The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

room_settings_favourite
English
Favourite
4/100
Key English Chinese (Traditional) State
room_recents_low_priority LOW PRIORITY 低優先度
room_recents_invites INVITES 邀請
room_recents_start_chat Start chat 開始聊天
room_recents_create_room Create room 新建聊天室
room_recents_join_room Join room 加入聊天室
room_recents_join_room_title Join a room 加入聊天室
room_recents_join_room_prompt Type a room id or a room alias 輸入聊天室 ID 或聊天室別名
directory_search_results_title Browse directory 瀏覽目錄
directory_search_rooms 1 room %1$d 個聊天室
directory_search_rooms_for %1$s room found for %2$s 有 %1$d 個聊天室匹配 “%2$s”
directory_searching_title Searching directory… 正在搜尋目錄……
room_settings_all_messages_noisy All messages (noisy) 所有訊息(通知並震動)
room_settings_all_messages All messages 所有訊息
room_settings_mention_only Mentions only 僅限提及
room_settings_mute Mute 靜音
room_settings_favourite Favourite 我的最愛
room_settings_de_prioritize De-prioritize 降低優先順序
room_settings_direct_chat Direct Chat 私人訊息
room_settings_leave_conversation Leave Conversation 離開對話
room_settings_forget Forget 忘記
room_settings_add_homescreen_shortcut Add Homescreen Shortcut 添加主熒幕快捷方式
room_sliding_menu_messages Messages 訊息
room_sliding_menu_settings Settings 設定
room_sliding_menu_version Version 版本
room_sliding_menu_version_x Version %s 版本 %s
room_sliding_menu_term_and_conditions Terms & conditions 條款與條件
room_sliding_menu_third_party_notices Third party notices 第三方通知
room_sliding_menu_copyright Copyright 版權
room_sliding_menu_privacy_policy Privacy policy 隱私權政策
settings_profile_picture Profile Picture 個人檔案圖片
settings_display_name Display Name 顯示名稱
Key English Chinese (Traditional) State
room_settings_all_messages All messages 所有訊息
room_settings_all_messages_noisy All messages (noisy) 所有訊息(通知並震動)
room_settings_banned_users_title Banned users 被封鎖的用戶
room_settings_category_access_visibility_title Access and visibility 訪問和可見度
room_settings_category_advanced_title Advanced 進階
room_settings_copy_room_address Copy Room Address 複製聊天室地址
room_settings_copy_room_id Copy Room ID 複製聊天室 ID
room_settings_de_prioritize De-prioritize 降低優先順序
room_settings_direct_chat Direct Chat 私人訊息
room_settings_directory_visibility List this room in room directory 將此聊天室列入聊天室目錄
room_settings_enable_encryption Enable end-to-end encryption 啟用端到端加密
room_settings_enable_encryption_dialog_content Once enabled, encryption for a room cannot be disabled. Messages sent in an encrypted room cannot be seen by the server, only by the participants of the room. Enabling encryption may prevent many bots and bridges from working correctly. 一旦啟用對聊天室的加密就無法停用。傳送到已加密聊天室的訊息無法被伺服器看見,僅有聊天室的參與者可見。啟用加密可能會讓許多機器人與橋接無法運作。
room_settings_enable_encryption_dialog_submit Enable encryption 啟用加密
room_settings_enable_encryption_dialog_title Enable encryption? 啟用加密?
room_settings_enable_encryption_warning Once enabled, encryption cannot be disabled. 一旦啟用加密就無法停用。
room_settings_favourite Favourite 我的最愛
room_settings_forget Forget 忘記
room_settings_invalid_group_format_dialog_body '%s' is not a valid community ID “%s”不是一個有效的社群 ID
room_settings_invalid_group_format_dialog_title Invalid community ID 無效的社群地址
room_settings_labs_end_to_end End-to-End Encryption 端到端加密
room_settings_labs_end_to_end_is_active End-to-End Encryption is active 端到端加密已啓用
room_settings_labs_end_to_end_warnings You need to logout to be able to enable the encryption. 您需要登出才能啟用加密。
room_settings_labs_pref_title Labs 實驗室
room_settings_labs_warning_message These are experimental features that may break in unexpected ways. Use with caution. 這些是可能以非預期的方式壞掉的實驗性功能。請小心服用。
room_settings_leave_conversation Leave Conversation 離開對話
room_settings_mention_only Mentions only 僅限提及
room_settings_mute Mute 靜音
room_settings_never_send_to_unverified_devices_summary Never send encrypted messages to unverified sessions in this room from this session. 從不在此房間中從此工作階段上傳送未加密的訊息到未驗證的工作階段。
room_settings_never_send_to_unverified_devices_title Encrypt to verified sessions only 只匯出到已驗證的工作階段
room_settings_no_flair This room is not showing flair for any communities 此聊天室並未對任何社群顯示特色
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] RiotX application
The following string has the same context and source.
Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] Riot Android
The following strings have different contexts, but the same source.
Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] Riot Android
Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] RiotX application

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Chinese (Traditional)
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
room_settings_favourite
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
vector/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml, string 448