View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

notice_avatar_url_changed_by_you
English
You changed your avatar
29/230
Key English French (Canada) State
notice_room_leave %1$s left the room %1$s est parti du salon
notice_room_leave_by_you You left the room Vous avez quitté le salon
notice_direct_room_leave %1$s left the room %1$s a quitté le salon
notice_direct_room_leave_by_you You left the room Vous avez quitté le salon
notice_room_reject %1$s rejected the invitation %1$s a rejeté l’invitation
notice_room_reject_by_you You rejected the invitation Vous avez rejeté l’invitation
notice_room_remove %1$s removed %2$s %1$s a expulsé %2$s
notice_room_remove_by_you You removed %1$s Vous avez expulsé %1$s
notice_room_unban %1$s unbanned %2$s %1$s a révoqué le bannissement de %2$s
notice_room_unban_by_you You unbanned %1$s Vous avez révoqué le bannissement de %1$s
notice_room_ban %1$s banned %2$s %1$s a banni %2$s
notice_room_ban_by_you You banned %1$s Vous avez banni %1$s
notice_room_withdraw %1$s withdrew %2$s's invitation %1$s a annulé l’invitation de %2$s
notice_room_withdraw_by_you You withdrew %1$s's invitation Vous avez annulé l’invitation de %1$s
notice_avatar_url_changed %1$s changed their avatar %1$s a changé d’avatar
notice_avatar_url_changed_by_you You changed your avatar Vous avez changé votre avatar
notice_display_name_set %1$s set their display name to %2$s %1$s a modifié son nom d’affichage en %2$s
notice_display_name_set_by_you You set your display name to %1$s Vous avez modifié votre nom d’affichage en %1$s
notice_display_name_changed_from %1$s changed their display name from %2$s to %3$s %1$s a modifié son nom d’affichage de %2$s en %3$s
notice_display_name_changed_to %1$s changed their display name to %2$s
notice_display_name_changed_from_by_you You changed your display name from %1$s to %2$s Vous avez modifié votre nom d’affichage de %1$s en %2$s
notice_display_name_removed %1$s removed their display name (it was %2$s) %1$s a supprimé son nom d’affichage (précédemment %2$s)
notice_display_name_removed_by_you You removed your display name (it was %1$s) Vous avez supprimé votre nom d’affichage (précédemment %1$s)
notice_room_topic_changed %1$s changed the topic to: %2$s %1$s a changé le sujet en : %2$s
notice_room_topic_changed_by_you You changed the topic to: %1$s Vous avez changé le sujet en : %1$s
notice_room_avatar_changed %1$s changed the room avatar %1$s a modifié l’avatar du salon
notice_room_avatar_changed_by_you You changed the room avatar Vous avez modifié l’avatar du salon
notice_room_name_changed %1$s changed the room name to: %2$s %1$s a changé le nom du salon en : %2$s
notice_room_name_changed_by_you You changed the room name to: %1$s Vous avez changé le nom du salon en : %1$s
notice_placed_video_call %s placed a video call. %s a passé un appel vidéo.
notice_placed_video_call_by_you You placed a video call. Vous avez passé un appel vidéo.
Key English French (Canada) State
no_message_edits_found No edits found Aucune modification trouvée
no_more_results No more results Plus aucun résultat
none None Aucun
no_permissions_to_start_conf_call You do not have permission to start a conference call in this room Vous n’avez pas la permission de lancer une téléconférence dans ce salon
no_permissions_to_start_conf_call_in_direct_room You do not have permission to start a conference call Vous n’avez pas la permission de lancer une téléconférence
no_permissions_to_start_webrtc_call You do not have permission to start a call in this room Vous n'avez pas la permission de lancer un appel dans ce salon
no_permissions_to_start_webrtc_call_in_direct_room You do not have permission to start a call Vous n’avez pas la permission de lancer un appel
no_result_placeholder No results Aucun résultat
normal Normal Normale
no_sticker_application_dialog_content You don’t currently have any stickerpacks enabled.

Add some now?
Vous n’avez aucun jeu d'autocollants activé pour le moment.

Voulez-vous en ajouter?
not_a_valid_qr_code It's not a valid matrix QR code Ce n’est pas un code QR matrix valide
notice_answered_call %s answered the call. %s a répondu à l’appel.
notice_answered_call_by_you You answered the call. Vous avez répondu à l’appel.
notice_avatar_changed_too (avatar was changed too) (l’avatar a aussi changé)
notice_avatar_url_changed %1$s changed their avatar %1$s a changé d’avatar
notice_avatar_url_changed_by_you You changed your avatar Vous avez changé votre avatar
notice_call_candidates %s sent data to setup the call. %s a envoyé les données pour configurer l’appel.
notice_call_candidates_by_you You sent data to setup the call. Vous avez envoyé les données pour configurer l’appel.
notice_crypto_error_unknown_inbound_session_id The sender's device has not sent us the keys for this message. L’appareil de l’expéditeur ne nous a pas envoyé les clés pour ce message.
notice_crypto_unable_to_decrypt ** Unable to decrypt: %s ** ** Déchiffrement impossible : %s **
notice_crypto_unable_to_decrypt_final You cannot access this message Vous n’avez pas accès à ce message
notice_crypto_unable_to_decrypt_friendly Waiting for this message, this may take a while Attente du message, cela peut prendre du temps
notice_crypto_unable_to_decrypt_friendly_desc Due to end-to-end encryption, you might need to wait for someone's message to arrive because the encryption keys were not properly sent to you. À cause du chiffrement de bout en bout, vous pouvez avoir besoin d’attendre l’arrivée du message de quelqu’un car les clés de chiffrement ne vous ont pas été correctement envoyées.
notice_crypto_unable_to_decrypt_merged Waiting for encryption history Attente de l’historique du chiffrement
notice_direct_room_created %1$s created the discussion %1$s a créé la conversation
notice_direct_room_created_by_you You created the discussion Vous avez créé la conversation
notice_direct_room_guest_access_can_join %1$s has allowed guests to join here. %1$s a autorisé les visiteurs à venir ici.
notice_direct_room_guest_access_can_join_by_you You have allowed guests to join here. Vous avez autorisé les visiteurs à venir ici.
notice_direct_room_guest_access_forbidden %1$s has prevented guests from joining the room. %1$s a empêché les visiteurs de rejoindre le salon.
notice_direct_room_guest_access_forbidden_by_you You have prevented guests from joining the room. Vous avez empêché les visiteurs de rejoindre le salon.

Loading…

You changed your avatar
Vous avez changé votre avatar
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English French (Canada)
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
notice_avatar_url_changed_by_you
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-fr-rCA/strings.xml, string 30