View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

crosssigning_cannot_verify_this_session
English
Unable to verify this device
38/280
Key English Polish State
settings_server_name Server name Nazwa serwera
settings_server_version Server version Wersja serwera
settings_server_upload_size_title Server file upload limit Limit wielkości pliku na serwerze
settings_server_upload_size_content Your homeserver accepts attachments (files, media, etc.) with a size up to %s. Twój serwer domowy akceptuje załączniki (pliki, zdjęcia, etc.) o wielkości do %s.
settings_server_upload_size_unknown The limit is unknown. Limit jest nieznany.
settings_server_room_versions Room Versions 👓 Wersje pokoju 👓
settings_server_default_room_version Default Version Wersja domyślna
settings_server_room_version_stable stable stabilna
settings_server_room_version_unstable unstable niestabilna
settings_failed_to_get_crypto_device_info No cryptographic information available Brak dostępnej informacji o kryptografii
settings_active_sessions_verified_device_desc This session is trusted for secure messaging because you verified it: Ta sesja jest zaufana dla wysyłania bezpiecznych wiadomości, ponieważ została zweryfikowana:
settings_active_sessions_unverified_device_desc Verify this session to mark it as trusted & grant it access to encrypted messages. If you didn’t sign in to this session your account may be compromised: Zweryfikuj tę sesję, aby oznaczyć ją jako zaufaną i przyznaj jej dostęp do wiadomości szyfrowanych. Jeżeli nie zalogowałeś się do tej sesji, twoje konto mogło zostać zdradzone:
settings_active_sessions_count %d active session %d aktywna sesja
crosssigning_verify_this_session Verify this device Weryfikuj to urządzenie
crosssigning_verify_after_update App updated Zaktualizowano aplikację
crosssigning_cannot_verify_this_session Unable to verify this device Nie można zweryfikować tego urządzenia
crosssigning_cannot_verify_this_session_desc You won’t be able to access encrypted message history. Reset your Secure Message Backup and verification keys to start fresh. Dostęp do wcześniejszych zaszyfrowanych wiadomości nie będzie możliwy. Zresetuj bezpieczną kopię zapasową wiadomości oraz klucze weryfikacyjne by zacząć od nowa.
verification_verify_with_another_device Verify with another device Weryfikuj innym urządzeniem
verification_verify_identity Verify your identity to access encrypted messages and prove your identity to others. Zweryfikuj swoją tożsamość, aby uzyskać dostęp do wiadomości zaszyfrowanych i udowodnić swoją tożsamość innym.
verification_open_other_to_verify Use an existing session to verify this one, granting it access to encrypted messages. Otwórz obecną sesję i użyj jej do zweryfikowania obecnej, przyznając jej dostęp do zaszyfrowanych wiadomości.
verification_profile_verify Verify Zweryfkuj
verification_profile_verified Verified Zweryfikowano
verification_profile_warning Warning Ostrzeżenie
room_member_profile_failed_to_get_devices Failed to get sessions Uzyskanie sesji nie powiodło się
room_member_profile_sessions_section_title Sessions Sesje
trusted Trusted Zaufany
not_trusted Not Trusted Niezaufany
verification_profile_device_verified_because This session is trusted for secure messaging because %1$s (%2$s) verified it: Sesja jest zaufana dla bezpiecznej wymiany wiadomości ponieważ %1$s (%2$s) zweryfikował ją:
verification_profile_device_new_signing %1$s (%2$s) signed in using a new session: %1$s (%2$s) zalogował się za pomocą nowej sesji:
verification_profile_device_untrust_info Until this user trusts this session, messages sent to and from it are labeled with warnings. Alternatively, you can manually verify it. Dopóki ten użytkownik nie zweryfikuje tej sesji, wysłane wiadomości będą zawierać ostrzeżenie. Alternatywnie, możesz zweryfikować go manualnie.
verification_profile_other_device_untrust_info Until this user trusts this session, messages sent to and from it are labeled with warnings. Dopóki ten użytkownik nie zweryfikuje tej sesji, wysłane wiadomości będą zawierać ostrzeżenie.
Key English Polish State
create_spaces_join_info_help To join an existing space, you need an invite. Aby dołączyć do istniejącej przestrzeni, potrzebujesz zaproszenia.
create_spaces_just_me Just me Tylko ja
create_spaces_loading_message Creating Space… Tworzenie przestrzeni…
create_spaces_make_sure_access Make sure the right people have access to %s. Upewnij się, że odpowiednie osoby mają dostęp do %s.
create_spaces_me_and_teammates Me and teammates Ja i moi koledzy z drużyny
create_spaces_organise_rooms A private space to organize your rooms Prywatna przestrzeń do organizacji Twoich pokoi
create_spaces_private_teammates A private space for you & your teammates Prywatna przestrzeń dla Ciebie i Twoich kolegów z drużyny
create_spaces_room_private_header What things are you working on? Nad czym pracujesz?
create_spaces_room_private_header_desc Let’s create a room for each of them. You can add more later too, including already existing ones. Stwórzmy pokój dla każdego z nich. Możesz potem dodać kolejne, także te już istniejące.
create_spaces_room_public_header What are some discussions you want to have in %s? Jaki rodzaj dyskusji chcesz mieć w %s?
create_spaces_room_public_header_desc We’ll create rooms for them. You can add more later too. Stworzymy dla nich pokoje. Możesz też dodać następne w późniejszym etapie.
create_spaces_who_are_you_working_with Who are you working with? Z kim pracujesz?
create_spaces_you_can_change_later You can change this later Możesz zmienić to później
create_space_topic_hint Description Opis
creating_direct_room Creating room… Tworzę pokój…
crosssigning_cannot_verify_this_session Unable to verify this device Nie można zweryfikować tego urządzenia
crosssigning_cannot_verify_this_session_desc You won’t be able to access encrypted message history. Reset your Secure Message Backup and verification keys to start fresh. Dostęp do wcześniejszych zaszyfrowanych wiadomości nie będzie możliwy. Zresetuj bezpieczną kopię zapasową wiadomości oraz klucze weryfikacyjne by zacząć od nowa.
crosssigning_verify_after_update App updated Zaktualizowano aplikację
cross_signing_verify_by_emoji Interactively Verify by Emoji Zweryfikuj interaktywnie za pomocą emoji
cross_signing_verify_by_text Manually Verify by Text Zweryfikuj ręcznie za pomocą tekstu
crosssigning_verify_session Verify login Weryfikuj logowanie
crosssigning_verify_this_session Verify this device Weryfikuj to urządzenie
crypto_error_withheld_blacklisted You cannot access this message because you have been blocked by the sender Nie masz dostępu do tej wiadomości ponieważ zostałeś zablokowany przez jej nadawcę
crypto_error_withheld_generic You cannot access this message because the sender purposely did not send the keys Nie masz dostępu do tej wiadomości ponieważ nadawca celowo nie wysłał jej kluczy
crypto_error_withheld_unverified You cannot access this message because your session is not trusted by the sender Nie masz dostępu do tej wiadomości ponieważ nadawca nie ufa Twojej sesji
dark_theme Dark Theme Ciemny motyw
deactivate_account_content This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. <b>This action is irreversible</b>.

Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent</b>. If you would like us to forget your messages, please tick the box below.

Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.
To sprawi, że Twoje konto stanie się na stałe niezdatne do użytku. Nie będziesz mógł się zalogować i nikt nie będzie mógł ponownie zarejestrować tego samego identyfikatora użytkownika. Spowoduje to, że Twoje konto opuści wszystkie pokoje, w których uczestniczy, i usunie dane Twojego konta z serwera tożsamości. <b>Ta czynność jest nieodwracalna</b>.

Dezaktywacja konta <b>domyślnie nie powoduje zapomnienia wysłanych przez Ciebie wiadomości</b>. Jeśli chcesz, abyśmy zapomnieli o Twoich wiadomościach, zaznacz pole poniżej.

Widoczność wiadomości w Matrix jest podobna do wiadomości e-mail. Nasze zapomnienie wiadomości oznacza, że wysłane wiadomości nie będą udostępniane żadnym nowym lub niezarejestrowanym użytkownikom, ale zarejestrowani użytkownicy, którzy już mają dostęp do tych wiadomości, nadal będą mieli dostęp do ich kopii.
deactivate_account_delete_checkbox Please forget all messages I have sent when my account is deactivated (Warning: this will cause future users to see an incomplete view of conversations) Proszę zapomnieć o wszystkich wiadomościach, które wysłałem, gdy moje konto zostało dezaktywowane (<b>Ostrzeżenie:</b> spowoduje to, że przyszli użytkownicy zobaczą niepełny obraz rozmów)
deactivate_account_submit Deactivate Account Dezaktywuj konto
deactivate_account_title Deactivate Account Dezaktywuj konto

Loading…

Unable to verify this device
Nie udało sięmożna zweryfikować tego urządzenia
a year ago
Unable to verify this device
Nie udało się zweryfikować tego urządzenia
a year ago
Browse all component changes

Glossary

English Polish
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
crosssigning_cannot_verify_this_session
Flags
java-format
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-pl/strings.xml, string 1786