konferenz verlassen und zu einer anderen wechseln?
join_anyway Join Anyway Dennoch betreten
joining_replacement_room Join replacement room Ersatzraum betreten
join_room Join Room Raum betreten
join_space Join Space Space betreten
keep_it_safe Keep it safe Bewahre ihn sicher auf
key_authenticity_not_guaranteed The authenticity of this encrypted message can't be guaranteed on this device. Die Echtheit dieser verschlüsselten Nachricht kann auf diesem Gerät nicht garantiert werden.
keys_backup_banner_in_progress Backing up your keys. This may take several minutes… Sichern deiner Schlüssel. Dies kann einige Minuten dauern …
keys_backup_banner_recover_line1 Never lose encrypted messages Verliere nie wieder verschlüsselte Nachrichten
keys_backup_banner_recover_line2 Use Key Backup Benutze Schlüsselsicherung
keys_backup_banner_update_line1 New secure message keys Neue sichere Schlüssel für Nachrichten
keys_backup_banner_update_line2 Manage in Key Backup Verwalte Schlüsselsicherung
keys_backup_get_version_error Failed to get latest restore keys version (%s). Konnte letzte Version der Wiederherstellungsschlüssel nicht laden (%s).
keys_backup_info_keys_all_backup_up All keys backed up Alle Schlüssel sind gesichert

Loading…

Please be patient, it may take some time.
Bitte hab Geduld, dies kann einige Zeit dauern.
2 years ago
Browse all component changes

Glossary

English German
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
it_may_take_some_time
Flags
java-format
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-de/strings.xml, string 2276