The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

room settings : access and visibility
room_settings_category_access_visibility_title
English
Access and visibility
20/210
Key English Italian State
settings_play_shutter_sound Play shutter sound Riproduci il suono dell'otturatore
settings_flair Flair Predisposizione
settings_without_flair You are not currently a member of any communities. Al momento non fai parte di alcuna comunità.
media_saving_period_3_days 3 days 3 giorni
media_saving_period_1_week 1 week 1 settimana
media_saving_period_1_month 1 month 1 mese
media_saving_period_forever Forever Per sempre
room_settings_room_photo Room Photo Icona della stanza
room_settings_room_name Room Name Nome della stanza
room_settings_topic Topic Argomento
room_settings_room_tag Room Tag Etichetta
room_settings_tag_pref_dialog_title Tagged as: Etichetta come:
room_settings_tag_pref_entry_favourite Favourite Preferito
room_settings_tag_pref_entry_low_priority Low priority Bassa priorità
room_settings_tag_pref_entry_none None Nessuna etichetta
room_settings_category_access_visibility_title Access and visibility Accesso e visibilità
room_settings_directory_visibility List this room in room directory Mostra questa stanza nell'elenco delle stanze pubbliche
room_settings_room_notifications_title Notifications Notifiche
room_settings_room_access_rules_pref_title Room Access Accesso alla stanza
room_settings_room_read_history_rules_pref_title Room History Readability Accesso alla Timeline
room_settings_room_read_history_rules_pref_dialog_title Who can read history? Chi può leggere la Timeline?
room_settings_room_access_rules_pref_dialog_title Who can access this room? Chi può entrare in questa stanza?
room_settings_read_history_entry_anyone Anyone Chiunque
room_settings_read_history_entry_members_only_option_time_shared Members only (since the point in time of selecting this option) Solo i membri (dal momento in cui questa opzione è stata selezionata)
room_settings_read_history_entry_members_only_invited Members only (since they were invited) Solo i membri (dal momento in cui vengono invitati)
room_settings_read_history_entry_members_only_joined Members only (since they joined) Solo i membri (dal momento in cui entrano nella stanza)
room_settings_room_access_warning To link to a room it must have an address. Una stanza deve avere un indirizzo per poter essere linkata.
room_settings_room_access_entry_only_invited Only people who have been invited Solo le persone che sono state invitate
room_settings_room_access_entry_anyone_with_link_apart_guest Anyone who knows the room’s link, apart from guests Chiunque conosca il link della stanza, eccetto gli ospiti
room_settings_room_access_entry_anyone_with_link_including_guest Anyone who knows the room’s link, including guests Chiunque conosca il link della stanza, compresi gli ospiti
room_settings_banned_users_title Banned users Utenti bannati
Key English Italian State
room_settings_add_homescreen_shortcut Add Homescreen Shortcut Aggiungi scorciatoia sulla schermata iniziale
room_settings_add_new_group New community ID (e.g +foo:matrix.org) Nuovo ID della comunità (es. +foo:matrix.org)
room_settings_addresses_add_new_address New address (e.g #foo:matrix.org) Nuovo indirizzo stanza (es. #foo:matrix.org)
room_settings_addresses_disable_main_address_prompt_msg You will have no main address specified for this room. Non avrai un indirizzo principale specifico per questa stanza.
room_settings_addresses_disable_main_address_prompt_title Main address warnings Avvisi per l'indirizzo principale
room_settings_addresses_e2e_disabled Encryption is disabled in this room. Crittografia disabilitata in questa stanza.
room_settings_addresses_e2e_enabled Encryption is enabled in this room. Crittografia abilitata in questa stanza.
room_settings_addresses_e2e_encryption_warning Enable encryption
(warning: cannot be disabled again!)
Abilita crittografia
(attenzione: non può più essere disabilitata!)
room_settings_addresses_invalid_format_dialog_body '%s' is not a valid format for an alias '%s' non è un formato valido per un nome di stanza
room_settings_addresses_invalid_format_dialog_title Invalid alias format Il formato del nome della stanza non è corretto
room_settings_addresses_no_local_addresses This room has no local addresses Questa stanza non ha indirizzi locali
room_settings_addresses_pref_title Addresses Indirizzi
room_settings_all_messages All messages Tutti i messaggi
room_settings_all_messages_noisy All messages (noisy) Tutti i messaggi (rumoroso)
room_settings_banned_users_title Banned users Utenti bannati
room_settings_category_access_visibility_title Access and visibility Accesso e visibilità
room_settings_category_advanced_title Advanced Avanzate
room_settings_copy_room_address Copy Room Address Copia indirizzo stanza
room_settings_copy_room_id Copy Room ID Copia ID stanza
room_settings_de_prioritize De-prioritize Bassa priorità
room_settings_direct_chat Direct Chat Chat diretta
room_settings_directory_visibility List this room in room directory Mostra questa stanza nell'elenco delle stanze pubbliche
room_settings_enable_encryption Enable end-to-end encryption Attiva cifratura end-to-end
room_settings_enable_encryption_dialog_content Once enabled, encryption for a room cannot be disabled. Messages sent in an encrypted room cannot be seen by the server, only by the participants of the room. Enabling encryption may prevent many bots and bridges from working correctly. Una volta attivata, la cifratura di una stanza non può essere disattivata. I messaggi inviati in una stanza cifrata non possono essere visti dal server, solo dai partecipanti della stanza. L'attivazione della cifratura può impedire il funzionamento di molti bot e bridge.
room_settings_enable_encryption_dialog_submit Enable encryption Attiva cifratura
room_settings_enable_encryption_dialog_title Enable encryption? Attivare la cifratura?
room_settings_enable_encryption_warning Once enabled, encryption cannot be disabled. Una volta attivata, la cifratura non può essere disattivata.
room_settings_favourite Favourite Preferito
room_settings_forget Forget Dimentica
room_settings_invalid_group_format_dialog_body '%s' is not a valid community ID '%s' non è un ID comunità valido
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] RiotX application
The following string has the same context and source.
Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] Riot Android

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Italian
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
room_settings_category_access_visibility_title
Source string comment
room settings : access and visibility
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
vector/src/main/res/values-it/strings.xml, string 707