The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

room settings : access and visibility
room_settings_category_access_visibility_title
English
Access and visibility
24/210
Key English German State
settings_play_shutter_sound Play shutter sound Auslöseton abspielen
settings_flair Flair Flair
settings_without_flair You are not currently a member of any communities. Du bist aktuell kein Mitglied einer Community.
media_saving_period_3_days 3 days 3 Tage
media_saving_period_1_week 1 week 1 Woche
media_saving_period_1_month 1 month 1 Monat
media_saving_period_forever Forever Unbegrenzt
room_settings_room_photo Room Photo Raumbild
room_settings_room_name Room Name Raumname
room_settings_topic Topic Thema
room_settings_room_tag Room Tag Raum-Markierung
room_settings_tag_pref_dialog_title Tagged as: Markiert als:
room_settings_tag_pref_entry_favourite Favourite Favorit
room_settings_tag_pref_entry_low_priority Low priority Niedrige Priorität
room_settings_tag_pref_entry_none None Keine
room_settings_category_access_visibility_title Access and visibility Zugriff und Sichtbarkeit
room_settings_directory_visibility List this room in room directory Diesen Raum im Raum-Verzeichnis anzeigen
room_settings_room_notifications_title Notifications Benachrichtigungen
room_settings_room_access_rules_pref_title Room Access Raumzugriff
room_settings_room_read_history_rules_pref_title Room History Readability Lesbarkeit des Chatverlaufs
room_settings_room_read_history_rules_pref_dialog_title Who can read history? Wer kann den Chatverlauf lesen?
room_settings_room_access_rules_pref_dialog_title Who can access this room? Wer kann auf diesen Raum zugreifen?
room_settings_read_history_entry_anyone Anyone Jeder
room_settings_read_history_entry_members_only_option_time_shared Members only (since the point in time of selecting this option) Nur Mitglieder (ab dem Zeitpunkt, an dem diese Option ausgewählt wurde)
room_settings_read_history_entry_members_only_invited Members only (since they were invited) Nur Mitglieder (ab dem Zeitpunkt, an dem sie eingeladen wurden)
room_settings_read_history_entry_members_only_joined Members only (since they joined) Nur Mitglieder (ab dem Zeitpunkt, an dem sie beigetreten sind)
room_settings_room_access_warning To link to a room it must have an address. Um einen Link zu einem Raum erstellen zu können, muss dieser eine Adresse haben.
room_settings_room_access_entry_only_invited Only people who have been invited Nur eingeladene Personen
room_settings_room_access_entry_anyone_with_link_apart_guest Anyone who knows the room’s link, apart from guests Alle, die den Raum-Link kennen (ausgenommen Gäste)
room_settings_room_access_entry_anyone_with_link_including_guest Anyone who knows the room’s link, including guests Alle, die den Raum-Link kennen (auch Gäste)
room_settings_banned_users_title Banned users Verbannte Benutzer
Key English German State
room_settings_add_homescreen_shortcut Add Homescreen Shortcut Startbildschirm-Verknüpfung hinzufügen
room_settings_add_new_group New community ID (e.g +foo:matrix.org) Neue Community-ID (z.B. +foo:matrix.org)
room_settings_addresses_add_new_address New address (e.g #foo:matrix.org) Neue Adresse (z. B. #foo:matrix.org)
room_settings_addresses_disable_main_address_prompt_msg You will have no main address specified for this room. Du wirst keine Hauptadresse mehr angegeben haben.
room_settings_addresses_disable_main_address_prompt_title Main address warnings Hauptadressen-Warnung
room_settings_addresses_e2e_disabled Encryption is disabled in this room. Verschlüsselung ist in diesem Raum deaktiviert.
room_settings_addresses_e2e_enabled Encryption is enabled in this room. Verschlüsselung ist in diesem Raum aktiviert.
room_settings_addresses_e2e_encryption_warning Enable encryption
(warning: cannot be disabled again!)
Verschlüsselung aktivieren
(Warnung: Kann nicht wieder deaktiviert werden!)
room_settings_addresses_invalid_format_dialog_body '%s' is not a valid format for an alias '%s' entspricht nicht dem Format von Adressen
room_settings_addresses_invalid_format_dialog_title Invalid alias format Ungültiges Adressformat
room_settings_addresses_no_local_addresses This room has no local addresses Dieser Raum hat keine lokalen Adressen
room_settings_addresses_pref_title Addresses Adressen
room_settings_all_messages All messages Alle Nachrichten
room_settings_all_messages_noisy All messages (noisy) Alle Nachrichten (laut)
room_settings_banned_users_title Banned users Verbannte Benutzer
room_settings_category_access_visibility_title Access and visibility Zugriff und Sichtbarkeit
room_settings_category_advanced_title Advanced Erweitert
room_settings_copy_room_address Copy Room Address Raumadresse kopieren
room_settings_copy_room_id Copy Room ID Raum-ID kopieren
room_settings_de_prioritize De-prioritize Niedrige Priorität
room_settings_direct_chat Direct Chat Direkter Chat
room_settings_directory_visibility List this room in room directory Diesen Raum im Raum-Verzeichnis anzeigen
room_settings_enable_encryption Enable end-to-end encryption Aktivieren Ende-zu-Ende-Verschlüsselung
room_settings_enable_encryption_dialog_content Once enabled, encryption for a room cannot be disabled. Messages sent in an encrypted room cannot be seen by the server, only by the participants of the room. Enabling encryption may prevent many bots and bridges from working correctly. Nach der Aktivierung kann die Verschlüsselung für einen Raum nicht deaktiviert werden. In einem verschlüsselten Raum gesendete Nachrichten können vom Server nicht gesehen werden, nur von den Teilnehmenden des Raums. Durch die Verschlüsselung funktionieren viele Bots und Bridges möglicherweise nicht ordnungsgemäß.
room_settings_enable_encryption_dialog_submit Enable encryption Verschlüsselung aktivieren
room_settings_enable_encryption_dialog_title Enable encryption? Verschlüsselung aktivieren?
room_settings_enable_encryption_warning Once enabled, encryption cannot be disabled. Einmal aktiviert kann die Verschlüsselung nicht rückgängig gemacht werden.
room_settings_favourite Favourite Favorit
room_settings_forget Forget Vergessen
room_settings_invalid_group_format_dialog_body '%s' is not a valid community ID '%s' ist keine valide Community-ID
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] RiotX application
The following string has the same context and source.
Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] Riot Android

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English German
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
room_settings_category_access_visibility_title
Source string comment
room settings : access and visibility
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
vector/src/main/res/values-de/strings.xml, string 707