View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

invite_to_space_with_name_desc
English
They’ll be able to explore %s
39/290
Key English French State
create_spaces_invite_public_header_desc Ensure the right people have access to %s company. You can invite more later. Assurez-vous que l’accès à la société %s est accordé aux bonnes personnes. Vous pourrez en inviter d’autres plus tard.
create_spaces_room_private_header What things are you working on? Sur quels projets travaillez-vous ?
create_spaces_room_private_header_desc Let’s create a room for each of them. You can add more later too, including already existing ones. Créons un salon pour chacun d’entre eux. Vous pourrez en ajouter plus tard, y compris certains déjà existant.
create_spaces_default_public_room_name General Général
create_spaces_default_public_random_room_name Random Aléatoire
create_spaces_loading_message Creating Space… Création de l’espace…
create_space_topic_hint Description Description
invite_people_to_your_space Invite people to your space Invitez des personnes dans votre espace
invite_people_menu Invite people Inviter des personnes
invite_to_space Invite to %s Inviter à %s
invite_people_to_your_space_desc It’s just you at the moment. %s will be even better with others. Vous êtes seul pour l’instant. %s sera plus agréable avec de la compagnie.
invite_by_email Invite by email Inviter par courriel
invite_by_username_or_mail Invite by username or mail Inviter par nom d’utilisateur ou courriel
invite_by_link Share link Partager le lien
invite_to_space_with_name Invite to %s Inviter dans %s
invite_to_space_with_name_desc They’ll be able to explore %s Permettra de parcourir les salons de %s
invite_just_to_this_room Just to this room Seulement ce salon
invite_just_to_this_room_desc They won’t be a part of %s Ne fera pas partie de %s
share_space_link_message Join my space %1$s %2$s Rejoignez mon espace %1$s %2$s
skip_for_now Skip for now Passer pour l’instant
create_space Create space Créer un espace
join_space Join Space Rejoindre l’espace
join_anyway Join Anyway Rejoindre quand même
room_alias_preview_not_found This alias is not accessible at this time.
Try again later, or ask a room admin to check if you have access.
Cet alias n’est pas accessible en ce moment.
Réessayez plus tard, ou demandez à un administrateur de ce salon de vérifier que vous pouvez y accéder.
create_space_identity_server_info_none You are not currently using an identity server. In order to invite teammates and be discoverable by them, configure one below. Vous n’utilisez actuellement pas de serveur d’identité. Pour inviter des proches et qu’ils puissent vous trouver, configurez-en un ci-dessous.
finish_setting_up_discovery Finish setting up discovery. Terminer le réglage de la découverte.
discovery_invite Invite by email, find contacts and more… Inviter par courriel, trouver des contacts et plus…
finish_setup Finish setup Terminer le réglage
discovery_section Discovery (%s) Découverte (%s)
space_people_you_know %d person you know has already joined %d personne que vous connaissez en fait partie
space_explore_activity_title Explore rooms Parcourir les salons
Key English French State
invited Invited Invité
invited_by Invited by %s Invité par %s
invite_friends Invite friends Ajouter des amis
invite_friends_rich_title 🔐️ Join me on ${app_name} 🔐️ Rejoins-moi sur ${app_name}
invite_friends_text Hey, talk to me on ${app_name}: %s Salut, parle-moi sur ${app_name} : %s
invite_just_to_this_room Just to this room Seulement ce salon
invite_just_to_this_room_desc They won’t be a part of %s Ne fera pas partie de %s
invite_people_menu Invite people Inviter des personnes
invite_people_to_your_space Invite people to your space Invitez des personnes dans votre espace
invite_people_to_your_space_desc It’s just you at the moment. %s will be even better with others. Vous êtes seul pour l’instant. %s sera plus agréable avec de la compagnie.
invites_empty_message This is where your new requests and invites will be. C’est l’endroit où se trouveront vos nouvelles requêtes et invitations.
invites_empty_title Nothing new. Rien de neuf.
invites_title Invites Invitations
invite_to_space Invite to %s Inviter à %s
invite_to_space_with_name Invite to %s Inviter dans %s
invite_to_space_with_name_desc They’ll be able to explore %s Permettra de parcourir les salons de %s
invite_unknown_users_dialog_content Unable to find profiles for the Matrix IDs listed below. Would you like to invite them anyway?

%s
Impossible de trouver les profils pour les identifiants Matrix listés ci-dessous. Voulez-vous quand même les inviter ?
invite_unknown_users_dialog_submit Invite anyway Inviter quand même
invite_users_to_room_action_invite INVITE INVITER
invite_users_to_room_failure We could not invite users. Please check the users you want to invite and try again. Nous n’avons pas pu inviter les utilisateurs. Vérifiez les utilisateurs que vous souhaitez inviter et réessayez.
invite_users_to_room_title Invite Users Inviter des utilisateurs
inviting_users_to_room Inviting users… Invitation des utilisateurs…
it_may_take_some_time Please be patient, it may take some time. Soyez patient, cela peut prendre du temps.
jitsi_leave_conf_to_join_another_one_content Leave the current conference and switch to the other one? Partir de la téléconférence actuelle et basculer sur une autre ?
join_anyway Join Anyway Rejoindre quand même
joining_replacement_room Join replacement room Rejoindre le salon remplaçant
join_room Join Room Rejoindre le salon
join_space Join Space Rejoindre l’espace
keep_it_safe Keep it safe Conservez-le en lieu sûr
key_authenticity_not_guaranteed The authenticity of this encrypted message can't be guaranteed on this device. L’authenticité de ce message chiffré ne peut pas être garantie sur cet appareil.

Loading…

They’ll be able to explore %s
Permettra de parcourir les salons de %s
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English French
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
invite_to_space_with_name_desc
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-fr/strings.xml, string 2220