View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

verification_request_notice
English
To be secure, verify %s by checking a one-time code.
50/520
Key English Esperanto State
room_member_open_or_create_dm Direct message Individua ĉambro
room_member_jump_to_read_receipt Jump to read receipt Salti al legokonfirmo
rendering_event_error_type_of_event_not_handled ${app_name} does not handle events of type '%1$s' ${app_name} ne traktas okazojn de speco «%1$s»
rendering_event_error_exception ${app_name} encountered an issue when rendering content of event with id '%1$s' ${app_name} renkontis problemon bildigante enhavon de okazo kun la identigilo «%1$s»
unignore Unignore Reatenti
verify_cannot_cross_sign This session is unable to share this verification with your other sessions.
The verification will be saved locally and shared in a future version of the app.
Tiu ĉi salutaĵo ne povas konigi ĉi tiun kontrolon al aliaj viaj salutaĵoj.
La kontrolo konserviĝos loke kaj estos konigota de venonta versio de la aplikaĵo.
command_description_rainbow Sends the given message colored as a rainbow Sendas la donitan mesaĝon en ĉielarkaj koloroj
command_description_rainbow_emote Sends the given emote colored as a rainbow Sendas la donitan faron en ĉielarkaj koloroj
settings_category_timeline Timeline Historio
settings_category_composer Message editor Redaktilo de mesaĝoj
room_settings_enable_encryption Enable end-to-end encryption… Ŝalti tutvojan ĉifradon…
room_settings_enable_encryption_no_permission You don't have permission to enable encryption in this room. Vi ne havas permeson ŝalti ĉifradon en ĉi tiu ĉambro.
room_settings_enable_encryption_dialog_title Enable encryption? Ĉu ŝalti ĉifradon?
room_settings_enable_encryption_dialog_content Once enabled, encryption for a room cannot be disabled. Messages sent in an encrypted room cannot be seen by the server, only by the participants of the room. Enabling encryption may prevent many bots and bridges from working correctly. Post ŝalto, ne eblas malŝalti ĉifradon de ĉambro. Mesaĝoj en ĉifrita ĉambro ne estas videblaj al la servilo, nur al la partoprenantoj de la ĉambro. Ŝalto de ĉifrado povus preventi ĝustan funkciadon de multaj pontoj kaj robotoj.
room_settings_enable_encryption_dialog_submit Enable encryption Ŝalti ĉifradon
verification_request_notice To be secure, verify %s by checking a one-time code. Por plia sekureco, %s kontroliĝu per unufoja kodo.
verification_request_start_notice To be secure, do this in person or use another way to communicate. Por sekureco, faru tion persone aŭ uzu alian komunikilon.
verification_emoji_notice Compare the unique emoji, ensuring they appear in the same order. Komparu la unikajn bildosignojn, certigante, ke ili aperas samorde.
verification_code_notice Compare the code with the one displayed on the other user's screen. Komparu la kodon kun tiu montrita sur la ekrano de la alia uzanto.
verification_conclusion_ok_notice Messages with this user are end-to-end encrypted and can't be read by third parties. Mesaĝoj kun ĉi tiu uzanto estas tutvoje ĉifritaj kaj nelegeblaj al aliuloj.
verification_conclusion_ok_self_notice Your new session is now verified. It has access to your encrypted messages, and other users will see it as trusted. Via nova salutaĵo nun estas kontrolita. Ĝi povas aliri viajn ĉifritajn mesaĝojn, kaj aliaj uzantoj ĝin vidos fidata.
encryption_information_cross_signing_state Cross-Signing Delegaj subskriboj
encryption_information_dg_xsigning_complete Cross-Signing is enabled
Private Keys on device.
Delegaj subskriboj estas ŝaltitaj
Privataj ŝlosiloj estas en la aparato.
encryption_information_dg_xsigning_trusted Cross-Signing is enabled
Keys are trusted.
Private keys are not known
Delegaj subskriboj estas ŝaltitaj
Ŝlosiloj estas fidataj.
Privataj ŝlosiloj estas nekonataj
encryption_information_dg_xsigning_not_trusted Cross-Signing is enabled.
Keys are not trusted
Delegaj subskriboj estas ŝaltitaj.
Ŝlosiloj ne estas fidataj
encryption_information_dg_xsigning_disabled Cross-Signing is not enabled Delegaj subskriboj ne estas ŝaltitaj
settings_hs_admin_e2e_disabled Your server admin has disabled end-to-end encryption by default in private rooms & Direct Messages. La administranto de via servilo malŝaltis implicitan tutvojan ĉifradon en privataj ⳤ individuaj ĉambroj.
settings_active_sessions_list Active Sessions Aktivaj salutaĵoj
settings_active_sessions_show_all Show All Sessions Montri ĉiujn salutaĵojn
settings_active_sessions_manage Manage Sessions Administri salutaĵojn
settings_active_sessions_signout_device Sign out of this session Elsaluti ĉi tiun salutaĵon
Key English Esperanto State
verification_conclusion_ok_notice Messages with this user are end-to-end encrypted and can't be read by third parties. Mesaĝoj kun ĉi tiu uzanto estas tutvoje ĉifritaj kaj nelegeblaj al aliuloj.
verification_conclusion_ok_self_notice Your new session is now verified. It has access to your encrypted messages, and other users will see it as trusted. Via nova salutaĵo nun estas kontrolita. Ĝi povas aliri viajn ĉifritajn mesaĝojn, kaj aliaj uzantoj ĝin vidos fidata.
verification_conclusion_warning Untrusted sign in Nefidata saluto
verification_emoji_notice Compare the unique emoji, ensuring they appear in the same order. Komparu la unikajn bildosignojn, certigante, ke ili aperas samorde.
verification_no_scan_emoji_title Verify by comparing emojis Kontroli per komparo de bildosignoj
verification_not_found The verification request was not found. It may have been cancelled, or handled by another session.
verification_open_other_to_verify Use an existing session to verify this one, granting it access to encrypted messages. Uzu alian salutaĵon por kontroli ĉi tiun, donante al ĝi aliron al ĉifritaj mesaĝoj.
verification_profile_device_new_signing %1$s (%2$s) signed in using a new session: %1$s (%2$s) salutis per nova salutaĵo:
verification_profile_device_untrust_info Until this user trusts this session, messages sent to and from it are labeled with warnings. Alternatively, you can manually verify it. Ĝis ĉi tiu uzanto fidos ĉi tiun salutaĵon, mesaĝoj senditaj al kaj de la salutaĵo estas markitaj per avertoj. Alternative, vi povas kontroli ĝin permane.
verification_profile_device_verified_because This session is trusted for secure messaging because %1$s (%2$s) verified it: Ĉi tiu salutaĵo estas fidata por sekuraj mesaĝoj ĉar %1$s (%2$s) ĝin kontrolis:
verification_profile_other_device_untrust_info Until this user trusts this session, messages sent to and from it are labeled with warnings.
verification_profile_verified Verified Kontrolita
verification_profile_verify Verify Kontroli
verification_profile_warning Warning Averto
verification_request Verification Request Kontrolpeto
verification_request_notice To be secure, verify %s by checking a one-time code. Por plia sekureco, %s kontroliĝu per unufoja kodo.
verification_request_other_accepted %s accepted %s akceptis
verification_request_other_cancelled %s canceled %s nuligis
verification_request_start_notice To be secure, do this in person or use another way to communicate. Por sekureco, faru tion persone aŭ uzu alian komunikilon.
verification_request_waiting Waiting… Atendante…
verification_request_waiting_for Waiting for %s… Atendante je %s…
verification_request_waiting_for_recovery Verifying from Secure Key or Phrase…
verification_request_was_sent A verification request has been sent. Open one of your other sessions to accept and start the verification.
verification_request_you_accepted You accepted Vi akceptis
verification_request_you_cancelled You canceled Vi nuligis
verification_sas_do_not_match They don't match Ili ne akordas
verification_sas_match They match Ili akordas
verification_scan_emoji_subtitle If you're not in person, compare emoji instead Se vi ne apudas fizike, komparu anstataŭe bildosignojn
verification_scan_emoji_title Can't scan Ne povas skani
verification_scan_notice Scan the code with the other user's device to securely verify each other Skanu la kodon per la aparato de la alia uzanto por sekure kontroli unu la alian

Loading…

To be secure, verify %s by checking a one-time code.
Por plia sekureco, %s kontroliĝu per unufoja kodo.
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Esperanto
verify kontroli Element Android

Source information

Key
verification_request_notice
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-eo/strings.xml, string 1754