The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

start_new_chat_prompt_msg
English
Are you sure that you want to start a new chat with %s?
24/550
Key English Korean State
send_bug_report_progress Progress (%s%%) 진행 (%s%%)
send_files_in Send into 여기로 보내기
read_receipt Read 읽음
join_room Join Room 방 들어가기
username Username 사용자 이름
create_account Create Account 계정 만들기
login Log in 로그인
logout Sign out 로그아웃
hs_url Home Server URL 홈서버 URL
identity_url Identity Server URL ID 서버 URL
search Search 검색
start_new_chat Start New Chat 새 대화 시작하기
start_voice_call Start Voice Call 음성 통화 시작하기
start_video_call Start Video Call 영상 통화 시작하기
option_send_voice Send voice 음성 보내기
start_new_chat_prompt_msg Are you sure that you want to start a new chat with %s? 정말로 %s님과 새 대화를 시작하시겠습니까?
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? 정말 음성통화를 시작하시겠어요?
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? 정말 영상통화를 시작하시겠어요?
call_failed_no_ice_title Call failed due to misconfigured server 잘놋 설정된 서버로 인해 전화에 실패함
call_failed_no_ice_description Please ask the administrator of your homeserver (%1$s) to configure a TURN server in order for calls to work reliably.

Alternatively, you can try to use the public server at %2$s, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings.
전화가 정상적으로 작동하도록 TURN 서버를 설정하려면 홈서버 (%1$s)의 관리자에게 연락해주세요.

아니면 %2$s에서 공개 서버를 사용할 수 있습니다, 하지만 신뢰할 수 없고 서버와 IP 주소를 공유하게 됩니다. 설정에서 이것을 관리할 수도 있습니다.
call_failed_no_ice_use_alt Try using %s %s 사용하기
call_failed_dont_ask_again Do not ask me again 다시 묻지 않기
option_send_files Send files 파일 보내기
option_send_sticker Send sticker 스티커 보내기
option_take_photo_video Take photo or video 사진이나 영상 찍기
option_take_photo Take photo 사진 찍기
option_take_video Take video 영상 찍기
no_sticker_application_dialog_content You don’t currently have any stickerpacks enabled.

Add some now?
스티커팩이 하나도 없습니다.

뭐라도 추가할까요?
go_on_with go on with… 계속…
error_no_external_application_found Sorry, no external application has been found to complete this action. 죄송합니다, 이 작업을 완료하기 위한 외부 애플리케이션이 없습니다.
auth_login Log in 로그인
Key English Korean State
skip Skip 넘기기
small Small 작게
speak Speak 말하기
ssl_cert_new_account_expl If the server administrator has said that this is expected, ensure that the fingerprint below matches the fingerprint provided by them. 서버 관리자가 이것이 예상된다고 말한다면, 아래 핑거프린트가 해당 핑거프린트와 일치하는 지 확인하세요.
ssl_cert_not_trust This could mean that someone is maliciously intercepting your traffic, or that your phone does not trust the certificate provided by the remote server. 이는 누군가가 당신의 트래픽을 악의적으로 가로채고 있거나, 휴대 전화가 원격 서버에서 제공한 인증서를 신뢰하지 않는 것입니다.
ssl_could_not_verify Could not verify identity of remote server. 원격 서버의 ID를 확인할 수 없습니다.
ssl_do_not_trust Do not trust 신뢰하지 않음
ssl_expected_existing_expl The certificate has changed from a previously trusted one to one that is not trusted. The server may have renewed its certificate. Contact the server administrator for the expected fingerprint. 이전 신뢰하던 인증서에서 신뢰하지 않는 인증서로 변경되었습니다. 서버가 인증서를 새로 갱신했을 수 있습니다. 예상되는 핑거프린트는 서버 관리자에게 문의하세요.
ssl_fingerprint_hash Fingerprint (%s): 핑거프린트 (%s):
ssl_logout_account Logout 로그아웃
ssl_only_accept Only accept the certificate if the server administrator has published a fingerprint that matches the one above. 서버 관리자가 위의 핑거프린트와 일치하는 것을 게시하는 경우에만 인증서를 수락할 수 있습니다.
ssl_remain_offline Ignore 무시하기
ssl_trust Trust 신뢰함
ssl_unexpected_existing_expl The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate. 인증서가 휴대 전화가 신뢰하는 인증서에서 변경되었습니다. 이것은 매우 비정상적입니다. 새 인증서에 수락하지 않는 것을 권합니다.
start_new_chat Start New Chat 새 대화 시작하기
start_new_chat_prompt_msg Are you sure that you want to start a new chat with %s? 정말로 %s님과 새 대화를 시작하시겠습니까?
startup_notification_fdroid_battery_optim_button_grant Grant permission 권한 부여
startup_notification_fdroid_battery_optim_message Riot needs to keep a low impact background connection in order to have reliable notifications.
On the next screen you will be prompted to allow Riot to always run in background, please accept.
Riot은 신뢰가 있는 알림을 위해 낮은 영향의 백그라운드 연결을 유지해야 합니다.
다른 화면에서 Riot이 항상 백그라운드에서 실행하도록 허용하는 메시지가 표시됩니다, 수락해주세요.
startup_notification_fdroid_battery_optim_title Background Connection 백그라운드 연결
startup_notification_privacy_button_grant Grant permission 권한 부여
startup_notification_privacy_button_other Choose another option 다른 설정을 선택하세요
startup_notification_privacy_message Riot can run in the background to manage your notifications securely and privately. This might affect battery usage. Riot은 백그라운드에서 실행되어 알림을 안전하고 은밀하게 관리할 수 있습니다. 이것은 배터리 사용량에 영향을 줄 수 있습니다.
startup_notification_privacy_title Notification Privacy 알림 개인 정보
start_verification Start verification 확인 시작
start_verification_short_label Verify 확인
start_video_call Start Video Call 영상 통화 시작하기
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? 정말 영상통화를 시작하시겠어요?
start_voice_call Start Voice Call 음성 통화 시작하기
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? 정말 음성통화를 시작하시겠어요?
status_theme Status.im Theme Status.im 테마
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] Riot Android
The following string has the same context and source.
Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] RiotX application

Loading…

Are you sure that you want to start a new chat with %s?
정말로 %s와 대화하고 싶으세요님과 새 대화를 시작하시겠습니까?
4 years ago
Are you sure that you want to start a new chat with %s?
정말로 %s와 대화하고 싶으세요?
5 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Korean
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
start_new_chat_prompt_msg
Flags
java-format
String age
6 years ago
Source string age
6 years ago
Translation file
vector/src/main/res/values-ko/strings.xml, string 159