The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

forget_room
English
Forget room
5/110
Key English Chinese (Traditional) State
group_details_people People 成員
group_details_rooms Rooms 聊天室
no_users_placeholder No users 沒有使用者
rooms Rooms 聊天室
joined Joined 已加入
invited Invited 已邀請
filter_group_members Filter group members 篩選社群成員
filter_group_rooms Filter group rooms 篩選社群聊天室
group_members 1 member %d 個成員
group_rooms 1 room %d 個聊天室
group_no_long_description The community admin has not provided a long description for this community. 社群管理員未提供此社群的具體描述。
has_been_kicked You have been kicked from %1$s by %2$s 您已被 %2$s 從 %1$s 踢出
has_been_banned You have been banned from %1$s by %2$s 您已被 %2$s 從 %1$s 封鎖
reason_colon Reason: %1$s 理由:%1$s
rejoin Rejoin 重新加入
forget_room Forget room 忘記聊天室
receipt_avatar Receipt avatar 已讀提示用戶資料圖片
notice_avatar Notice avatar 通知用戶資料圖片
avatar Avatar 用戶資料圖片
dialog_user_consent_content To continue using the %1$s homeserver you must review and agree to the terms and conditions. 如要繼續使用此 %1$s 主伺服器,您必須同意該合約條款。
dialog_user_consent_submit Review now 現在檢視
deactivate_account_title Deactivate Account 停用帳號
deactivate_account_content This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. <b>This action is irreversible</b>.

Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent</b>. If you would like us to forget your messages, please tick the box below.

Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.
這將使您的帳戶永久不可用。您將無法登錄, 並且沒有人能夠重新註冊相同的使用者 ID。這將導致您的帳戶離開它所參與的所有房間, 它將從您的身份伺服器上刪除您的帳戶詳細資訊。<b>此操作是不可逆轉</b>的。 停用您的帳戶<b>不會預設導致我們刪除您發送的訊息</b>。如果您想讓我們忘記您的訊息, 請在下面的方框中打勾。 Matrix 中的消息可見度類似于電子郵件。我們忘記您的郵件意味著您發送的訊息將不會與任何新的或未註冊的使用者共用, 但是已註冊的已訪問這些郵件的使用者仍然可以訪問他們的副本。
deactivate_account_delete_checkbox Please forget all messages I have sent when my account is deactivated (Warning: this will cause future users to see an incomplete view of conversations) 請在我的帳號停用時忘記我傳送過的所有訊息(<b>警告:</b>這將會造成未來的使用者無法看見完整的對話紀錄)
deactivate_account_prompt_password To continue, please enter your password: 若要繼續進行,請輸入您的密碼:
deactivate_account_submit Deactivate Account 停用帳號
error_empty_field_enter_user_name Please enter a username. 請輸入使用者名稱。
error_empty_field_your_password Please enter your password. 請輸入您的密碼。
room_tombstone_versioned_description This room has been replaced and is no longer active 這個聊天室已被取代,且不再活躍
room_tombstone_continuation_link The conversation continues here 對話在此繼續
room_tombstone_continuation_description This room is a continuation of another conversation 這個聊天示是其他對話的延續
Key English Chinese (Traditional) State
encryption_never_send_to_unverified_devices_summary Never send encrypted messages to unverified sessions from this session. 從不自此工作階段傳送加密的訊息到未驗證的工作階段。
encryption_never_send_to_unverified_devices_title Encrypt to verified sessions only 僅加密驗證過的工作階段
encryption_settings_manage_message_recovery_summary Manage Key Backup 管理金鑰備份
error_empty_field_enter_user_name Please enter a username. 請輸入使用者名稱。
error_empty_field_your_password Please enter your password. 請輸入您的密碼。
error_jitsi_not_supported_on_old_device Sorry, conference calls with Jitsi are not supported on old devices (devices with Android OS below 5.0) 抱歉,使用 Jitsi 建立會議通話在舊裝置上並不支援(Android 系統版本小於 5.0 的裝置)
error_lazy_loading_not_supported_by_home_server Your homeserver does not support lazy loading of room members yet. Try later. 您的家伺服器尚不支援延遲載入聊天室成員。請稍後再試。
error_no_external_application_found Sorry, no external application has been found to complete this action. 對不起,沒有應用程式可以完成此操作。
error_user_already_logged_in It looks like you’re trying to connect to another homeserver. Do you want to sign out? 看起來您正在嘗試連線到其它家伺服器。您想要登出嗎?
event_formatter_widget_added %1$s added by %2$s %1$s 已由 %2$s 新增
event_formatter_widget_removed %1$s removed by %2$s %1$s 被 %2$s 移除
failed_to_load_timeline_position %s was trying to load a specific point in this room’s timeline but was unable to find it. %s 試圖載入此聊天室的一個特定的時間點, 但無法找到它。
filter_group_members Filter group members 篩選社群成員
filter_group_rooms Filter group rooms 篩選社群聊天室
font_size Font size 文字大小選擇
forget_room Forget room 忘記聊天室
format_time_d 1d %d 天
format_time_h 1h %d 小時
format_time_m 1m %d 分鐘
format_time_s 1s %d 秒
forward Forward 轉寄
generic_label %1$s: %1$s:
generic_label_and_value %1$s: %2$s %1$s:%2$s
global_retry Retry 重試
go_on_with go on with… 使用…打開
group_details_home Home 首頁
group_details_people People 成員
group_details_rooms Rooms 聊天室
group_members 1 member %d 個成員
group_no_long_description The community admin has not provided a long description for this community. 社群管理員未提供此社群的具體描述。
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] Riot Android
The following string has the same context and source.
Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] RiotX application

Loading…

Forget room
忘記聊天室
5 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Chinese (Traditional)
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
forget_room
Flags
java-format
String age
6 years ago
Source string age
6 years ago
Translation file
vector/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml, string 919