The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

Keep the label as small as possible
share_without_verifying_short_label
English
Share
0/100
Key English Portuguese State
integration_manager_not_configured No integration manager configured.
room_add_matrix_apps Add Matrix apps Adicionar apps Matrix
settings_labs_native_camera Use native camera Usar a câmara nativa
settings_labs_native_camera_summary Start the system camera instead of the custom camera screen.
settings_labs_keyboard_options_to_send_message Use keyboard enter key to send message Usar a tecla "Enter" do teclado para enviar a mensagem
settings_labs_enable_send_voice Send voice messages Enviar uma mensagem de voz (requer uma aplicação de terceiros para gravar mensagens de voz)
settings_labs_enable_send_voice_summary This option requires a third party application to record the messages.
widget_integration_review_terms To continue you need to accept the Terms of this service.
you_added_a_new_device You added a new session '%s', which is requesting encryption keys. Adicionou um novo dispositivo '%s', que está a pedir as chaves de criptografia.
you_added_a_new_device_with_info A new session is requesting encryption keys.ession name: %1$s
Last seen: %2$s
If you didn’t log in on another session, ignore this request.
your_unverified_device_requesting Your unverified session '%s' is requesting encryption keys. O seu dispositivo não-verificado '%s' está a pedir as chaves de criptografia.
your_unverified_device_requesting_with_info An unverified session is requesting encryption keys.
Session name: %1$s
Last seen: %2$s
If you didn’t log in on another session, ignore this request.
start_verification Start verification Começar a verificação
start_verification_short_label Verify
share_without_verifying Share without verifying Partilhar sem verificar
share_without_verifying_short_label Share
key_share_request Key Share Request
ignore_request Ignore request Ignorar o pedido
ignore_request_short_label Ignore
conference_call_warning_title Warning! Atenção!
conference_call_warning_message Conference calling is in development and may not be reliable. As chamadas de conferência estão em desenvolvimento e portanto poderão não ser fiáveis.
command_error Command error Erro de comando
unrecognized_command Unrecognized command: %s Comando desconhecido: %s
command_problem_with_parameters The command "%s" needs more parameters, or some parameters are incorrect.
command_description_emote Displays action Mostra a acção
command_description_ban_user Bans user with given id Bane o utilizador com o ID fornecido
command_description_unban_user Unbans user with given id Desfaz o banimento do utilizador com o ID fornecido
command_description_op_user Define the power level of a user Define o grau de poder de um utilizador
command_description_deop_user Deops user with given id Retira o nível "operador" ao utilizador com o ID fornecido
command_description_invite_user Invites user with given id to current room Convida para esta sala o utilizador com o ID fornecido
command_description_join_room Joins room with given alias Entra na sala com o pseudónimo fornecido
Key English Portuguese State
settings_troubleshoot_test_system_settings_failed Notifications are disabled in the system settings.
Please check system settings.
Notificações estão desactivadas em configurações de sistema Se faz favor verifique configurações de sistema
settings_troubleshoot_test_system_settings_success Notifications are enabled in the system settings. Notificaçoes estão ativadas nas configurações de sistema
settings_troubleshoot_test_system_settings_title System Settings. Configurações de sistema
settings_troubleshoot_test_token_registration_failed Failed to register FCM token to HomeServer:
%1$s
settings_troubleshoot_test_token_registration_success FCM token successfully registered to HomeServer.
settings_troubleshoot_test_token_registration_title Token Registration Registração de token
settings_turn_screen_on Turn the screen on for 3 seconds Ligar o ecrã durante 3 segundos
settings_unignore_user Show all messages from %s?

Note that this action will restart the app and it may take some time.
Mostrar todas as mensagens de %s? Note que esta acção irá reiniciar a aplicação e poderá levar algum tempo.
settings_user_interface User interface Interface de utilizador
settings_user_settings User settings Definições de utilizador
settings_version Version Versão
settings_vibrate_on_mention Vibrate when mentioning a user Vibrar quando mencionado
settings_without_flair You are not currently a member of any communities. Você não faz, actualmente, parte de qualquer comunidade.
share Share Partilhar
share_without_verifying Share without verifying Partilhar sem verificar
share_without_verifying_short_label Share
show_info_area_always Always Sempre
show_info_area_messages_and_errors For messages and errors Para mensagens e erros
show_info_area_only_errors Only for errors Só para erros
sign_out_bottom_sheet_backing_up_keys Backing up keys… Backup de chaves, em progresso …
sign_out_bottom_sheet_dont_want_secure_messages I don’t want my encrypted messages Não quero as minhas mensagens encriptadas
sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up Key backup in progress. If you sign out now you’ll lose access to your encrypted messages. Backup de chaves, em progresso. Caso página seja fechada, irá perder acesso as suas mensagens encriptadas.
sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active Secure Key Backup should be active on all of your sessions to avoid losing access to your encrypted messages.
sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup You’ll lose your encrypted messages if you sign out now Se sair desta página, irá perder as suas mensagens encriptadas
sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages You’ll lose access to your encrypted messages unless you back up your keys before signing out. Irá perder acesso as suas mensagens encriptadas, se não fizer backup de suas chaves, antes de abandonar esta página.
skip Skip Passar
small Small Pequeno
speak Speak Falar
ssl_cert_new_account_expl If the server administrator has said that this is expected, ensure that the fingerprint below matches the fingerprint provided by them. Se o administrador do servidor disse que isto era esperado, verifique se a impressão digital abaixo é a mesma que a impressão digital que ele lhe forneceu.
ssl_cert_not_trust This could mean that someone is maliciously intercepting your traffic, or that your phone does not trust the certificate provided by the remote server. Isto pode significar que alguém está a intercetar as suas mensagens de forma maliciosa, ou então o seu telefone não confia no certificado fornecido pelo servidor remoto.
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Not translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] Riot Android
The following string has the same context and source.
Propagated Not translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] RiotX application
The following strings have different contexts, but the same source.
Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] Riot Android Partilhar
Not translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] Riot Android
Not translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] RiotX application
Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] RiotX application Partilhar

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Portuguese
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
share_without_verifying_short_label
Source string comment
Keep the label as small as possible
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
vector/src/main/res/values-pt/strings.xml, string 869