The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

show_info_area_only_errors
English
Only for errors
3/150
Key English Chinese (Simplified) State
resource_limit_soft_default This homeserver has exceeded one of its resource limits so <b>some users will not be able to log in</b>. 本服务器其中一项资源已超出限制,<b>部分用户将无法登录</b>。
resource_limit_hard_default This homeserver has exceeded one of its resource limits. 本服务器其中一项资源已超出限制。
resource_limit_soft_mau This homeserver has hit its Monthly Active User limit so <b>some users will not be able to log in</b>. 本服务器已达到每月活跃用户限制,<b>部分用户将无法登录</b>。
resource_limit_hard_mau This homeserver has hit its Monthly Active User limit. 本服务器已达到每月活跃用户限制。
resource_limit_soft_contact Please %s to get this limit increased. 请 %s 以增加此限制的额度。
resource_limit_hard_contact Please %s to continue using this service. 请 %s 以继续使用本服务。
settings_lazy_loading_title Lazy load rooms members 延迟加载聊天室成员
settings_lazy_loading_description Increase performance by only loading room members on first view. 通过仅载入最近聊天中出现的聊天室成员来提升性能。
error_lazy_loading_not_supported_by_home_server Your homeserver does not support lazy loading of room members yet. Try later. 您的主服务器尚未支持延迟加载聊天室成员,请稍候再试。
unknown_error Sorry, an error occurred 抱歉,发生了一个错误
merged_events_expand expand 展开
merged_events_collapse collapse 收起
settings_info_area_show Show the info area 显示信息区域
show_info_area_always Always 总是
show_info_area_messages_and_errors For messages and errors 消息与错误
show_info_area_only_errors Only for errors 仅错误
generic_label %1$s: %1$s:
generic_label_and_value %1$s: %2$s %1$s:%2$s
plus_x +%d +%d
x_plus %d+ %d+
no_valid_google_play_services_apk No valid Google Play Services APK found. Notifications may not work properly. 没有可用的 Google Play Services APK。消息通知可能不能正常工作。
store_title Riot.im - Communicate, your way Riot.im - 沟通,由你掌控
store_whats_new We’re always making changes and improvements to Riot.im. The complete changelog can be found here: %1$s. To make sure you don’t miss a thing, just keep your updates turned on. 我们在持续改进 Riot.im 的体验。 完整的 changelog 在这里:%1$s。 为了不错过新改进,请保持更新开启。
store_short_description A universal secure chat app entirely under your control. 一款完全由你掌控的通用安全聊天应用。
store_full_description A chat app, under your control and entirely flexible. Riot lets you communicate the way you want. Made for [matrix] - the standard for open, decentralised communication.

Get a free matrix.org account, get your own server at https://modular.im, or use another Matrix server.

Why choose Riot.im?

• COMPLETE COMMUNICATION: Build rooms around your teams, your friends, your community - however you like! Chat, share files, add widgets and make voice and video calls - all free of charge.

• POWERFUL INTEGRATIONS: Use Riot.im with the tools you know and love. With Riot.im you can even chat with users and groups on other chat apps.

• PRIVATE AND SECURE: Keep your conversations secret. State of the art end-to-end encryption ensures that private communication stays private.

• OPEN, NOT CLOSED: Open source, and built on Matrix. Own your own data by hosting your own server, or selecting one you trust.

• EVERYWHERE YOU ARE: Stay in touch wherever you are with fully synchronised message history across all your devices and online at https://riot.im.
一个聊天应用,由你掌控且完全灵活。Riot 让你以你的方式沟通。为 [matrix] - 开放、去中心化的沟通而打造。

获取一个免费的 matrix.org 账号,在 https://modular.im 获取一个你自己的服务器,或者使用其他 Matrix 服务器。

为什么选择 Riot.im?

• 完整的沟通:围绕你的团队、你的朋友、你的社区创建聊天室 - 随你喜欢!聊天、分享文件、添加插件和语音视频通话 - 全部免费。

• 强大的集成度:通过你了解和喜欢的工具来使用 Riot.im 。你甚至可以在 Riot.im 上与其他聊天应用的用户和群组聊天。

• 隐私和安全:保守你对话的秘密。最先进的端到端加密技术可确保私密通信保持私密性。

• 开放,而非封闭:开源,基于 Matrix。通过自己开设的服务器来拥有你自己的数据,或者选择你信赖的服务器。

• 随处可及:在你所有的设备和线上页面 https://riot.im 上通过完整的历史信息同步让你随处可及。
passphrase_create_passphrase Create passphrase 创建密码
passphrase_confirm_passphrase Confirm passphrase 确认密码
passphrase_enter_passphrase Enter passphrase 输入密码
passphrase_passphrase_does_not_match Passphrase doesn’t match 密码必须对应
passphrase_empty_error_message Please enter a passphrase 请输入密码
passphrase_passphrase_too_weak Passphrase is too weak 密码太弱
Key English Chinese (Simplified) State
settings_troubleshoot_test_token_registration_failed Failed to register FCM token to HomeServer:
%1$s
将 FCM Token 注册至主服务器时失败: %1$s
settings_troubleshoot_test_token_registration_success FCM token successfully registered to HomeServer. FCM Token 已成功注册至主服务器。
settings_troubleshoot_test_token_registration_title Token Registration 注册 Token
settings_turn_screen_on Turn the screen on for 3 seconds 点亮屏幕 3 秒
settings_unignore_user Show all messages from %s?

Note that this action will restart the app and it may take some time.
是否重新显示所有来自 %s 的消息? 注意,此操作会重启应用并将花费一些时间。
settings_user_interface User interface 用户界面
settings_user_settings User settings 用户设置
settings_version Version 版本
settings_vibrate_on_mention Vibrate when mentioning a user 使用 @ 时震动
settings_without_flair You are not currently a member of any communities. 您目前不是任何社区的成员。
share Share 分享
share_without_verifying Share without verifying 不验证而分享
share_without_verifying_short_label Share 分享
show_info_area_always Always 总是
show_info_area_messages_and_errors For messages and errors 消息与错误
show_info_area_only_errors Only for errors 仅错误
sign_out_bottom_sheet_backing_up_keys Backing up keys… 密钥备份中…
sign_out_bottom_sheet_dont_want_secure_messages I don’t want my encrypted messages 我不想要我的已加密信息
sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up Key backup in progress. If you sign out now you’ll lose access to your encrypted messages. 密钥备份进行中。如果您此时登出账号将无法再访问您的已加密信息。
sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active Secure Key Backup should be active on all of your sessions to avoid losing access to your encrypted messages. 您的所有设备都应当启用安全密钥备份以确保您不会失去您的已加密信息的访问权。
sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup You’ll lose your encrypted messages if you sign out now 如果您此时登出账号,您将会失去您的已加密信息
sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages You’ll lose access to your encrypted messages unless you back up your keys before signing out. 如果您在登出账号之前不备份密钥,您将失去您的已加密信息的访问权。
skip Skip 跳过
small Small
speak Speak 发言
ssl_cert_new_account_expl If the server administrator has said that this is expected, ensure that the fingerprint below matches the fingerprint provided by them. 如果服务器管理员说这是正常的,请确保以下的指纹与管理员提供的指纹相符。
ssl_cert_not_trust This could mean that someone is maliciously intercepting your traffic, or that your phone does not trust the certificate provided by the remote server. 这可能意味着有人在恶意劫持您的通讯,或者您的手机不信任远程服务器的数字证书。
ssl_could_not_verify Could not verify identity of remote server. 无法验证远程服务器的身份。
ssl_do_not_trust Do not trust 不信任
ssl_expected_existing_expl The certificate has changed from a previously trusted one to one that is not trusted. The server may have renewed its certificate. Contact the server administrator for the expected fingerprint. 证书已从以前受信任的更改为不受信任的证书。服务器可能已更新其证书。请联系管理员并核对服务器的指纹。
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] Riot Android
The following string has the same context and source.
Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] RiotX application

Loading…

Only for errors
仅错误
5 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Chinese (Simplified)
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
show_info_area_only_errors
Flags
java-format
String age
5 years ago
Source string age
5 years ago
Translation file
vector/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml, string 954