The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

start_voice_call
English
Start Voice Call
6/160
Key English Chinese (Simplified) State
send_bug_report_rage_shake Rage shake to report bug 摇一摇快捷反馈问题
send_bug_report_sent The bug report has been successfully sent 问题反馈发送成功
send_bug_report_failed The bug report failed to be sent (%s) 问题反馈发送失败(%s)
send_bug_report_progress Progress (%s%%) 进度(%s%%)
send_files_in Send into 发送至
read_receipt Read 阅读
join_room Join Room 进入聊天室
username Username 用户名
create_account Create Account 创建账号
login Log in 登录
logout Sign out 登出
hs_url Home Server URL 主服务器 URL
identity_url Identity Server URL 身份服务器 URL
search Search 搜索
start_new_chat Start New Chat 发起新的聊天
start_voice_call Start Voice Call 开始语音通话
start_video_call Start Video Call 开始视频通话
option_send_voice Send voice 发送语音消息
start_new_chat_prompt_msg Are you sure that you want to start a new chat with %s? 您确定要与 %s 发起新的聊天吗?
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? 您确定要发起语音通话吗?
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? 您确定要发起视频通话吗?
call_failed_no_ice_title Call failed due to misconfigured server 服务器的错误配置导致通话失败
call_failed_no_ice_description Please ask the administrator of your homeserver (%1$s) to configure a TURN server in order for calls to work reliably.

Alternatively, you can try to use the public server at %2$s, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings.
请要求您的家庭服务器(%1$s)的管理员配置TURN服务器,以使通话可靠地工作。

或者,您可以尝试使用%2$s的公共服务器,但这将不那么可靠,并且它将与该服务器共享您的IP地址。 您也可以在“设置”中进行管理。
call_failed_no_ice_use_alt Try using %s 尝试使用 %s
call_failed_dont_ask_again Do not ask me again 不要再问我
option_send_files Send files 发送文件
option_send_sticker Send sticker 发送贴纸
option_take_photo_video Take photo or video 拍摄照片或视频
option_take_photo Take photo 拍摄照片
option_take_video Take video 拍摄视频
no_sticker_application_dialog_content You don’t currently have any stickerpacks enabled.

Add some now?
您目前没有启用任何贴纸包。

要添加一些吗?
Key English Chinese (Simplified) State
ssl_trust Trust 信任
ssl_unexpected_existing_expl The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate. 您的手机信任的证书已被更改。这<b>非常反常</b>。建议您<b>不要接受</b>此新证书。
start_new_chat Start New Chat 发起新的聊天
start_new_chat_prompt_msg Are you sure that you want to start a new chat with %s? 您确定要与 %s 发起新的聊天吗?
startup_notification_fdroid_battery_optim_button_grant Grant permission 授予权限
startup_notification_fdroid_battery_optim_message Riot needs to keep a low impact background connection in order to have reliable notifications.
On the next screen you will be prompted to allow Riot to always run in background, please accept.
Riot需要保持一个低影响的后台连接才能保证可靠的通知。 在下一个弹出窗口中,系统将提示您允许 Riot 始终在后台运行,请点击“允许“。
startup_notification_fdroid_battery_optim_title Background Connection 后台连接
startup_notification_privacy_button_grant Grant permission 获取权限
startup_notification_privacy_button_other Choose another option 选择其他选项
startup_notification_privacy_message Riot can run in the background to manage your notifications securely and privately. This might affect battery usage. Riot 可以在后台运行以安全隐密地管理您的通知(这可能会影响电池消耗)。
startup_notification_privacy_title Notification Privacy 通知隐私
start_verification Start verification 开始验证
start_verification_short_label Verify 验证
start_video_call Start Video Call 开始视频通话
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? 您确定要发起视频通话吗?
start_voice_call Start Voice Call 开始语音通话
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? 您确定要发起语音通话吗?
status_theme Status.im Theme Status.im 主题
stay Stay 留下
store_full_description A chat app, under your control and entirely flexible. Riot lets you communicate the way you want. Made for [matrix] - the standard for open, decentralised communication.

Get a free matrix.org account, get your own server at https://modular.im, or use another Matrix server.

Why choose Riot.im?

• COMPLETE COMMUNICATION: Build rooms around your teams, your friends, your community - however you like! Chat, share files, add widgets and make voice and video calls - all free of charge.

• POWERFUL INTEGRATIONS: Use Riot.im with the tools you know and love. With Riot.im you can even chat with users and groups on other chat apps.

• PRIVATE AND SECURE: Keep your conversations secret. State of the art end-to-end encryption ensures that private communication stays private.

• OPEN, NOT CLOSED: Open source, and built on Matrix. Own your own data by hosting your own server, or selecting one you trust.

• EVERYWHERE YOU ARE: Stay in touch wherever you are with fully synchronised message history across all your devices and online at https://riot.im.
一个聊天应用,由你掌控且完全灵活。Riot 让你以你的方式沟通。为 [matrix] - 开放、去中心化的沟通而打造。

获取一个免费的 matrix.org 账号,在 https://modular.im 获取一个你自己的服务器,或者使用其他 Matrix 服务器。

为什么选择 Riot.im?

• 完整的沟通:围绕你的团队、你的朋友、你的社区创建聊天室 - 随你喜欢!聊天、分享文件、添加插件和语音视频通话 - 全部免费。

• 强大的集成度:通过你了解和喜欢的工具来使用 Riot.im 。你甚至可以在 Riot.im 上与其他聊天应用的用户和群组聊天。

• 隐私和安全:保守你对话的秘密。最先进的端到端加密技术可确保私密通信保持私密性。

• 开放,而非封闭:开源,基于 Matrix。通过自己开设的服务器来拥有你自己的数据,或者选择你信赖的服务器。

• 随处可及:在你所有的设备和线上页面 https://riot.im 上通过完整的历史信息同步让你随处可及。
store_short_description A universal secure chat app entirely under your control. 一款完全由你掌控的通用安全聊天应用。
store_title Riot.im - Communicate, your way Riot.im - 沟通,由你掌控
store_whats_new We’re always making changes and improvements to Riot.im. The complete changelog can be found here: %1$s. To make sure you don’t miss a thing, just keep your updates turned on. 我们在持续改进 Riot.im 的体验。 完整的 changelog 在这里:%1$s。 为了不错过新改进,请保持更新开启。
system_alerts_header System Alerts 系统警告
tab_title_search_files FILES 文件
tab_title_search_messages MESSAGES 消息
tab_title_search_people PEOPLE 联系人
tab_title_search_rooms ROOMS 聊天室
terms_description_for_identity_server Be discoverable by others
terms_description_for_integration_manager Use Bots, bridges, widgets and sticker packs
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] Riot Android
The following string has the same context and source.
Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] RiotX application

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Chinese (Simplified)
call 通话 [Deprecated] Riot Android

Source information

Key
start_voice_call
Flags
java-format
String age
6 years ago
Source string age
6 years ago
Translation file
vector/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml, string 156