The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

start_new_chat_prompt_msg
English
Are you sure that you want to start a new chat with %s?
39/550
Key English Ukrainian State
send_bug_report_progress Progress (%s%%) Прогрес (%s%%)
send_files_in Send into Надіслати в
read_receipt Read Прочитано
join_room Join Room Увійти до Кімнати
username Username Логін
create_account Create Account Зареєструватися
login Log in Увійти
logout Sign out Вийти
hs_url Home Server URL URL сервера
identity_url Identity Server URL URL сервера аутентифікації
search Search Пошук
start_new_chat Start New Chat Почати новий чат
start_voice_call Start Voice Call Здійснити голосовий виклик
start_video_call Start Video Call Здійснити відеовиклик
option_send_voice Send voice Відправити голосове повідомлення
start_new_chat_prompt_msg Are you sure that you want to start a new chat with %s? Ви дійсно хочете почати новий чат з %s?
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? Ви впевнені, що бажаєте почати голосовий виклик?
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? Ви впевнені, що бажаєте почати відео виклик?
call_failed_no_ice_title Call failed due to misconfigured server
call_failed_no_ice_description Please ask the administrator of your homeserver (%1$s) to configure a TURN server in order for calls to work reliably.

Alternatively, you can try to use the public server at %2$s, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings.
call_failed_no_ice_use_alt Try using %s
call_failed_dont_ask_again Do not ask me again
option_send_files Send files Надсилання файлів
option_send_sticker Send sticker Відправити стікер
option_take_photo_video Take photo or video Зняти світлину чи відео
option_take_photo Take photo Зробити фото
option_take_video Take video Записати відео
no_sticker_application_dialog_content You don’t currently have any stickerpacks enabled.

Add some now?
У вас зараз не має доступних стікерів. Добавити зараз?
go_on_with go on with… продовжити з…
error_no_external_application_found Sorry, no external application has been found to complete this action. Вибачте, жодного стороннього застосунку не знайдено для завершення цієї дії.
auth_login Log in Увійти
Key English Ukrainian State
skip Skip
small Small Дрібний
speak Speak Говорити
ssl_cert_new_account_expl If the server administrator has said that this is expected, ensure that the fingerprint below matches the fingerprint provided by them. Якщо адміністратор сервера сказав цього чекати, переконайтесь, що відбиток нижче збігається з відбитком, наданим ним.
ssl_cert_not_trust This could mean that someone is maliciously intercepting your traffic, or that your phone does not trust the certificate provided by the remote server. Це може означати, що хтось зі злими намірами намагається перехопити ваш трафік або ваш телефон не довіряє сертифікату, наданому віддаленим сервером.
ssl_could_not_verify Could not verify identity of remote server. Не вдалося перевірити сертифікат сервера.
ssl_do_not_trust Do not trust Не довіряти
ssl_expected_existing_expl The certificate has changed from a previously trusted one to one that is not trusted. The server may have renewed its certificate. Contact the server administrator for the expected fingerprint. Сертифікат змінився з довіреного на недовірений. Сервер міг оновити свій сертифікат. Зв'яжіться з адміністратором сервера, щоб отримати дійсний відбиток.
ssl_fingerprint_hash Fingerprint (%s): Відбиток (%s):
ssl_logout_account Logout Вийти
ssl_only_accept Only accept the certificate if the server administrator has published a fingerprint that matches the one above. Приймайте сертифікат лише у випадку збігу відбитку вище з відбитком, оприлюдненим адміністратором сервера.
ssl_remain_offline Ignore Ігнорувати
ssl_trust Trust Довіряти
ssl_unexpected_existing_expl The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate. Сертифікат почав відрізнятися від того, якому довіряв ваш телефон. Це ДУЖЕ НЕЗВИЧАЙНО. Наполегливо радимо НЕ ПРИЙМАТИ цей новий сертифікат.
start_new_chat Start New Chat Почати новий чат
start_new_chat_prompt_msg Are you sure that you want to start a new chat with %s? Ви дійсно хочете почати новий чат з %s?
startup_notification_fdroid_battery_optim_button_grant Grant permission
startup_notification_fdroid_battery_optim_message Riot needs to keep a low impact background connection in order to have reliable notifications.
On the next screen you will be prompted to allow Riot to always run in background, please accept.
startup_notification_fdroid_battery_optim_title Background Connection
startup_notification_privacy_button_grant Grant permission Надати дозвіл
startup_notification_privacy_button_other Choose another option Вибрати другий варіант
startup_notification_privacy_message Riot can run in the background to manage your notifications securely and privately. This might affect battery usage. Riot.im може працювати у фоновому режимі для керування безпекою та конфіденційністю ваших сповіщень. Це може вплинути на час роботи батареї.
startup_notification_privacy_title Notification Privacy Конфіденційність сповіщень
start_verification Start verification Почати перевірку
start_verification_short_label Verify
start_video_call Start Video Call Здійснити відеовиклик
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? Ви впевнені, що бажаєте почати відео виклик?
start_voice_call Start Voice Call Здійснити голосовий виклик
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? Ви впевнені, що бажаєте почати голосовий виклик?
status_theme Status.im Theme Status.im Тема
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] Riot Android
The following string has the same context and source.
Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] RiotX application

Loading…

Are you sure that you want to start a new chat with %s?
Ви дійсно хочете почати новий чат з %s?
6 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Ukrainian
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
start_new_chat_prompt_msg
Flags
java-format
String age
6 years ago
Source string age
6 years ago
Translation file
vector/src/main/res/values-uk/strings.xml, string 159