The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

room_settings_addresses_invalid_format_dialog_title
English
Invalid alias format
47/200
Key English Italian State
room_settings_room_internal_id This room’s internal ID ID interno della stanza
room_settings_addresses_pref_title Addresses Indirizzi
room_settings_labs_pref_title Labs Laboratorio
room_settings_labs_warning_message These are experimental features that may break in unexpected ways. Use with caution. Queste sono caratteristiche sperimentali che potrebbero dare risultati inattesi. Usare con cautela.
room_settings_labs_end_to_end End-to-End Encryption Crittografia da-utente-a-utente
room_settings_labs_end_to_end_is_active End-to-End Encryption is active La crittografia da-utente-a-utente è attiva
room_settings_labs_end_to_end_warnings You need to logout to be able to enable the encryption. Devi disconnetterti per abilitare la crittografia.
room_settings_never_send_to_unverified_devices_title Encrypt to verified sessions only Cripta solo per le sessioni verificate
room_settings_never_send_to_unverified_devices_summary Never send encrypted messages to unverified sessions in this room from this session. Non inviare mai da questa sessione messaggi cifrati verso sessioni in questa stanza non verificate.
room_settings_addresses_no_local_addresses This room has no local addresses Questa stanza non ha indirizzi locali
room_settings_addresses_add_new_address New address (e.g #foo:matrix.org) Nuovo indirizzo stanza (es. #foo:matrix.org)
room_settings_no_flair This room is not showing flair for any communities Questa stanza non mostra predisposizione per alcuna comunità
room_settings_add_new_group New community ID (e.g +foo:matrix.org) Nuovo ID della comunità (es. +foo:matrix.org)
room_settings_invalid_group_format_dialog_title Invalid community ID L'ID comunità non è valido
room_settings_invalid_group_format_dialog_body '%s' is not a valid community ID '%s' non è un ID comunità valido
room_settings_addresses_invalid_format_dialog_title Invalid alias format Il formato del nome della stanza non è corretto
room_settings_addresses_invalid_format_dialog_body '%s' is not a valid format for an alias '%s' non è un formato valido per un nome di stanza
room_settings_addresses_disable_main_address_prompt_msg You will have no main address specified for this room. Non avrai un indirizzo principale specifico per questa stanza.
room_settings_addresses_disable_main_address_prompt_title Main address warnings Avvisi per l'indirizzo principale
room_settings_set_main_address Set as Main Address Imposta come indirizzo principale
room_settings_unset_main_address Unset as Main Address Non usare più come indirizzo principale
room_settings_copy_room_id Copy Room ID Copia ID stanza
room_settings_copy_room_address Copy Room Address Copia indirizzo stanza
room_settings_addresses_e2e_enabled Encryption is enabled in this room. Crittografia abilitata in questa stanza.
room_settings_addresses_e2e_disabled Encryption is disabled in this room. Crittografia disabilitata in questa stanza.
room_settings_addresses_e2e_encryption_warning Enable encryption
(warning: cannot be disabled again!)
Abilita crittografia
(attenzione: non può più essere disabilitata!)
directory_title Directory Elenco
settings_theme Theme Tema
failed_to_load_timeline_position %s was trying to load a specific point in this room’s timeline but was unable to find it. %s stava cercando di caricare un punto specifico tra i messaggi passati di questa stanza, ma non l'ha trovato.
encryption_information_title End-to-end encryption information Informazioni sulla crittografia E2E
encryption_information_device_info Event information Informazioni sull'evento
Key English Italian State
room_recents_join_room_title Join a room Entra in una stanza
room_recents_low_priority LOW PRIORITY BASSA PRIORITÀ
room_recents_start_chat Start chat Avvia chat
room_resend_unsent_messages Resend unsent messages Rispedisci messaggi non inviati
rooms Rooms Stanze
rooms_directory_header Room directory Elenco stanze
room_settings_add_homescreen_shortcut Add Homescreen Shortcut Aggiungi scorciatoia sulla schermata iniziale
room_settings_add_new_group New community ID (e.g +foo:matrix.org) Nuovo ID della comunità (es. +foo:matrix.org)
room_settings_addresses_add_new_address New address (e.g #foo:matrix.org) Nuovo indirizzo stanza (es. #foo:matrix.org)
room_settings_addresses_disable_main_address_prompt_msg You will have no main address specified for this room. Non avrai un indirizzo principale specifico per questa stanza.
room_settings_addresses_disable_main_address_prompt_title Main address warnings Avvisi per l'indirizzo principale
room_settings_addresses_e2e_disabled Encryption is disabled in this room. Crittografia disabilitata in questa stanza.
room_settings_addresses_e2e_enabled Encryption is enabled in this room. Crittografia abilitata in questa stanza.
room_settings_addresses_e2e_encryption_warning Enable encryption
(warning: cannot be disabled again!)
Abilita crittografia
(attenzione: non può più essere disabilitata!)
room_settings_addresses_invalid_format_dialog_body '%s' is not a valid format for an alias '%s' non è un formato valido per un nome di stanza
room_settings_addresses_invalid_format_dialog_title Invalid alias format Il formato del nome della stanza non è corretto
room_settings_addresses_no_local_addresses This room has no local addresses Questa stanza non ha indirizzi locali
room_settings_addresses_pref_title Addresses Indirizzi
room_settings_all_messages All messages Tutti i messaggi
room_settings_all_messages_noisy All messages (noisy) Tutti i messaggi (rumoroso)
room_settings_banned_users_title Banned users Utenti bannati
room_settings_category_access_visibility_title Access and visibility Accesso e visibilità
room_settings_category_advanced_title Advanced Avanzate
room_settings_copy_room_address Copy Room Address Copia indirizzo stanza
room_settings_copy_room_id Copy Room ID Copia ID stanza
room_settings_de_prioritize De-prioritize Bassa priorità
room_settings_direct_chat Direct Chat Chat diretta
room_settings_directory_visibility List this room in room directory Mostra questa stanza nell'elenco delle stanze pubbliche
room_settings_enable_encryption Enable end-to-end encryption Attiva cifratura end-to-end
room_settings_enable_encryption_dialog_content Once enabled, encryption for a room cannot be disabled. Messages sent in an encrypted room cannot be seen by the server, only by the participants of the room. Enabling encryption may prevent many bots and bridges from working correctly. Una volta attivata, la cifratura di una stanza non può essere disattivata. I messaggi inviati in una stanza cifrata non possono essere visti dal server, solo dai partecipanti della stanza. L'attivazione della cifratura può impedire il funzionamento di molti bot e bridge.
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] RiotX application
The following string has the same context and source.
Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] Riot Android

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Italian
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
room_settings_addresses_invalid_format_dialog_title
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
vector/src/main/res/values-it/strings.xml, string 739