The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

ssl_only_accept
English
Only accept the certificate if the server administrator has published a fingerprint that matches the one above.
35/1110
Key English Chinese (Simplified) State
room_resend_unsent_messages Resend unsent messages 重新发送未发送的消息
room_delete_unsent_messages Delete unsent messages 删除未发送的消息
room_message_file_not_found File not found 文件未找到
room_do_not_have_permission_to_post You do not have permission to post to this room 您没有发送到这个聊天室的权限
room_new_messages_notification 1 new message %d 条新消息
ssl_trust Trust 信任
ssl_do_not_trust Do not trust 不信任
ssl_logout_account Logout 注销
ssl_remain_offline Ignore 忽略
ssl_fingerprint_hash Fingerprint (%s): 指纹(%s):
ssl_could_not_verify Could not verify identity of remote server. 无法验证远程服务器的身份。
ssl_cert_not_trust This could mean that someone is maliciously intercepting your traffic, or that your phone does not trust the certificate provided by the remote server. 这可能意味着有人在恶意劫持您的通讯,或者您的手机不信任远程服务器的数字证书。
ssl_cert_new_account_expl If the server administrator has said that this is expected, ensure that the fingerprint below matches the fingerprint provided by them. 如果服务器管理员说这是正常的,请确保以下的指纹与管理员提供的指纹相符。
ssl_unexpected_existing_expl The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate. 您的手机信任的证书已被更改。这<b>非常反常</b>。建议您<b>不要接受</b>此新证书。
ssl_expected_existing_expl The certificate has changed from a previously trusted one to one that is not trusted. The server may have renewed its certificate. Contact the server administrator for the expected fingerprint. 证书已从以前受信任的更改为不受信任的证书。服务器可能已更新其证书。请联系管理员并核对服务器的指纹。
ssl_only_accept Only accept the certificate if the server administrator has published a fingerprint that matches the one above. 请仅在服务器管理员已经发布了与上述指纹相匹配的指纹的情况下接受该证书。
room_details_title Room Details 聊天室详情
room_details_people People 成员
room_details_files Files 文件
room_details_settings Settings 设置
room_details_selected 1 selected 已选择 %d 个
malformed_id Malformed ID. Should be an email address or a Matrix ID like '@localpart:domain' ID 的格式不正确。应该是一个电子邮箱地址或 Matrix ID,如 “@localpart:domain”
room_details_people_invited_group_name INVITED 已邀请
room_details_people_present_group_name JOINED 已加入
room_event_action_report_prompt_reason Reason for reporting this content 报告这个内容的原因
room_event_action_report_prompt_ignore_user Do you want to hide all messages from this user?

Note that this action will restart the app and it may take some time.
您要隐藏所有来自这个用户的消息吗? 注意,此操作会重启应用并将花费一些时间。
room_event_action_cancel_upload Cancel Upload 取消上传
room_event_action_cancel_download Cancel Download 取消下载
search_hint Search 搜索
search_members_hint Filter room members 过滤聊天室成员
search_no_results No results 没有结果
Key English Chinese (Simplified) State
sign_out_bottom_sheet_dont_want_secure_messages I don’t want my encrypted messages 我不想要我的已加密信息
sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up Key backup in progress. If you sign out now you’ll lose access to your encrypted messages. 密钥备份进行中。如果您此时登出账号将无法再访问您的已加密信息。
sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active Secure Key Backup should be active on all of your sessions to avoid losing access to your encrypted messages. 您的所有设备都应当启用安全密钥备份以确保您不会失去您的已加密信息的访问权。
sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup You’ll lose your encrypted messages if you sign out now 如果您此时登出账号,您将会失去您的已加密信息
sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages You’ll lose access to your encrypted messages unless you back up your keys before signing out. 如果您在登出账号之前不备份密钥,您将失去您的已加密信息的访问权。
skip Skip 跳过
small Small
speak Speak 发言
ssl_cert_new_account_expl If the server administrator has said that this is expected, ensure that the fingerprint below matches the fingerprint provided by them. 如果服务器管理员说这是正常的,请确保以下的指纹与管理员提供的指纹相符。
ssl_cert_not_trust This could mean that someone is maliciously intercepting your traffic, or that your phone does not trust the certificate provided by the remote server. 这可能意味着有人在恶意劫持您的通讯,或者您的手机不信任远程服务器的数字证书。
ssl_could_not_verify Could not verify identity of remote server. 无法验证远程服务器的身份。
ssl_do_not_trust Do not trust 不信任
ssl_expected_existing_expl The certificate has changed from a previously trusted one to one that is not trusted. The server may have renewed its certificate. Contact the server administrator for the expected fingerprint. 证书已从以前受信任的更改为不受信任的证书。服务器可能已更新其证书。请联系管理员并核对服务器的指纹。
ssl_fingerprint_hash Fingerprint (%s): 指纹(%s):
ssl_logout_account Logout 注销
ssl_only_accept Only accept the certificate if the server administrator has published a fingerprint that matches the one above. 请仅在服务器管理员已经发布了与上述指纹相匹配的指纹的情况下接受该证书。
ssl_remain_offline Ignore 忽略
ssl_trust Trust 信任
ssl_unexpected_existing_expl The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate. 您的手机信任的证书已被更改。这<b>非常反常</b>。建议您<b>不要接受</b>此新证书。
start_new_chat Start New Chat 发起新的聊天
start_new_chat_prompt_msg Are you sure that you want to start a new chat with %s? 您确定要与 %s 发起新的聊天吗?
startup_notification_fdroid_battery_optim_button_grant Grant permission 授予权限
startup_notification_fdroid_battery_optim_message Riot needs to keep a low impact background connection in order to have reliable notifications.
On the next screen you will be prompted to allow Riot to always run in background, please accept.
Riot需要保持一个低影响的后台连接才能保证可靠的通知。 在下一个弹出窗口中,系统将提示您允许 Riot 始终在后台运行,请点击“允许“。
startup_notification_fdroid_battery_optim_title Background Connection 后台连接
startup_notification_privacy_button_grant Grant permission 获取权限
startup_notification_privacy_button_other Choose another option 选择其他选项
startup_notification_privacy_message Riot can run in the background to manage your notifications securely and privately. This might affect battery usage. Riot 可以在后台运行以安全隐密地管理您的通知(这可能会影响电池消耗)。
startup_notification_privacy_title Notification Privacy 通知隐私
start_verification Start verification 开始验证
start_verification_short_label Verify 验证
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] Riot Android
The following string has the same context and source.
Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] RiotX application

Loading…

Only accept the certificate if the server administrator has published a fingerprint that matches the one above.
请仅在服务器管理员已经发布了与上述指纹相匹配的指纹的情况下接受该证书。
5 years ago
Only accept the certificate if the server administrator has published a fingerprint that matches the one above.
仅在服务器管理员已经发布了与上述相匹配指纹的情况下接受该证书。
5 years ago
Only accept the certificate if the server administrator has published a fingerprint that matches the one above.
如果仅在服务器管理员已经发布了与上述相匹配指纹,则只的情况下接受该证书。
6 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Chinese (Simplified)
home server 主服务器 [Deprecated] Riot Android
identity server 身份服务器 [Deprecated] Riot Android

Source information

Key
ssl_only_accept
Flags
java-format
String age
6 years ago
Source string age
6 years ago
Translation file
vector/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml, string 394