The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

room_settings_labs_end_to_end_is_active
English
End-to-End Encryption is active
43/310
Key English Italian State
room_settings_read_history_entry_anyone Anyone Chiunque
room_settings_read_history_entry_members_only_option_time_shared Members only (since the point in time of selecting this option) Solo i membri (dal momento in cui questa opzione è stata selezionata)
room_settings_read_history_entry_members_only_invited Members only (since they were invited) Solo i membri (dal momento in cui vengono invitati)
room_settings_read_history_entry_members_only_joined Members only (since they joined) Solo i membri (dal momento in cui entrano nella stanza)
room_settings_room_access_warning To link to a room it must have an address. Una stanza deve avere un indirizzo per poter essere linkata.
room_settings_room_access_entry_only_invited Only people who have been invited Solo le persone che sono state invitate
room_settings_room_access_entry_anyone_with_link_apart_guest Anyone who knows the room’s link, apart from guests Chiunque conosca il link della stanza, eccetto gli ospiti
room_settings_room_access_entry_anyone_with_link_including_guest Anyone who knows the room’s link, including guests Chiunque conosca il link della stanza, compresi gli ospiti
room_settings_banned_users_title Banned users Utenti bannati
room_settings_category_advanced_title Advanced Avanzate
room_settings_room_internal_id This room’s internal ID ID interno della stanza
room_settings_addresses_pref_title Addresses Indirizzi
room_settings_labs_pref_title Labs Laboratorio
room_settings_labs_warning_message These are experimental features that may break in unexpected ways. Use with caution. Queste sono caratteristiche sperimentali che potrebbero dare risultati inattesi. Usare con cautela.
room_settings_labs_end_to_end End-to-End Encryption Crittografia da-utente-a-utente
room_settings_labs_end_to_end_is_active End-to-End Encryption is active La crittografia da-utente-a-utente è attiva
room_settings_labs_end_to_end_warnings You need to logout to be able to enable the encryption. Devi disconnetterti per abilitare la crittografia.
room_settings_never_send_to_unverified_devices_title Encrypt to verified sessions only Cripta solo per le sessioni verificate
room_settings_never_send_to_unverified_devices_summary Never send encrypted messages to unverified sessions in this room from this session. Non inviare mai da questa sessione messaggi cifrati verso sessioni in questa stanza non verificate.
room_settings_addresses_no_local_addresses This room has no local addresses Questa stanza non ha indirizzi locali
room_settings_addresses_add_new_address New address (e.g #foo:matrix.org) Nuovo indirizzo stanza (es. #foo:matrix.org)
room_settings_no_flair This room is not showing flair for any communities Questa stanza non mostra predisposizione per alcuna comunità
room_settings_add_new_group New community ID (e.g +foo:matrix.org) Nuovo ID della comunità (es. +foo:matrix.org)
room_settings_invalid_group_format_dialog_title Invalid community ID L'ID comunità non è valido
room_settings_invalid_group_format_dialog_body '%s' is not a valid community ID '%s' non è un ID comunità valido
room_settings_addresses_invalid_format_dialog_title Invalid alias format Il formato del nome della stanza non è corretto
room_settings_addresses_invalid_format_dialog_body '%s' is not a valid format for an alias '%s' non è un formato valido per un nome di stanza
room_settings_addresses_disable_main_address_prompt_msg You will have no main address specified for this room. Non avrai un indirizzo principale specifico per questa stanza.
room_settings_addresses_disable_main_address_prompt_title Main address warnings Avvisi per l'indirizzo principale
room_settings_set_main_address Set as Main Address Imposta come indirizzo principale
room_settings_unset_main_address Unset as Main Address Non usare più come indirizzo principale
Key English Italian State
room_settings_copy_room_address Copy Room Address Copia indirizzo stanza
room_settings_copy_room_id Copy Room ID Copia ID stanza
room_settings_de_prioritize De-prioritize Bassa priorità
room_settings_direct_chat Direct Chat Chat diretta
room_settings_directory_visibility List this room in room directory Mostra questa stanza nell'elenco delle stanze pubbliche
room_settings_enable_encryption Enable end-to-end encryption Attiva cifratura end-to-end
room_settings_enable_encryption_dialog_content Once enabled, encryption for a room cannot be disabled. Messages sent in an encrypted room cannot be seen by the server, only by the participants of the room. Enabling encryption may prevent many bots and bridges from working correctly. Una volta attivata, la cifratura di una stanza non può essere disattivata. I messaggi inviati in una stanza cifrata non possono essere visti dal server, solo dai partecipanti della stanza. L'attivazione della cifratura può impedire il funzionamento di molti bot e bridge.
room_settings_enable_encryption_dialog_submit Enable encryption Attiva cifratura
room_settings_enable_encryption_dialog_title Enable encryption? Attivare la cifratura?
room_settings_enable_encryption_warning Once enabled, encryption cannot be disabled. Una volta attivata, la cifratura non può essere disattivata.
room_settings_favourite Favourite Preferito
room_settings_forget Forget Dimentica
room_settings_invalid_group_format_dialog_body '%s' is not a valid community ID '%s' non è un ID comunità valido
room_settings_invalid_group_format_dialog_title Invalid community ID L'ID comunità non è valido
room_settings_labs_end_to_end End-to-End Encryption Crittografia da-utente-a-utente
room_settings_labs_end_to_end_is_active End-to-End Encryption is active La crittografia da-utente-a-utente è attiva
room_settings_labs_end_to_end_warnings You need to logout to be able to enable the encryption. Devi disconnetterti per abilitare la crittografia.
room_settings_labs_pref_title Labs Laboratorio
room_settings_labs_warning_message These are experimental features that may break in unexpected ways. Use with caution. Queste sono caratteristiche sperimentali che potrebbero dare risultati inattesi. Usare con cautela.
room_settings_leave_conversation Leave Conversation Esci dalla conversazione
room_settings_mention_only Mentions only Solo le citazioni
room_settings_mute Mute Silenzioso
room_settings_never_send_to_unverified_devices_summary Never send encrypted messages to unverified sessions in this room from this session. Non inviare mai da questa sessione messaggi cifrati verso sessioni in questa stanza non verificate.
room_settings_never_send_to_unverified_devices_title Encrypt to verified sessions only Cripta solo per le sessioni verificate
room_settings_no_flair This room is not showing flair for any communities Questa stanza non mostra predisposizione per alcuna comunità
room_settings_read_history_entry_anyone Anyone Chiunque
room_settings_read_history_entry_members_only_invited Members only (since they were invited) Solo i membri (dal momento in cui vengono invitati)
room_settings_read_history_entry_members_only_joined Members only (since they joined) Solo i membri (dal momento in cui entrano nella stanza)
room_settings_read_history_entry_members_only_option_time_shared Members only (since the point in time of selecting this option) Solo i membri (dal momento in cui questa opzione è stata selezionata)
room_settings_room_access_entry_anyone_with_link_apart_guest Anyone who knows the room’s link, apart from guests Chiunque conosca il link della stanza, eccetto gli ospiti
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] RiotX application
The following string has the same context and source.
Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] Riot Android

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Italian
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
room_settings_labs_end_to_end_is_active
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
vector/src/main/res/values-it/strings.xml, string 729