The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

start_new_chat_prompt_msg
English
Are you sure that you want to start a new chat with %s?
54/550
Key English Portuguese (Brazil) State
send_bug_report_progress Progress (%s%%) Andamento (%s%%)
send_files_in Send into Enviar para
read_receipt Read Ler
join_room Join Room Entrar na sala
username Username Nome de usuário
create_account Create Account Criar conta
login Log in Entrar
logout Sign out Sair da Conta
hs_url Home Server URL URL do Home Server
identity_url Identity Server URL URL do Identity Server
search Search Pesquisar
start_new_chat Start New Chat Iniciar nova conversa
start_voice_call Start Voice Call Iniciar nova chamada de voz
start_video_call Start Video Call Iniciar nova chamada de vídeo
option_send_voice Send voice Enviar áudio
start_new_chat_prompt_msg Are you sure that you want to start a new chat with %s? Você tem certeza que quer começar uma conversa com %s?
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? Você tem certeza que quer iniciar uma chamada de voz?
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? Você tem certeza que quer iniciar uma chamada de vídeo?
call_failed_no_ice_title Call failed due to misconfigured server
call_failed_no_ice_description Please ask the administrator of your homeserver (%1$s) to configure a TURN server in order for calls to work reliably.

Alternatively, you can try to use the public server at %2$s, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings.
call_failed_no_ice_use_alt Try using %s
call_failed_dont_ask_again Do not ask me again
option_send_files Send files Enviar arquivos
option_send_sticker Send sticker Enviar um sticker
option_take_photo_video Take photo or video Tirar foto ou fazer vídeo
option_take_photo Take photo Tirar foto
option_take_video Take video Gravar vídeo
no_sticker_application_dialog_content You don’t currently have any stickerpacks enabled.

Add some now?
Você não tem nenhum pacote de stickers habilitado no momento. Quer adicionar alguns agora?
go_on_with go on with… continuar com…
error_no_external_application_found Sorry, no external application has been found to complete this action. Desculpe, mas não encontrei nenhum aplicativo externo para completar esta ação.
auth_login Log in Entrar
Key English Portuguese (Brazil) State
skip Skip Pular
small Small Pequeno
speak Speak Falar
ssl_cert_new_account_expl If the server administrator has said that this is expected, ensure that the fingerprint below matches the fingerprint provided by them. Se o administrador do servidor disse que isso era esperado, verifique se a impressão digital abaixo é a mesma que a impressão digital que ele forneceu a você.
ssl_cert_not_trust This could mean that someone is maliciously intercepting your traffic, or that your phone does not trust the certificate provided by the remote server. Isso pode significar que alguém está interceptando suas mensagens de forma maliciosa, ou então o seu telefone não confia no certificado fornecido pelo servidor remoto.
ssl_could_not_verify Could not verify identity of remote server. Não consegui verificar a identidade do servidor remoto.
ssl_do_not_trust Do not trust Não confiar
ssl_expected_existing_expl The certificate has changed from a previously trusted one to one that is not trusted. The server may have renewed its certificate. Contact the server administrator for the expected fingerprint. O certificado mudou de um que era confiável no seu telefone para um que não é considerado confiável pelo seu aparelho. Pode ser que o servidor renovou seu certificado. Entre em contato com o administrador do servidor e peça a impressão digital esperada.
ssl_fingerprint_hash Fingerprint (%s): Impressão digital (%s):
ssl_logout_account Logout Sair da Conta
ssl_only_accept Only accept the certificate if the server administrator has published a fingerprint that matches the one above. Apenas aceite o certificado se o administrador do servidor publicou uma impressão digital que é idêntica a que está acima.
ssl_remain_offline Ignore Ignorar
ssl_trust Trust Confiar
ssl_unexpected_existing_expl The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate. O certificado mudou de um que era confiável no seu telefone. Isso é ALTAMENTE ESTRANHO. Recomendamos que você NÃO ACEITE este novo certificado.
start_new_chat Start New Chat Iniciar nova conversa
start_new_chat_prompt_msg Are you sure that you want to start a new chat with %s? Você tem certeza que quer começar uma conversa com %s?
startup_notification_fdroid_battery_optim_button_grant Grant permission Conceder permissão
startup_notification_fdroid_battery_optim_message Riot needs to keep a low impact background connection in order to have reliable notifications.
On the next screen you will be prompted to allow Riot to always run in background, please accept.
Riot precisa manter um baixo impacto na conexão em segundo plano para ter notificações confiáveis. Na próxima tela, você será solicitado a permitir que o Riot funcione sempre em segundo plano, por favor aceite.
startup_notification_fdroid_battery_optim_title Background Connection Conexão em segundo plano
startup_notification_privacy_button_grant Grant permission Conceder a permissão
startup_notification_privacy_button_other Choose another option Escolha outra opção
startup_notification_privacy_message Riot can run in the background to manage your notifications securely and privately. This might affect battery usage. Riot pode funcionar em segundo plano para gerenciar as suas notificações de forma segura e confidencial. Isso poderá impactar o uso da bateria.
startup_notification_privacy_title Notification Privacy Privacidade das notificações
start_verification Start verification Iniciar a verificação
start_verification_short_label Verify
start_video_call Start Video Call Iniciar nova chamada de vídeo
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? Você tem certeza que quer iniciar uma chamada de vídeo?
start_voice_call Start Voice Call Iniciar nova chamada de voz
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? Você tem certeza que quer iniciar uma chamada de voz?
status_theme Status.im Theme Tema Status.im
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] Riot Android
The following string has the same context and source.
Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] RiotX application

Loading…

Are you sure that you want to start a new chat with %s?
Você tem certeza que quer começar uma conversa com %s?
6 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Portuguese (Brazil)
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
start_new_chat_prompt_msg
Flags
java-format
String age
6 years ago
Source string age
6 years ago
Translation file
vector/src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml, string 159