The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

start_new_chat_prompt_msg
English
Are you sure that you want to start a new chat with %s?
65/550
Key English Finnish State
send_bug_report_progress Progress (%s%%) Lähetetään (%s%%)
send_files_in Send into Lähetä
read_receipt Read Luettu
join_room Join Room Liity huoneeseen
username Username Käyttäjätunnus
create_account Create Account Luo tili
login Log in Kirjaudu sisään
logout Sign out Kirjaudu ulos
hs_url Home Server URL Kotipalvelimen URL-osoite
identity_url Identity Server URL Identiteettipalvelimen URL-osoite
search Search Etsi
start_new_chat Start New Chat Aloita uusi keskustelu
start_voice_call Start Voice Call Aloita puhelu
start_video_call Start Video Call Aloita videopuhelu
option_send_voice Send voice Lähetä ääntä
start_new_chat_prompt_msg Are you sure that you want to start a new chat with %s? Haluatko varmasti aloittaa uuden keskustelun käyttäjän %s kanssa?
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? Haluatko varmasti aloittaa äänipuhelun?
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? Haluatko varmasti aloittaa videopuhelun?
call_failed_no_ice_title Call failed due to misconfigured server Puhelu epäonnistui väärin määritetyn palvelimen takia
call_failed_no_ice_description Please ask the administrator of your homeserver (%1$s) to configure a TURN server in order for calls to work reliably.

Alternatively, you can try to use the public server at %2$s, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings.
Pyydä kotipalvelimesi (%1$s) ylläpitäjää määrittämään TURN-palvelin, jotta puhelut toimivat luotettavasti.

Vaihtoehtoisesti voit yrittää käyttää julkista palvelinta osoitteessa %2$s, mutta tämä ei ole yhtä luotettava vaihtoehto ja antaa IP-osoitteesi kyseisen palvelimen tietoon. Voit myös hallita tätä asetuksista.
call_failed_no_ice_use_alt Try using %s Kokeile käyttää palvelinta %s
call_failed_dont_ask_again Do not ask me again Älä kysy uudestaan
option_send_files Send files Lähetä tiedostoja
option_send_sticker Send sticker Lähetä tarra
option_take_photo_video Take photo or video Ota kuva tai video
option_take_photo Take photo Ota kuva
option_take_video Take video Kaappaa video
no_sticker_application_dialog_content You don’t currently have any stickerpacks enabled.

Add some now?
Sinulla ei ole yhtään tarrapakettia käytössä. Haluatko lisätä paketteja?
go_on_with go on with… jatka sovelluksella…
error_no_external_application_found Sorry, no external application has been found to complete this action. Yhtään ulkopuolista sovellusta tämän toiminnon suorittamiseksi ei löytynyt.
auth_login Log in Kirjaudu sisään
Key English Finnish State
soft_logout_title You’re signed out Olet kirjautunut ulos
speak Speak Puhu
spoiler Spoiler Ilonpilaaja
ssl_cert_new_account_expl If the server administrator has said that this is expected, ensure that the fingerprint below matches the fingerprint provided by them. Jos palvelimen ylläpitäjä on ilmoittanut, että tämä on odotettua, varmista että alla oleva sormenjälki on sama kuin hänen antamansa.
ssl_cert_not_trust This could mean that someone is maliciously intercepting your traffic, or that your phone does not trust the certificate provided by the remote server. Tämä voi tarkoittaa että joku yrittää kaapata sinun viestintääsi tai että laitteesi ei luota palvelimen varmenteeseen.
ssl_could_not_verify Could not verify identity of remote server. Palvelimen identiteettiä ei voitu vahvistaa.
ssl_do_not_trust Do not trust Älä luota
ssl_expected_existing_expl The certificate has changed from a previously trusted one to one that is not trusted. The server may have renewed its certificate. Contact the server administrator for the expected fingerprint. Sertifikaatti on vaihtunut ennestään luotetusta ei-luotettuun. Palvelin on voinut uusia sertifikaattinsa. Kysy palvelimen ylläpitäjältä, mikä sormenjäljen pitäisi olla.
ssl_fingerprint_hash Fingerprint (%s): Sormenjälki (%s):
ssl_logout_account Logout Kirjaudu ulos
ssl_only_accept Only accept the certificate if the server administrator has published a fingerprint that matches the one above. Hyväksy sertifikaatti vain, jos palvelimen ylläpitäjä on julkaissut sormenjäljen, joka täsmää yllä olevan kanssa.
ssl_remain_offline Ignore Jätä huomiotta
ssl_trust Trust Luota
ssl_unexpected_existing_expl The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate. Sertifikaatti johon laitteesi luotti aikaisemmin on vaihtunut. Tämä on HYVIN EPÄTAVALLISTA. On suositeltavaa, että ET hyväksy tätä uutta sertifikaattia.
start_new_chat Start New Chat Aloita uusi keskustelu
start_new_chat_prompt_msg Are you sure that you want to start a new chat with %s? Haluatko varmasti aloittaa uuden keskustelun käyttäjän %s kanssa?
startup_notification_fdroid_battery_optim_button_grant Grant permission Anna oikeus
startup_notification_fdroid_battery_optim_message Riot needs to keep a low impact background connection in order to have reliable notifications.
On the next screen you will be prompted to allow Riot to always run in background, please accept.
Riotin tarvitsee käyttää taustayhteyttä, jotta se voi näyttää luotettavia ilmoituksia.
Seuraavalla ruudulla sinulta kysytään lupaa, jotta Riot voi pitää itsensä käynnissä taustalla.
startup_notification_fdroid_battery_optim_title Background Connection Taustayhteys
startup_notification_privacy_button_grant Grant permission Anna oikeus
startup_notification_privacy_button_other Choose another option Valitse toinen vaihtoehto
startup_notification_privacy_message Riot can run in the background to manage your notifications securely and privately. This might affect battery usage. Riot voi ajaa itseään taustalla hallitakseen sinulle näytettäviä ilmoituksia turvallisesti ja yksityisesti. Tämä voi vaikuttaa akunkäyttöön.
startup_notification_privacy_title Notification Privacy Ilmoitusten yksityisyys
start_verification Start verification Aloita varmennus
start_verification_short_label Verify Vahvista
start_video_call Start Video Call Aloita videopuhelu
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? Haluatko varmasti aloittaa videopuhelun?
start_voice_call Start Voice Call Aloita puhelu
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? Haluatko varmasti aloittaa äänipuhelun?
status_theme Status.im Theme Status.im-teema
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] RiotX application
The following string has the same context and source.
Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] Riot Android

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Finnish
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
start_new_chat_prompt_msg
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
vector/src/main/res/values-fi/strings.xml, string 159