The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

room settings : access and visibility
room_settings_category_access_visibility_title
English
Access and visibility
6/210
Key English Chinese (Traditional) State
settings_play_shutter_sound Play shutter sound 播放快門聲
settings_flair Flair 特色
settings_without_flair You are not currently a member of any communities. 您目前並非任何社群的成員。
media_saving_period_3_days 3 days 3 天
media_saving_period_1_week 1 week 1 週
media_saving_period_1_month 1 month 1 個月
media_saving_period_forever Forever 永遠
room_settings_room_photo Room Photo 聊天室圖片
room_settings_room_name Room Name 聊天室名稱
room_settings_topic Topic 主題
room_settings_room_tag Room Tag 聊天室標籤
room_settings_tag_pref_dialog_title Tagged as: 標記為:
room_settings_tag_pref_entry_favourite Favourite 我的最愛
room_settings_tag_pref_entry_low_priority Low priority 低優先度
room_settings_tag_pref_entry_none None
room_settings_category_access_visibility_title Access and visibility 訪問和可見度
room_settings_directory_visibility List this room in room directory 將此聊天室列入聊天室目錄
room_settings_room_notifications_title Notifications 通知
room_settings_room_access_rules_pref_title Room Access 存取聊天室
room_settings_room_read_history_rules_pref_title Room History Readability 房間歷史可讀性
room_settings_room_read_history_rules_pref_dialog_title Who can read history? 誰能檢視歷史訊息?
room_settings_room_access_rules_pref_dialog_title Who can access this room? 誰能進入這個聊天室?
room_settings_read_history_entry_anyone Anyone 任何人
room_settings_read_history_entry_members_only_option_time_shared Members only (since the point in time of selecting this option) 僅成員(自選取此選項開始)
room_settings_read_history_entry_members_only_invited Members only (since they were invited) 僅成員(自他們被邀請開始)
room_settings_read_history_entry_members_only_joined Members only (since they joined) 僅成員(自他們加入開始)
room_settings_room_access_warning To link to a room it must have an address. 要連結一個聊天室,該聊天室必須設定地址。
room_settings_room_access_entry_only_invited Only people who have been invited 僅有被邀請的人
room_settings_room_access_entry_anyone_with_link_apart_guest Anyone who knows the room’s link, apart from guests 任何知道該聊天室連結的人,但訪客除外
room_settings_room_access_entry_anyone_with_link_including_guest Anyone who knows the room’s link, including guests 任何知道該聊天室連結的人,包括訪客
room_settings_banned_users_title Banned users 被封鎖的用戶
Key English Chinese (Traditional) State
room_settings_add_homescreen_shortcut Add Homescreen Shortcut 添加主熒幕快捷方式
room_settings_add_new_group New community ID (e.g +foo:matrix.org) 新社群地址(如 +foo:matrix.org)
room_settings_addresses_add_new_address New address (e.g #foo:matrix.org) 新地址 (如 #foo:matrix.org)
room_settings_addresses_disable_main_address_prompt_msg You will have no main address specified for this room. 您沒有為此聊天室指定主要地址。
room_settings_addresses_disable_main_address_prompt_title Main address warnings 主地址警告
room_settings_addresses_e2e_disabled Encryption is disabled in this room. 此聊天室未啟用加密。
room_settings_addresses_e2e_enabled Encryption is enabled in this room. 此聊天室已啟用加密。
room_settings_addresses_e2e_encryption_warning Enable encryption
(warning: cannot be disabled again!)
啟用加密 (警告: 啟用後無法停用)
room_settings_addresses_invalid_format_dialog_body '%s' is not a valid format for an alias '%s' 不是有效的別名格式
room_settings_addresses_invalid_format_dialog_title Invalid alias format 別名格式錯誤
room_settings_addresses_no_local_addresses This room has no local addresses 此房間沒有本機地址
room_settings_addresses_pref_title Addresses 地址
room_settings_all_messages All messages 所有訊息
room_settings_all_messages_noisy All messages (noisy) 所有訊息(通知並震動)
room_settings_banned_users_title Banned users 被封鎖的用戶
room_settings_category_access_visibility_title Access and visibility 訪問和可見度
room_settings_category_advanced_title Advanced 進階
room_settings_copy_room_address Copy Room Address 複製聊天室地址
room_settings_copy_room_id Copy Room ID 複製聊天室 ID
room_settings_de_prioritize De-prioritize 降低優先順序
room_settings_direct_chat Direct Chat 私人訊息
room_settings_directory_visibility List this room in room directory 將此聊天室列入聊天室目錄
room_settings_favourite Favourite 我的最愛
room_settings_forget Forget 忘記
room_settings_invalid_group_format_dialog_body '%s' is not a valid community ID “%s”不是一個有效的社群 ID
room_settings_invalid_group_format_dialog_title Invalid community ID 無效的社群地址
room_settings_labs_end_to_end End-to-End Encryption 端到端加密
room_settings_labs_end_to_end_is_active End-to-End Encryption is active 端到端加密已啓用
room_settings_labs_end_to_end_warnings You need to logout to be able to enable the encryption. 您需要登出才能啟用加密。
room_settings_labs_pref_title Labs 實驗室
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] Riot Android
The following string has the same context and source.
Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] RiotX application

Loading…

Access and visibility
訪問和可見度
5 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Chinese (Traditional)
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
room_settings_category_access_visibility_title
Source string comment
room settings : access and visibility
Flags
java-format
String age
6 years ago
Source string age
6 years ago
Translation file
vector/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml, string 692