The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

start_new_chat_prompt_msg
English
Are you sure that you want to start a new chat with %s?
51/550
Key English Catalan State
send_bug_report_progress Progress (%s%%) En curs (%s%%)
send_files_in Send into Envia a
read_receipt Read Llegit
join_room Join Room Uneix-te a la sala
username Username Nom d'usuari
create_account Create Account Crear un compte
login Log in Entra
logout Sign out Desconnecta
hs_url Home Server URL URL del servidor
identity_url Identity Server URL URL del servidor d'identitat
search Search Cerca
start_new_chat Start New Chat Inicia un xat nou
start_voice_call Start Voice Call Inicia una trucada de veu
start_video_call Start Video Call Inicia una vídeotrucada
option_send_voice Send voice Enviar veu
start_new_chat_prompt_msg Are you sure that you want to start a new chat with %s? Esteu segur que voleu començar una conversa amb %s?
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? Esteu segur que voleu començar una trucada de veu?
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? Esteu segur que voleu començar una trucada de vídeo?
call_failed_no_ice_title Call failed due to misconfigured server
call_failed_no_ice_description Please ask the administrator of your homeserver (%1$s) to configure a TURN server in order for calls to work reliably.

Alternatively, you can try to use the public server at %2$s, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings.
call_failed_no_ice_use_alt Try using %s
call_failed_dont_ask_again Do not ask me again
option_send_files Send files Envia fitxers
option_send_sticker Send sticker Envia un adhesiu
option_take_photo_video Take photo or video Fes una foto o un vídeo
option_take_photo Take photo Fes una foto
option_take_video Take video Fes un vídeo
no_sticker_application_dialog_content You don’t currently have any stickerpacks enabled.

Add some now?
Actualment no teniu cap conjunt d'adhesius activat. En voleu afegir algun?
go_on_with go on with… seguir amb…
error_no_external_application_found Sorry, no external application has been found to complete this action. Ho sento, no s'ha trobat cap aplicació externa per completar l'acció.
auth_login Log in Entra
Key English Catalan State
skip Skip Omet
small Small Petita
speak Speak Parlar
ssl_cert_new_account_expl If the server administrator has said that this is expected, ensure that the fingerprint below matches the fingerprint provided by them. Si l'administrador del servidor diu que això és correcte, assegureu-vos que la següent empremta digital coincideix amb la que us ha donat.
ssl_cert_not_trust This could mean that someone is maliciously intercepting your traffic, or that your phone does not trust the certificate provided by the remote server. Això pot voler dir que algú està interceptant el tràfic maliciosament o que aquest telefon no confia en el certificat proporcionat pel servidor remot.
ssl_could_not_verify Could not verify identity of remote server. No s'ha pogut verificar la identitat del servidor remot.
ssl_do_not_trust Do not trust No hi confiïs
ssl_expected_existing_expl The certificate has changed from a previously trusted one to one that is not trusted. The server may have renewed its certificate. Contact the server administrator for the expected fingerprint. El certificat en el que confiàveu ha canviat per un en el que no confieu. El servidor pot haver renovat el certificat. Contacteu amb l'administrador del servidor per saber l'empremta digital esperada.
ssl_fingerprint_hash Fingerprint (%s): Empremta digital (%s):
ssl_logout_account Logout Desconnecta
ssl_only_accept Only accept the certificate if the server administrator has published a fingerprint that matches the one above. Només accepteu el certificat si l'administrador del servidor ha publicat una empremta digital que coincideixi amb l'anterior.
ssl_remain_offline Ignore Ignora
ssl_trust Trust Confia
ssl_unexpected_existing_expl The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate. El certificat ha canviat respecte aquell en el qual el telefon confia. Això NO ÉS GENS HABITUAL. Es recomana que NO ACCEPTEU el certificat nou.
start_new_chat Start New Chat Inicia un xat nou
start_new_chat_prompt_msg Are you sure that you want to start a new chat with %s? Esteu segur que voleu començar una conversa amb %s?
startup_notification_fdroid_battery_optim_button_grant Grant permission Concedeix el permís
startup_notification_fdroid_battery_optim_message Riot needs to keep a low impact background connection in order to have reliable notifications.
On the next screen you will be prompted to allow Riot to always run in background, please accept.
El Riot necessita mantenir una connexió de baix impacte al rerefons, per tal de tindre notificacions fiables. A la pantalla següent se us demanarà que permeteu al Riot executar-se sempre al rerefons, si us plau, accepteu-ho.
startup_notification_fdroid_battery_optim_title Background Connection Connexió al rerefons
startup_notification_privacy_button_grant Grant permission Concedir permís
startup_notification_privacy_button_other Choose another option Escolliu una altra opció
startup_notification_privacy_message Riot can run in the background to manage your notifications securely and privately. This might affect battery usage. El Riot pot funcionar en segon pla per gestionar les vostres notificacions de forma segura i privada. Això podria afectar el consum de bateria.
startup_notification_privacy_title Notification Privacy Notificació de privacitat
start_verification Start verification Inicia la verificació
start_verification_short_label Verify Verificar
start_video_call Start Video Call Inicia una vídeotrucada
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? Esteu segur que voleu començar una trucada de vídeo?
start_voice_call Start Voice Call Inicia una trucada de veu
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? Esteu segur que voleu començar una trucada de veu?
status_theme Status.im Theme Tema Status.im
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] Riot Android
The following string has the same context and source.
Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] RiotX application

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Catalan
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
start_new_chat_prompt_msg
Flags
java-format
String age
6 years ago
Source string age
6 years ago
Translation file
vector/src/main/res/values-ca/strings.xml, string 159