The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

room_settings_unset_main_address
English
Unset as Main Address
8/210
Key English Chinese (Simplified) State
room_settings_labs_end_to_end_is_active End-to-End Encryption is active 端对端加密已激活
room_settings_labs_end_to_end_warnings You need to logout to be able to enable the encryption. 您需要注销来启用加密。
room_settings_never_send_to_unverified_devices_title Encrypt to verified sessions only 仅向已验证的设备发送加密消息
room_settings_never_send_to_unverified_devices_summary Never send encrypted messages to unverified sessions in this room from this session. 在此聊天室中、使用本设备时,从不向未验证的设备发送加密消息。
room_settings_addresses_no_local_addresses This room has no local addresses 这个聊天室没有本地地址
room_settings_addresses_add_new_address New address (e.g #foo:matrix.org) 新地址(如 #foo:matrix.org)
room_settings_no_flair This room is not showing flair for any communities 这个聊天室不会显示任何社区的徽章
room_settings_add_new_group New community ID (e.g +foo:matrix.org) 新的社区ID(如 +foo:matrix.org)
room_settings_invalid_group_format_dialog_title Invalid community ID 无效的社区 ID
room_settings_invalid_group_format_dialog_body '%s' is not a valid community ID “%s” 不是一个有效的社区 ID
room_settings_addresses_invalid_format_dialog_title Invalid alias format 别名格式无效
room_settings_addresses_invalid_format_dialog_body '%s' is not a valid format for an alias “%s” 不是有效的别名格式
room_settings_addresses_disable_main_address_prompt_msg You will have no main address specified for this room. 您没有指定此房间的主地址。
room_settings_addresses_disable_main_address_prompt_title Main address warnings 主地址警告
room_settings_set_main_address Set as Main Address 设置为主地址
room_settings_unset_main_address Unset as Main Address 取消设置为主地址
room_settings_copy_room_id Copy Room ID 复制聊天室 ID
room_settings_copy_room_address Copy Room Address 复制聊天室地址
room_settings_addresses_e2e_enabled Encryption is enabled in this room. 这个聊天室已启用加密。
room_settings_addresses_e2e_disabled Encryption is disabled in this room. 这个聊天室已禁用加密。
room_settings_addresses_e2e_encryption_warning Enable encryption
(warning: cannot be disabled again!)
启用加密 (警告:无法再禁用!)
directory_title Directory 目录
settings_theme Theme 主题
failed_to_load_timeline_position %s was trying to load a specific point in this room’s timeline but was unable to find it. %s 已尝试在这个聊天室的时间线上加载一个特定的时间点,但无法找到它。
encryption_information_title End-to-end encryption information 端对端加密信息
encryption_information_device_info Event information 事件信息
encryption_information_user_id User id 用户 ID
encryption_information_curve25519_identity_key Curve25519 identity key Curve25519 认证密钥
encryption_information_claimed_ed25519_fingerprint_key Claimed Ed25519 fingerprint key 声称的 Ed25519 指纹密钥
encryption_information_algorithm Algorithm 算法
encryption_information_session_id Session ID 会话 ID
Key English Chinese (Simplified) State
room_settings_room_access_rules_pref_title Room Access 聊天室访问
room_settings_room_access_warning To link to a room it must have an address. 要链接一个聊天室,必须有一个地址。
room_settings_room_internal_id This room’s internal ID 此聊天室的内部 ID
room_settings_room_name Room Name 聊天室名称
room_settings_room_notifications_title Notifications 通知
room_settings_room_photo Room Photo 聊天室图片
room_settings_room_read_history_rules_pref_dialog_title Who can read history? 谁可以阅读历史消息?
room_settings_room_read_history_rules_pref_title Room History Readability 聊天室历史可见性
room_settings_room_tag Room Tag 聊天室标签
room_settings_set_main_address Set as Main Address 设置为主地址
room_settings_tag_pref_dialog_title Tagged as: 标签为:
room_settings_tag_pref_entry_favourite Favourite 收藏夹
room_settings_tag_pref_entry_low_priority Low priority 低优先级
room_settings_tag_pref_entry_none None
room_settings_topic Topic 主题
room_settings_unset_main_address Unset as Main Address 取消设置为主地址
rooms_header Rooms 聊天室
room_sliding_menu_copyright Copyright 版权
room_sliding_menu_messages Messages 消息
room_sliding_menu_privacy_policy Privacy policy 隐私政策
room_sliding_menu_settings Settings 设置
room_sliding_menu_term_and_conditions Terms & conditions 使用条款
room_sliding_menu_third_party_notices Third party notices 第三方通知
room_sliding_menu_version Version 版本
room_sliding_menu_version_x Version %s 版本 %s
room_sync_in_progress Syncing… 正在同步…
room_title_members 1 member %d 位成员
room_title_one_member 1 member 1 位成员
room_tombstone_continuation_description This room is a continuation of another conversation 这个聊天室是另一个对话的延续
room_tombstone_continuation_link The conversation continues here 对话在此继续
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] Riot Android
The following string has the same context and source.
Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] RiotX application

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Chinese (Simplified)
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
room_settings_unset_main_address
Flags
java-format
String age
6 years ago
Source string age
6 years ago
Translation file
vector/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml, string 729