The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

start_new_chat_prompt_msg
English
Are you sure that you want to start a new chat with %s?
53/550
Key English Hungarian State
send_bug_report_progress Progress (%s%%) Folyamat (%s%%)
send_files_in Send into Küldés ide:
read_receipt Read Elolvasta
join_room Join Room Belépés a szobába
username Username Felhasználónév
create_account Create Account Fiók készítés
login Log in Bejelentkezés
logout Sign out Kijelentkezés
hs_url Home Server URL Matrix szerver URL
identity_url Identity Server URL Identitás szerver URL
search Search Keresés
start_new_chat Start New Chat Új csevegés indítása
start_voice_call Start Voice Call Hanghívás indítása
start_video_call Start Video Call Videóhívás indítása
option_send_voice Send voice Hang üzenet küldése
start_new_chat_prompt_msg Are you sure that you want to start a new chat with %s? Biztos, hogy új beszélgetést akarsz kezdeni vele: %s?
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? Biztos, hogy hanghívást akarsz kezdeményezni?
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? Biztos, hogy videóhívást akarsz kezdeményezni?
call_failed_no_ice_title Call failed due to misconfigured server A hívás sikertelen a hibásan beállított szerver miatt
call_failed_no_ice_description Please ask the administrator of your homeserver (%1$s) to configure a TURN server in order for calls to work reliably.

Alternatively, you can try to use the public server at %2$s, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings.
Kérd meg a matrix szervered (%1$s) adminisztrátorát, hogy állítson be egy TURN szervert, hogy a hívások megbízhatóan működjenek.

Alternatív megoldásként használhatod a nyilvános szervert itt: %2$s, de ez lehet, hogy nem lesz annyira megbízható és az IP címedet megosztja a szerverrel. Ezt a Beállításokban tudod megadni.
call_failed_no_ice_use_alt Try using %s Próbáld ki ezt: %s
call_failed_dont_ask_again Do not ask me again Ne kérdezz újra
option_send_files Send files Fájlküldés
option_send_sticker Send sticker Matrica küldése
option_take_photo_video Take photo or video Kép- vagy videókészítés
option_take_photo Take photo Fényképezés
option_take_video Take video Videófelvétel
no_sticker_application_dialog_content You don’t currently have any stickerpacks enabled.

Add some now?
Nincs semmilyen matrica csomagod.

Hozzáadsz párat most?
go_on_with go on with… tovább ezzel…
error_no_external_application_found Sorry, no external application has been found to complete this action. Sajnálom, nem található külső alkalmazás a művelethez.
auth_login Log in Bejelentkezés
Key English Hungarian State
skip Skip Kihagyás
small Small Kicsi
speak Speak Beszélj
ssl_cert_new_account_expl If the server administrator has said that this is expected, ensure that the fingerprint below matches the fingerprint provided by them. Ha a szerver adminisztrátora szerint ez várható volt, akkor bizonyosodj meg róla, hogy az alábbi ujjlenyomat megegyezik a tőle kapottal.
ssl_cert_not_trust This could mean that someone is maliciously intercepting your traffic, or that your phone does not trust the certificate provided by the remote server. Ez jelentheti azt is, hogy valaki rossz szándékkal lehallgatja a forgalmadat, vagy azt, hogy a telefonod nem bízik meg a távoli szervertől kapott tanúsítványban.
ssl_could_not_verify Could not verify identity of remote server. Nem sikerült ellenőrizni a távoli szerver azonosságát.
ssl_do_not_trust Do not trust Nem bízom meg benne
ssl_expected_existing_expl The certificate has changed from a previously trusted one to one that is not trusted. The server may have renewed its certificate. Contact the server administrator for the expected fingerprint. Egy korábban megbízhatónak jelölt tanúsítvány megváltozott. Lehet, hogy a szerver frissítette a tanúsítványát. Lépj kapcsolatba a szerver adminisztrátorával és egyeztesd az ujjlenyomatot.
ssl_fingerprint_hash Fingerprint (%s): Ujjlenyomat (%s):
ssl_logout_account Logout Kijelentkezés
ssl_only_accept Only accept the certificate if the server administrator has published a fingerprint that matches the one above. Csak akkor fogadd el a tanúsítványt, ha a szerver adminisztrátortól kapott ujjlenyomat megegyezik a fentivel.
ssl_remain_offline Ignore Mellőz
ssl_trust Trust Megbízom benne
ssl_unexpected_existing_expl The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate. A tanúsítvány eltér attól, amit a telefonoddal megbízhatónak jelöltél. Ez RENDKÍVÜL SZOKATLAN. Javasoljuk, hogy NE FOGADD EL ezt az új tanúsítványt.
start_new_chat Start New Chat Új csevegés indítása
start_new_chat_prompt_msg Are you sure that you want to start a new chat with %s? Biztos, hogy új beszélgetést akarsz kezdeni vele: %s?
startup_notification_fdroid_battery_optim_button_grant Grant permission Jogosultság megadása
startup_notification_fdroid_battery_optim_message Riot needs to keep a low impact background connection in order to have reliable notifications.
On the next screen you will be prompted to allow Riot to always run in background, please accept.
Riotnak szüksége van egy minimális háttér kapcsolat fenntartására ahhoz, hogy az értesítések biztonságban megérkezhessenek. A következő képernyőn el kell fogadnod, hogy a Riot folyamatosan fusson a háttérben.
startup_notification_fdroid_battery_optim_title Background Connection Háttér kapcsolat
startup_notification_privacy_button_grant Grant permission Engedély megadása
startup_notification_privacy_button_other Choose another option Más lehetőség választása
startup_notification_privacy_message Riot can run in the background to manage your notifications securely and privately. This might affect battery usage. Riot futtatható a háttérben az értesítések biztonságos és titkos kezeléséhez, ami hatással lehet az akkumulátor használatra.
startup_notification_privacy_title Notification Privacy Értesítés adatvédelme
start_verification Start verification Ellenőrzés elindítása
start_verification_short_label Verify Ellenőriz
start_video_call Start Video Call Videóhívás indítása
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? Biztos, hogy videóhívást akarsz kezdeményezni?
start_voice_call Start Voice Call Hanghívás indítása
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? Biztos, hogy hanghívást akarsz kezdeményezni?
status_theme Status.im Theme Status.im téma
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] Riot Android
The following string has the same context and source.
Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] RiotX application

Loading…

Are you sure that you want to start a new chat with %s?
Biztos vagy benne, hogy új beszélgetést akarsz kezdeni vele: %s?
6 years ago
Are you sure that you want to start a new chat with %s?
Biztos vagy benne, hogy új beszélgetést akarsz kezdeni vele: %s?
6 years ago
Are you sure that you want to start a new chat with %s?
Biztos vagy benne hogy új beszélgetést akarsz kezdeni vele: %s?
6 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Hungarian
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
start_new_chat_prompt_msg
Flags
java-format
String age
6 years ago
Source string age
6 years ago
Translation file
vector/src/main/res/values-hu/strings.xml, string 159