The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

room_settings_mute
English
Mute
2/100
Key English Chinese (Simplified) State
room_recents_conversations ROOMS 聊天室
room_recents_low_priority LOW PRIORITY 低优先级
room_recents_invites INVITES 邀请
room_recents_start_chat Start chat 开始聊天
room_recents_create_room Create room 创建聊天室
room_recents_join_room Join room 进入聊天室
room_recents_join_room_title Join a room 进入一个聊天室
room_recents_join_room_prompt Type a room id or a room alias 输入聊天室 ID 或者聊天室别名
directory_search_results_title Browse directory 浏览目录
directory_search_rooms 1 room %d 个聊天室
directory_search_rooms_for %1$s room found for %2$s 有 %1$s 个聊天室符合 “%2$s”
directory_searching_title Searching directory… 正在搜索目录…
room_settings_all_messages_noisy All messages (noisy) 所有消息(响铃)
room_settings_all_messages All messages 全部消息
room_settings_mention_only Mentions only 只限提及
room_settings_mute Mute 静音
room_settings_favourite Favourite 收藏夹
room_settings_de_prioritize De-prioritize 降低优先级
room_settings_direct_chat Direct Chat 私聊
room_settings_leave_conversation Leave Conversation 退出对话
room_settings_forget Forget 忘记
room_settings_add_homescreen_shortcut Add Homescreen Shortcut 添加主屏幕快捷方式
room_sliding_menu_messages Messages 消息
room_sliding_menu_settings Settings 设置
room_sliding_menu_version Version 版本
room_sliding_menu_version_x Version %s 版本 %s
room_sliding_menu_term_and_conditions Terms & conditions 使用条款
room_sliding_menu_third_party_notices Third party notices 第三方通知
room_sliding_menu_copyright Copyright 版权
room_sliding_menu_privacy_policy Privacy policy 隐私政策
settings_profile_picture Profile Picture 头像
Key English Chinese (Simplified) State
room_settings_copy_room_id Copy Room ID 复制聊天室 ID
room_settings_de_prioritize De-prioritize 降低优先级
room_settings_direct_chat Direct Chat 私聊
room_settings_directory_visibility List this room in room directory 把这个聊天室列在聊天室目录中
room_settings_favourite Favourite 收藏夹
room_settings_forget Forget 忘记
room_settings_invalid_group_format_dialog_body '%s' is not a valid community ID “%s” 不是一个有效的社区 ID
room_settings_invalid_group_format_dialog_title Invalid community ID 无效的社区 ID
room_settings_labs_end_to_end End-to-End Encryption 端对端加密
room_settings_labs_end_to_end_is_active End-to-End Encryption is active 端对端加密已激活
room_settings_labs_end_to_end_warnings You need to logout to be able to enable the encryption. 您需要注销来启用加密。
room_settings_labs_pref_title Labs 实验室
room_settings_labs_warning_message These are experimental features that may break in unexpected ways. Use with caution. 这些是实验性功能,可能会出现不可预料的错误。请谨慎使用。
room_settings_leave_conversation Leave Conversation 退出对话
room_settings_mention_only Mentions only 只限提及
room_settings_mute Mute 静音
room_settings_never_send_to_unverified_devices_summary Never send encrypted messages to unverified sessions in this room from this session. 在此聊天室中、使用本设备时,从不向未验证的设备发送加密消息。
room_settings_never_send_to_unverified_devices_title Encrypt to verified sessions only 仅向已验证的设备发送加密消息
room_settings_no_flair This room is not showing flair for any communities 这个聊天室不会显示任何社区的徽章
room_settings_read_history_entry_anyone Anyone 任何人
room_settings_read_history_entry_members_only_invited Members only (since they were invited) 只有成员(从他们被邀请开始)
room_settings_read_history_entry_members_only_joined Members only (since they joined) 只有成员(从他们加入开始)
room_settings_read_history_entry_members_only_option_time_shared Members only (since the point in time of selecting this option) 仅本群成员(自选中此项后开始)
room_settings_room_access_entry_anyone_with_link_apart_guest Anyone who knows the room’s link, apart from guests 除游客之外任何知道这个聊天室链接的人
room_settings_room_access_entry_anyone_with_link_including_guest Anyone who knows the room’s link, including guests 任何知道这个聊天室链接的人,包括游客
room_settings_room_access_entry_only_invited Only people who have been invited 只有被邀请的人
room_settings_room_access_rules_pref_dialog_title Who can access this room? 谁可以访问这个聊天室?
room_settings_room_access_rules_pref_title Room Access 聊天室访问
room_settings_room_access_warning To link to a room it must have an address. 要链接一个聊天室,必须有一个地址。
room_settings_room_internal_id This room’s internal ID 此聊天室的内部 ID
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] Riot Android
The following string has the same context and source.
Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] RiotX application
The following string has different context, but the same source.
Not translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] RiotX application

Loading…

Mute
静音
6 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Chinese (Simplified)
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
room_settings_mute
Flags
java-format
String age
6 years ago
Source string age
6 years ago
Translation file
vector/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml, string 432