View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

home room settings
room_settings_all_messages
English
All messages
32/120
Key English French State
thread_list_not_available Your homeserver does not support listing threads yet. Votre serveur d’accueil ne prend pas encore en charge l’affichage de la liste des fils de discussion.
thread_list_empty_notice Tip: Long tap a message and use “%s”. Indice : Appui long sur un message puis « %s ».
search_thread_from_a_thread From a Thread Depuis un fil de discussion
threads_notice_migration_title Threads Approaching Beta 🎉 Les fils de discussion se rapproche de la bêta 🎉
threads_notice_migration_message We’re getting closer to releasing a public Beta for Threads.

As we prepare for it, we need to make some changes: threads created before this point will be displayed as regular replies.

This will be a one-off transition as Threads are now part of the Matrix specification.
Nous nous approchons d’une publication en bêta des fils de discussions.

Pour nous y préparer, nous avons besoin de faire certains changements : les fils créés avant maintenant seront affichés comme des réponses classiques.

Cette transition sera unique, maintenant que les fils de discussions ont intégré la spécification de Matrix.
threads_beta_enable_notice_title Threads Beta Fils de discussion Bêta
threads_beta_enable_notice_message Threads help keep your conversations on-topic and easy to track. %sEnabling threads will refresh the app. This may take longer for some accounts. Les fils de discussion vous permettent de recentrer vos conversations et de les rendre facile à suivre. %sActiver les fils de discussion rechargera l’application. Cela peut prendre du temps pour certains comptes.
threads_labs_enable_notice_title Threads Beta Fils de discussion Bêta
threads_labs_enable_notice_message Your homeserver does not currently support threads, so this feature may be unreliable. Some threaded messages may not be reliably available. %sDo you want to enable threads anyway? Votre serveur d'accueil ne prend pas actuellement en charge les fils de discussions, cette fonctionnalité peut donc ne pas être fiable. Certains messages dans les fils de discussions peuvent ne pas être disponibles de manière fiable. %sVoulez-vous activer les fils de discussion malgré tout ?
search_hint Search Rechercher
search_members_hint Filter room members Filtrer les membres du salon
search_banned_user_hint Filter banned users Filtrer les utilisateurs exclus
search_no_results No results Aucun résultat
search_space_two_parents %1$s and %2$s %1$s et %2$s
search_space_multiple_parents %1$s and %2$d other %1$s et %2$d autre
room_settings_all_messages All messages Notification pour chaque message
room_settings_mention_and_keyword_only Mentions & Keywords only Mentions et mots-clés seulement
room_settings_none None Aucun
room_settings_add_homescreen_shortcut Add to Home screen Ajouter à l’écran d’accueil
shortcut_disabled_reason_room_left The room has been left! Le salon a été quitté !
shortcut_disabled_reason_sign_out The session has been signed out! La session a été déconnectée !
settings_profile_picture Profile Picture Image de profil
settings_display_name Display Name Nom affiché
settings_add_email_address Add email address Ajouter une adresse électronique
settings_phone_number_empty No phone number has been added to your account Aucun numéro de téléphone n’a été ajouté à votre compte
settings_add_phone_number Add phone number Ajouter un numéro de téléphone
settings_app_info_link_title Application info Informations sur l’application
settings_app_info_link_summary Show the application info in the system settings. Affiche les informations de l’application dans les paramètres système.
settings_emails Email addresses Adresses électroniques
settings_emails_empty No email address has been added to your account Aucune adresse de courriel n’a été ajoutée à votre compte
settings_phone_numbers Phone numbers Numéros de téléphone
Key English French State
room_profile_section_more_leave Leave Room Quitter le salon
room_profile_section_more_member_list One person Une personne
room_profile_section_more_notifications Notifications Notifications
room_profile_section_more_polls Poll history Historique des sondages
room_profile_section_more_settings Room settings Paramètres du salon
room_profile_section_more_uploads Uploads Envois
room_profile_section_restore_security Restore Encryption Restaurer le Chiffrement
room_profile_section_security Security Sécurité
room_profile_section_security_learn_more Learn more En savoir plus
room_removed_messages %d message removed %d message supprimé
rooms Rooms Salons
room_settings_access_rules_pref_dialog_title Who can access? Qui peut accéder ?
room_settings_add_homescreen_shortcut Add to Home screen Ajouter à l’écran d’accueil
room_settings_alias_subtitle See and managed addresses of this room, and its visibility in the room directory. Voir et gérer les adresses de ce salon, et sa visibilité dans le répertoire des salons.
room_settings_alias_title Room addresses Adresses du salon
room_settings_all_messages All messages Notification pour chaque message
room_settings_banned_users_count %d banned user %d utilisateur banni
room_settings_banned_users_title Banned users Utilisateurs bannis
room_settings_category_advanced_title Advanced Avancé
room_settings_enable_encryption Enable end-to-end encryption… Active le chiffrement de bout en bout…
room_settings_enable_encryption_dialog_content Once enabled, encryption for a room cannot be disabled. Messages sent in an encrypted room cannot be seen by the server, only by the participants of the room. Enabling encryption may prevent many bots and bridges from working correctly. Une fois qu’il est activé, le chiffrement ne peut pas être désactivé. Les messages envoyés dans les salons chiffrés ne peuvent pas être vus par le serveur, uniquement par les participants du salon. Activer le chiffrement empêchera peut-être les robots et les passerelles de fonctionner correctement.
room_settings_enable_encryption_dialog_submit Enable encryption Activer le chiffrement
room_settings_enable_encryption_dialog_title Enable encryption? Activer le chiffrement ?
room_settings_enable_encryption_no_permission You don't have permission to enable encryption in this room. Vous n'avez pas le droit d’activer le chiffrement dans ce salon.
room_settings_global_block_unverified_info_text 🔒 You have enabled encrypt to verified sessions only for all rooms in Security Settings. 🔒 Vous avez activé le chiffrement vers les sessions vérifiées uniquement, pour tous les salons, dans les paramètres Sécurité.
room_settings_guest_access_title Allow guests to join Permettre l’accès aux visiteurs
room_settings_labs_pref_title Labs Expérimental
room_settings_labs_warning_message These are experimental features that may break in unexpected ways. Use with caution. Ce sont des fonctionnalités expérimentales qui peuvent se comporter de façon inattendue. À utiliser avec précaution.
room_settings_mention_and_keyword_only Mentions & Keywords only Mentions et mots-clés seulement
room_settings_name_hint Room Name Nom du salon
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated Element Android/Element Android App
The following string has different context, but the same source.
Translated Element Android/Element Android App Notification pour chaqueTous les messages

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English French
Direct Messages Conversations privées Element Android

Source information

Key
room_settings_all_messages
Source string comment
home room settings
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-fr/strings.xml, string 585