The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

start_new_chat_prompt_msg
English
Are you sure that you want to start a new chat with %s?
62/550
Key English French State
send_bug_report_progress Progress (%s%%) Avancement (%s %%)
send_files_in Send into Envoyer dans
read_receipt Read Lu
join_room Join Room Rejoindre le salon
username Username Nom d’utilisateur
create_account Create Account Créer un compte
login Log in Se connecter
logout Sign out Se déconnecter
hs_url Home Server URL URL du serveur d’accueil
identity_url Identity Server URL URL du serveur d’identité
search Search Rechercher
start_new_chat Start New Chat Nouvelle discussion
start_voice_call Start Voice Call Nouvel appel vocal
start_video_call Start Video Call Nouvel appel vidéo
option_send_voice Send voice Envoyer votre voix
start_new_chat_prompt_msg Are you sure that you want to start a new chat with %s? Voulez-vous vraiment engager une nouvelle discussion avec %s ?
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? Voulez-vous vraiment engager un nouvel appel vocal ?
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? Voulez-vous vraiment engager un nouvel appel vidéo ?
call_failed_no_ice_title Call failed due to misconfigured server L’appel a échoué en raison d’un serveur mal configuré
call_failed_no_ice_description Please ask the administrator of your homeserver (%1$s) to configure a TURN server in order for calls to work reliably.

Alternatively, you can try to use the public server at %2$s, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings.
Demandez à l’administrateur de votre serveur d’accueil (%1$s) de configurer un serveur TURN afin que les appels fonctionnent de manière fiable.

Sinon, vous pouvez essayer d’utiliser le serveur public à %2$s, mais ça ne sera pas fiable et ça partagera votre adresse IP avec ce serveur. Vous pouvez aussi régler cela dans les paramètres.
call_failed_no_ice_use_alt Try using %s Essayez d’utiliser %s
call_failed_dont_ask_again Do not ask me again Ne plus me demander
option_send_files Send files Envoyer des fichiers
option_send_sticker Send sticker Envoyer un sticker
option_take_photo_video Take photo or video Prendre une photo ou une vidéo
option_take_photo Take photo Prendre une photo
option_take_video Take video Prendre une vidéo
no_sticker_application_dialog_content You don’t currently have any stickerpacks enabled.

Add some now?
Vous n’avez aucun pack de stickers activé pour le moment. Voulez-vous en ajouter ?
go_on_with go on with… continuer avec…
error_no_external_application_found Sorry, no external application has been found to complete this action. Désolé, aucune application externe n’a été trouvée pour effectuer cette action.
auth_login Log in Se connecter
Key English French State
skip Skip Passer
small Small Petite
speak Speak Parler
ssl_cert_new_account_expl If the server administrator has said that this is expected, ensure that the fingerprint below matches the fingerprint provided by them. Si l’administrateur du serveur a confirmé que cela était normal, assurez-vous que l’empreinte ci-dessous correspond à l’empreinte fournie par l’administrateur.
ssl_cert_not_trust This could mean that someone is maliciously intercepting your traffic, or that your phone does not trust the certificate provided by the remote server. Cela pourrait signifier que quelqu’un intercepte malicieusement votre trafic ou que votre téléphone ne fait pas confiance au certificat fourni par le serveur distant.
ssl_could_not_verify Could not verify identity of remote server. Impossible de vérifier l’identité du serveur distant.
ssl_do_not_trust Do not trust Ne pas faire confiance
ssl_expected_existing_expl The certificate has changed from a previously trusted one to one that is not trusted. The server may have renewed its certificate. Contact the server administrator for the expected fingerprint. Le certificat n’est plus celui qui a été approuvé par votre téléphone. Le serveur a peut-être renouvelé son certificat. Contactez l’administrateur du serveur pour lui demander l’empreinte de son certificat.
ssl_fingerprint_hash Fingerprint (%s): Empreinte (%s) :
ssl_logout_account Logout Se déconnecter
ssl_only_accept Only accept the certificate if the server administrator has published a fingerprint that matches the one above. Acceptez le certificat uniquement si l’administrateur du serveur a publié une empreinte correspondant à celle ci-dessus.
ssl_remain_offline Ignore Ignorer
ssl_trust Trust Faire confiance
ssl_unexpected_existing_expl The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate. Le certificat n’est plus celui qui a été approuvé par votre téléphone. Ce comportement est INATTENDU. Il est recommandé de ne PAS ACCEPTER ce nouveau certificat.
start_new_chat Start New Chat Nouvelle discussion
start_new_chat_prompt_msg Are you sure that you want to start a new chat with %s? Voulez-vous vraiment engager une nouvelle discussion avec %s ?
startup_notification_fdroid_battery_optim_button_grant Grant permission Donner la permission
startup_notification_fdroid_battery_optim_message Riot needs to keep a low impact background connection in order to have reliable notifications.
On the next screen you will be prompted to allow Riot to always run in background, please accept.
Riot doit garder une connexion à faible impact en arrière-plan afin d’avoir des notifications fiables. Sur l’écran suivant on vous demandera d’autoriser Riot à toujours fonctionner en arrière-plan, veuillez accepter.
startup_notification_fdroid_battery_optim_title Background Connection Connexion en arrière-plan
startup_notification_privacy_button_grant Grant permission Donner la permission
startup_notification_privacy_button_other Choose another option Choisir une autre option
startup_notification_privacy_message Riot can run in the background to manage your notifications securely and privately. This might affect battery usage. Riot peut fonctionner en arrière-plan pour gérer vos notifications de façon sécurisée et confidentielle. Cela peut affecter l’utilisation de la batterie.
startup_notification_privacy_title Notification Privacy Confidentialité des notifications
start_verification Start verification Commencer la vérification
start_verification_short_label Verify Vérifier
start_video_call Start Video Call Nouvel appel vidéo
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? Voulez-vous vraiment engager un nouvel appel vidéo ?
start_voice_call Start Voice Call Nouvel appel vocal
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? Voulez-vous vraiment engager un nouvel appel vocal ?
status_theme Status.im Theme Thème Status.im
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] Riot Android
The following string has the same context and source.
Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] RiotX application

Loading…

Are you sure that you want to start a new chat with %s?
Voulez-vous vraiment engager une nouvelle discussion avec %s ?
6 years ago
Are you sure that you want to start a new chat with %s?
Voulez-vous vraiment engager une nouvelle discussion avec %s?
6 years ago
Are you sure that you want to start a new chat with %s?
Voulez-vous vraiment engager une nouvelle discussion avec %s?
6 years ago
Browse all component changes

Glossary

English French
Chat Discuter [Deprecated] Riot Android
Chat Discussion [Deprecated] Riot Android
Group chat Salon [Deprecated] Riot Android
New Nouveau [Deprecated] Riot Android
Start Commencer (une conversation) [Deprecated] Riot Android
Start Démarrer (un appel) [Deprecated] Riot Android

Source information

Key
start_new_chat_prompt_msg
Flags
java-format
String age
6 years ago
Source string age
6 years ago
Translation file
vector/src/main/res/values-fr/strings.xml, string 159