The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

Keep the label as small as possible
share_without_verifying_short_label
English
Share
0/100
Key English Norwegian Nynorsk State
integration_manager_not_configured No integration manager configured.
room_add_matrix_apps Add Matrix apps Legg til Matrix-applikasjonar
settings_labs_native_camera Use native camera Bruk det innebygde kameraet
settings_labs_native_camera_summary Start the system camera instead of the custom camera screen.
settings_labs_keyboard_options_to_send_message Use keyboard enter key to send message Bruk entertasten på tastaturet for å senda meldingar
settings_labs_enable_send_voice Send voice messages Send talemelding
settings_labs_enable_send_voice_summary This option requires a third party application to record the messages. Dette valet krev eit tredjepartsprogram for å registrere meldingane.
widget_integration_review_terms To continue you need to accept the Terms of this service.
you_added_a_new_device You added a new session '%s', which is requesting encryption keys. Du la til den nye sesjonen '%s', som etterspør krypteringsnøkklar.
you_added_a_new_device_with_info A new session is requesting encryption keys.ession name: %1$s
Last seen: %2$s
If you didn’t log in on another session, ignore this request.
your_unverified_device_requesting Your unverified session '%s' is requesting encryption keys. Den ikkje-verifiserte sesjonen din '%s' etterspør krypteringsnøkklar.
your_unverified_device_requesting_with_info An unverified session is requesting encryption keys.
Session name: %1$s
Last seen: %2$s
If you didn’t log in on another session, ignore this request.
start_verification Start verification Start verifikasjon
start_verification_short_label Verify
share_without_verifying Share without verifying Del utan verifikasjon
share_without_verifying_short_label Share
key_share_request Key Share Request
ignore_request Ignore request Oversjå førespurnaden
ignore_request_short_label Ignore
conference_call_warning_title Warning! Åtvaring!
conference_call_warning_message Conference calling is in development and may not be reliable. Gruppesamtaling er under utvikling og er kanskje ikkje påliteleg.
command_error Command error Noko gjekk gale med påbodet
unrecognized_command Unrecognized command: %s Påbodet er uattkjend: %s
command_problem_with_parameters The command "%s" needs more parameters, or some parameters are incorrect.
command_description_emote Displays action Viser handling
command_description_ban_user Bans user with given id Stengjer brukarar med den gjevne IDen ute
command_description_unban_user Unbans user with given id Slepp utestengde brukarar med den gjevne IDen inn at
command_description_op_user Define the power level of a user Definer tilgangsnivå for ein brukar
command_description_deop_user Deops user with given id AvOPar brukarar med den gjevne IDen
command_description_invite_user Invites user with given id to current room Byd brukarar med den gjevne IDen inn til det noverande rommet
command_description_join_room Joins room with given alias Vert med i rommet med det gjevne aliaset
Key English Norwegian Nynorsk State
settings_troubleshoot_test_token_registration_quick_fix Register token
settings_troubleshoot_test_token_registration_success FCM token successfully registered to HomeServer.
settings_troubleshoot_test_token_registration_title Token Registration
settings_troubleshoot_title Troubleshoot
settings_turn_screen_on Turn the screen on for 3 seconds Skru skjermen på i 3 sekund
settings_unignore_user Show all messages from %s?

Note that this action will restart the app and it may take some time.
Vis alle meldingane frå %s? Merk at denne handlinga gjer at applikasjonen startar på nytt og kan taka litt tid.
settings_user_interface User interface Brukargrensesnitt
settings_user_settings User settings Brukarinnstillingar
settings_version Version Versjon
settings_vibrate_on_mention Vibrate when mentioning a user Rist ved nemning
settings_when_rooms_are_upgraded When rooms are upgraded
settings_without_flair You are not currently a member of any communities. Du er førebels ikkje med i nokre fellesskap.
share Share Del
share_confirm_room Do you want to send this attachment to %1$s?
share_without_verifying Share without verifying Del utan verifikasjon
share_without_verifying_short_label Share
show_info_area_always Always
show_info_area_messages_and_errors For messages and errors
show_info_area_only_errors Only for errors
signed_out_notice It can be due to various reasons:

• You’ve changed your password on another session.

• You have deleted this session from another session.

• The administrator of your server has invalidated your access for security reason.
signed_out_submit Sign in again
signed_out_title You’re signed out
sign_out_bottom_sheet_backing_up_keys Backing up keys… Sikkerheitskopierar nøklar…
sign_out_bottom_sheet_dont_want_secure_messages I don’t want my encrypted messages Eg ønsker ikkje dei krypterte meldingane mine
sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up Key backup in progress. If you sign out now you’ll lose access to your encrypted messages. Sikkerheitskopi av nøklar pågår, viss du loggar ut no vil du miste tilgang til krypterte meldingar.
sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active Secure Key Backup should be active on all of your sessions to avoid losing access to your encrypted messages. For å hindre tap av krypterte meldingar, bør sikkerheitskopiering av nøklar (Secure Key Backup) vere aktivert i alle sesjonar der du er innlogga.
sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup You’ll lose your encrypted messages if you sign out now Om du loggar ut no, vil dine krypterte meldingar gå tapt
sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages You’ll lose access to your encrypted messages unless you back up your keys before signing out. Du vil miste tilgang til dine krypterte meldingar, med mindre nøklane dine er sikkerheitskopierte før utlogging.
skip Skip Hopp over
small Small Liten
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Not translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] RiotX application
The following string has the same context and source.
Propagated Not translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] Riot Android
The following strings have different contexts, but the same source.
Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] Riot Android Del
Not translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] Riot Android
Not translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] RiotX application
Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] RiotX application Del

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Norwegian Nynorsk
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
share_without_verifying_short_label
Source string comment
Keep the label as small as possible
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
vector/src/main/res/values-nn/strings.xml, string 886