View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

create_spaces_you_can_change_later
English
You can change this later
28/250
Key English German State
command_description_upgrade_room Upgrades a room to a new version Aktualisiert den Raum auf eine neue Version
event_status_a11y_sending Sending Wird gesendet
event_status_a11y_sent Sent Gesendet
event_status_a11y_failed Failed Fehlgeschlagen
event_status_a11y_delete_all Delete all failed messages Alle fehlgeschlagene Nachrichten löschen
event_status_cancel_sending_dialog_message Do you want to cancel sending message? Willst du zu sendende Nachrichten zurückziehen?
event_status_failed_messages_warning Messages failed to send Senden der Nachricht gescheitert
event_status_delete_all_failed_dialog_title Delete unsent messages Nicht gesendete Nachrichten löschen
event_status_delete_all_failed_dialog_message Are you sure you want to delete all unsent messages in this room? Bist du dir sicher, dass du alle nicht gesendeten Nachrichten in diesem Raum löschen willst?
public_space Public space Öffentlicher Space
private_space Private space Privater Space
add_space Add space Space erstellen
your_public_space Your public space Dein öffentlicher Space
your_private_space Your private space Dein privater Space
create_spaces_choose_type_label What type of space do you want to create? Welche Art von Space möchtest du erstellen?
create_spaces_you_can_change_later You can change this later Du kannst dies später ändern
create_spaces_join_info_help To join an existing space, you need an invite. Um einem bereits existierenden Space beizutreten, benötigst du eine Einladung.
create_spaces_who_are_you_working_with Who are you working with? Mit wem arbeitest du zusammen?
create_spaces_make_sure_access Make sure the right people have access to %s. Stelle sicher, dass die richtigen Personen Zugang zu %s besitzen.
create_spaces_just_me Just me Nur für mich
create_spaces_organise_rooms A private space to organize your rooms Ein privater Space zum Organisieren deiner Räume
create_spaces_me_and_teammates Me and teammates Meine Teamkameraden und ich
create_spaces_private_teammates A private space for you & your teammates Ein privater Space für meine Teamkameraden und mich
space_type_public Public Öffentlich
space_type_public_desc Open to anyone, best for communities Offen für Jeden. Am Besten für Communities
space_type_private Private Privat
space_type_private_desc Invite only, best for yourself or teams Zugang nur mit Einladung. Am besten für Teams oder dich selbst
activity_create_space_title Create a space Einen Space erstellen
create_spaces_details_public_header Add some details to help it stand out. You can change these at any point. Füge ein paar Details hinzu, um die Wiedererkennbarkeit zu steigern. Du kannst die Angaben auch später wieder ändern.
create_spaces_details_private_header Add some details to help people identify it. You can change these at any point. Füge ein paar Details hinzu, um die Wiedererkennbarkeit zu steigern. Du kannst die Angaben auch später wieder ändern.
create_space_error_empty_field_space_name Give it a name to continue. Trage einen Namen ein um fortzufahren.
Key English German State
create_spaces_details_public_header Add some details to help it stand out. You can change these at any point. Füge ein paar Details hinzu, um die Wiedererkennbarkeit zu steigern. Du kannst die Angaben auch später wieder ändern.
create_spaces_invite_public_header Who are your teammates? Wer ist Mitglied deines Teams?
create_spaces_invite_public_header_desc Ensure the right people have access to %s company. You can invite more later. Stelle sicher, dass die richtigen Personen Zugriff auf %s haben. Du kannst jederzeit weitere Personen einladen.
create_spaces_join_info_help To join an existing space, you need an invite. Um einem bereits existierenden Space beizutreten, benötigst du eine Einladung.
create_spaces_just_me Just me Nur für mich
create_spaces_loading_message Creating Space… Erstelle Space …
create_spaces_make_sure_access Make sure the right people have access to %s. Stelle sicher, dass die richtigen Personen Zugang zu %s besitzen.
create_spaces_me_and_teammates Me and teammates Meine Teamkameraden und ich
create_spaces_organise_rooms A private space to organize your rooms Ein privater Space zum Organisieren deiner Räume
create_spaces_private_teammates A private space for you & your teammates Ein privater Space für meine Teamkameraden und mich
create_spaces_room_private_header What things are you working on? An welchen Projekten arbeitest du gerade?
create_spaces_room_private_header_desc Let’s create a room for each of them. You can add more later too, including already existing ones. Wir erstellen dir für jedes einen Raum. Du kannst jederzeit neue oder existierende Räume hinzufügen.
create_spaces_room_public_header What are some discussions you want to have in %s? Über welche Themen möchtest du dich in %s unterhalten?
create_spaces_room_public_header_desc We’ll create rooms for them. You can add more later too. Wir erstellen dir für jedes einen Raum. Du kannst jederzeit weitere Räume hinzufügen.
create_spaces_who_are_you_working_with Who are you working with? Mit wem arbeitest du zusammen?
create_spaces_you_can_change_later You can change this later Du kannst dies später ändern
create_space_topic_hint Description Beschreibung
creating_direct_room Creating room… Raum erstellen …
crosssigning_cannot_verify_this_session Unable to verify this device Verifizierung dieses Gerätes nicht möglich
crosssigning_cannot_verify_this_session_desc You won’t be able to access encrypted message history. Reset your Secure Message Backup and verification keys to start fresh. Du wirst deinen verschlüsselten Nachrichtenverlauf nicht abrufen können. Um neu zu beginnen, setze deine Sicherung und Verifizierungsschlüssel zurück.
crosssigning_verify_after_update App updated App aktualisiert
cross_signing_verify_by_emoji Interactively Verify by Emoji Verifiziere interaktiv mit Emojis
cross_signing_verify_by_text Manually Verify by Text Verifiziere manuell mit einem Text
crosssigning_verify_session Verify login Anmeldung verifizieren
crosssigning_verify_this_session Verify this device Verifiziere dieses Gerät
crypto_error_withheld_blacklisted You cannot access this message because you have been blocked by the sender Du kannst auf diese Nachricht nicht zugreifen, weil der Sender dich blockiert hat
crypto_error_withheld_generic You cannot access this message because the sender purposely did not send the keys Du kannst auf diese Nachricht nicht zugreifen, weil der Sender absichtlich die Schlüssel nicht gesendet hat
crypto_error_withheld_unverified You cannot access this message because your session is not trusted by the sender Du kannst auf diese Nachricht nicht zugreifen, weil der Sender deiner Sitzung nicht vertraut
dark_theme Dark Theme Dunkles Design
deactivate_account_content This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. <b>This action is irreversible</b>.

Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent</b>. If you would like us to forget your messages, please tick the box below.

Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.
Dies wird dein Konto permanent unbenutzbar machen. Du wirst dich nicht anmelden können und keiner wird denselben Nutzernamen erneut registrieren können. Du verlässt automatisch alle Räume, in denen du bist, und deine Kontoangaben werden vom Identitäts-Server gelöscht. <b>Diese Aktion ist unumkehrbar</b>.

Die Deaktivierung deines Kontos wird standardmäßig <b>keine deiner gesendeten Nachrichten löschen</b>. Wenn du möchtest, dass auch deine Nachrichten gelöscht werden, wähle zusätzlich die Option unten.

Die Sichtbarkeit deiner Nachrichten ist ähnlich wie bei E-Mails: Wenn deine Nachrichten gelöscht werden, bedeutet dies, dass von dir verschickte Nachrichten nicht mit neuen oder unregistrierten Nutzer geteilt werden. Aber registrierte Nutzer, die bereits Zugang zu diesen Nachrichten haben, behalten weiterhin Zugriff auf ihre Kopie.
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated Element Android/Element Android App
The following string has different context, but the same source.
Translated Element Android/Element Android App

Loading…

You can change this later
Du kannst dies später ändern
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English German
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
create_spaces_you_can_change_later
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-de/strings.xml, string 2186