View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

select_spaces
English
Select spaces
4/130
Key English Chinese (Simplified) State
room_settings_read_history_entry_members_only_joined Members only (since they joined) 仅成员(从他们加入开始)
room_settings_room_access_entry_knock Anyone can knock on the room, members can then accept or reject 任何人都可以要求加入房间,成员可以接受或拒绝
room_settings_room_access_entry_unknown Unknown access setting (%s) 未知的访问设置(%s)
room_settings_room_access_private_title Private 私有
room_settings_room_access_private_invite_only_title Private (Invite Only) 私人(仅限邀请)
room_settings_room_access_private_description Only people invited can find and join 仅有被邀请的人才能找到并加入
room_settings_room_access_public_title Public 公开
room_settings_room_access_public_description Anyone can find the room and join 任何人都能找到房间并加入
room_settings_space_access_public_description Anyone can find the space and join 任何人均可找到此空间并加入
room_settings_room_access_restricted_title Space members only 仅空间成员
room_settings_room_access_restricted_description Anyone in a space with this room can find and join it. Only admins of this room can add it to a space. 所有在此空间中的人都可以找到并加入它。仅有此房间的管理员可以将其添加到空间中。
room_create_member_of_space_name_can_join Members of Space %s can find, preview and join. %s 空间的成员可找到、预览和加入。
allow_space_member_to_find_and_access Allow space members to find and access. 允许空间成员查找和访问。
spaces_which_can_access Spaces which can access 可访问的空间
decide_which_spaces_can_access Decide which spaces can access this room. If a space is selected its members will be able to find and join Room name. 决定哪些空间可以进入这个房间。 如果选择了一个空间,其成员将能够找到并加入房间名称。
select_spaces Select spaces 选择空间
tap_to_edit_spaces Tap to edit spaces 点按即可编辑空间
decide_who_can_find_and_join Decide who can find and join this room. 决定谁能找到并加入这个房间。
space_you_know_that_contains_this_room Space you know that contain this room 你知道的包含这个房间的空间
other_spaces_or_rooms_you_might_not_know Other spaces or rooms you might not know 你可能不知道的其它空间或房间
room_settings_banned_users_title Banned users 被封禁的用户
room_settings_banned_users_count %d banned user %d 个封禁用户
room_settings_category_advanced_title Advanced 高级
room_settings_room_internal_id This room’s internal ID 此房间的内部 ID
room_settings_room_version_title Room version 房间版本
room_settings_labs_pref_title Labs 实验室
room_settings_labs_warning_message These are experimental features that may break in unexpected ways. Use with caution. 这些是实验性功能,可能会出现不可预料的错误。请谨慎使用。
room_settings_set_main_address Set as main address 设置为主要地址
room_settings_unset_main_address Unset as main address 取消设置为主要地址
settings_theme Theme 主题
encryption_information_decryption_error Decryption error 解密错误
Key English Chinese (Simplified) State
search_thread_from_a_thread From a Thread 来自消息列
seconds %d second %d 秒
secure_backup_banner_setup_line1 Secure Backup 安全备份
secure_backup_banner_setup_line2 Safeguard against losing access to encrypted messages & data 保护加密消息及数据的访问权
secure_backup_reset_all Reset everything 全部重置
secure_backup_reset_all_no_other_devices Only do this if you have no other device you can verify this device with. 仅当没有其它设备可用来验证此设备时,才执行此操作。
secure_backup_reset_all_no_other_devices_long Resetting your verification keys cannot be undone. After resetting, you won't have access to old encrypted messages, and any friends who have previously verified you will see security warnings until you re-verify with them. 重置你的验证密钥是无法撤销的。重置后,你将无法存取旧的加密消息,并且之前任何验证过你的朋友都会看到安全警告,直到你与他们重新验证。
secure_backup_reset_danger_warning Please only proceed if you're sure you've lost all of your other devices and your security key. 仅当你确定已丢失所有其他设备和安全密钥时,才请继续。
secure_backup_reset_devices_you_can_verify Show the device you can verify with now 显示 %d 部设备,这些设备是你现在可以验证的
secure_backup_reset_if_you_reset_all If you reset everything 如果你重置一切
secure_backup_reset_no_history You will restart with no history, no messages, trusted devices or trusted users 你将重新启动,没有历史记录,消息,受信任的设备或受信任的用户
secure_backup_setup Set Up Secure Backup 设置安全备份
security_prompt_text Verify yourself & others to keep your chats safe 验证你自己和其他人以保证你的聊天安全
seen_by Seen by 已读
select_room_directory Select a room directory 选择一个房间目录
select_spaces Select spaces 选择空间
send_a_sticker Sticker 贴纸
send_attachment Send attachment 发送附件
send_bug_report Report bug 问题反馈
send_bug_report_alert_message You seem to be shaking the phone in frustration. Would you like to open the bug report screen? 你似乎沮丧地摇了摇手机。你想打开问题反馈界面吗?
send_bug_report_app_crashed The application has crashed last time. Would you like to open the crash report screen? 上次启动后本应用发生了崩溃。是否打开崩溃报告页面?
send_bug_report_description Please describe the bug. What did you do? What did you expect to happen? What actually happened? 请描述你遇到的问题。你做了什么?你期望发生什么?实际上发生了什么?
send_bug_report_description_in_english If possible, please write the description in English. 如果可能的话,请使用英文撰写问题描述。
send_bug_report_failed The bug report failed to be sent (%s) 问题反馈发送失败(%s)
send_bug_report_include_crash_logs Send crash logs 发送崩溃日志
send_bug_report_include_key_share_history Send key share requests history 发送密钥共享请求历史记录
send_bug_report_include_logs Send logs 发送日志
send_bug_report_include_screenshot Send screenshot 发送屏幕截图
send_bug_report_logs_description In order to diagnose problems, logs from this client will be sent with this bug report. This bug report, including the logs and the screenshot, will not be publicly visible. If you would prefer to only send the text above, please untick: 为分析此问题,本客户端的日志将会随此问题反馈发送。本问题反馈,包括日志与截图,将不会被公开显示。若你希望仅发送上面的文字,请取消选择:
send_bug_report_placeholder Describe your problem here 在这里描述你的问题

Loading…

Select spaces
选择空间
2 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Chinese (Simplified)
Spaces 空间 Element Android

Source information

Key
select_spaces
Flags
java-format
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml, string 896