The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

room_resend_unsent_messages
English
Resend unsent messages
10/220
Key English Chinese (Simplified) State
people_search_invite_by_id_dialog_description Please enter one or more email address or Matrix ID 请输入一个或多个电子邮箱地址或 Matrix ID
people_search_invite_by_id_dialog_hint Email or Matrix ID 电子邮箱地址或 Matrix ID
room_menu_search Search 搜索
room_one_user_is_typing %s is typing… %s 正在输入…
room_two_users_are_typing %1$s & %2$s are typing… %1$s 和 %2$s 正在输入…
room_many_users_are_typing %1$s & %2$s & others are typing… %1$s 和 %2$s 及其他人正在输入…
room_message_placeholder_encrypted Send an encrypted message… 发送一条加密消息…
room_message_placeholder_not_encrypted Send a message (unencrypted)… 发送一条消息(未加密)…
room_message_placeholder_reply_to_encrypted Send an encrypted reply… 发送加密的回复…
room_message_placeholder_reply_to_not_encrypted Send a reply (unencrypted)… 发送回复(未加密)…
room_offline_notification Connectivity to the server has been lost. 与服务器的连接已断开。
room_unsent_messages_notification Messages not sent. %1$s or %2$s now? 消息未发送。现在 %1$s 还是 %2$s?
room_unknown_devices_messages_notification Messages not sent due to unknown sessions being present. %1$s or %2$s now? 因为未知设备的存在,消息未发送。现在 %1$s 还是 %2$s?
room_prompt_resend Resend all 重新发送全部
room_prompt_cancel Cancel all 取消全部
room_resend_unsent_messages Resend unsent messages 重新发送未发送的消息
room_delete_unsent_messages Delete unsent messages 删除未发送的消息
room_message_file_not_found File not found 文件未找到
room_do_not_have_permission_to_post You do not have permission to post to this room 您没有发送到这个聊天室的权限
room_new_messages_notification 1 new message %d 条新消息
ssl_trust Trust 信任
ssl_do_not_trust Do not trust 不信任
ssl_logout_account Logout 注销
ssl_remain_offline Ignore 忽略
ssl_fingerprint_hash Fingerprint (%s): 指纹(%s):
ssl_could_not_verify Could not verify identity of remote server. 无法验证远程服务器的身份。
ssl_cert_not_trust This could mean that someone is maliciously intercepting your traffic, or that your phone does not trust the certificate provided by the remote server. 这可能意味着有人在恶意劫持您的通讯,或者您的手机不信任远程服务器的数字证书。
ssl_cert_new_account_expl If the server administrator has said that this is expected, ensure that the fingerprint below matches the fingerprint provided by them. 如果服务器管理员说这是正常的,请确保以下的指纹与管理员提供的指纹相符。
ssl_unexpected_existing_expl The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate. 您的手机信任的证书已被更改。这<b>非常反常</b>。建议您<b>不要接受</b>此新证书。
ssl_expected_existing_expl The certificate has changed from a previously trusted one to one that is not trusted. The server may have renewed its certificate. Contact the server administrator for the expected fingerprint. 证书已从以前受信任的更改为不受信任的证书。服务器可能已更新其证书。请联系管理员并核对服务器的指纹。
ssl_only_accept Only accept the certificate if the server administrator has published a fingerprint that matches the one above. 请仅在服务器管理员已经发布了与上述指纹相匹配的指纹的情况下接受该证书。
Key English Chinese (Simplified) State
room_preview_try_join_an_unknown_room_default a room 一个聊天室
room_preview_unlinked_email_warning This invitation was sent to %s, which is not associated with this account.
You may wish to login with a different account, or add this email to your account.
此邀请已发送至未与此账户关联的 %s。 您可能希望用一个不同的账户登录,或者把这个电子邮箱加入到这个账户。
room_prompt_cancel Cancel all 取消全部
room_prompt_resend Resend all 重新发送全部
room_recents_conversations ROOMS 聊天室
room_recents_create_room Create room 创建聊天室
room_recents_directory DIRECTORY 目录
room_recents_favourites FAVORITES 收藏夹
room_recents_invites INVITES 邀请
room_recents_join JOIN 加入
room_recents_join_room Join room 进入聊天室
room_recents_join_room_prompt Type a room id or a room alias 输入聊天室 ID 或者聊天室别名
room_recents_join_room_title Join a room 进入一个聊天室
room_recents_low_priority LOW PRIORITY 低优先级
room_recents_start_chat Start chat 开始聊天
room_resend_unsent_messages Resend unsent messages 重新发送未发送的消息
rooms Rooms 聊天室
rooms_directory_header Room directory 聊天室目录
room_settings_add_homescreen_shortcut Add Homescreen Shortcut 添加主屏幕快捷方式
room_settings_add_new_group New community ID (e.g +foo:matrix.org) 新的社区ID(如 +foo:matrix.org)
room_settings_addresses_add_new_address New address (e.g #foo:matrix.org) 新地址(如 #foo:matrix.org)
room_settings_addresses_disable_main_address_prompt_msg You will have no main address specified for this room. 您没有指定此房间的主地址。
room_settings_addresses_disable_main_address_prompt_title Main address warnings 主地址警告
room_settings_addresses_e2e_disabled Encryption is disabled in this room. 这个聊天室已禁用加密。
room_settings_addresses_e2e_enabled Encryption is enabled in this room. 这个聊天室已启用加密。
room_settings_addresses_e2e_encryption_warning Enable encryption
(warning: cannot be disabled again!)
启用加密 (警告:无法再禁用!)
room_settings_addresses_invalid_format_dialog_body '%s' is not a valid format for an alias “%s” 不是有效的别名格式
room_settings_addresses_invalid_format_dialog_title Invalid alias format 别名格式无效
room_settings_addresses_no_local_addresses This room has no local addresses 这个聊天室没有本地地址
room_settings_addresses_pref_title Addresses 地址
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] Riot Android
The following string has the same context and source.
Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] RiotX application

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Chinese (Simplified)
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
room_resend_unsent_messages
Flags
java-format
String age
6 years ago
Source string age
6 years ago
Translation file
vector/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml, string 379