The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

start_new_chat_prompt_msg
English
Are you sure that you want to start a new chat with %s?
52/550
Key English Bulgarian State
send_bug_report_progress Progress (%s%%) Напредък (%s%%)
send_files_in Send into Изпрати към
read_receipt Read Прочетено
join_room Join Room Влез в стая
username Username Потребителско име
create_account Create Account Създай акаунт
login Log in Вписване
logout Sign out Отписване
hs_url Home Server URL URL на Home сървър
identity_url Identity Server URL Адрес на сървър за самоличност
search Search Търсене
start_new_chat Start New Chat Започни нов чат
start_voice_call Start Voice Call Започни гласов разговор
start_video_call Start Video Call Започни видео разговор
option_send_voice Send voice Изпрати гласово съобщение
start_new_chat_prompt_msg Are you sure that you want to start a new chat with %s? Сигурни ли сте, че искате да започнете нов чат с %s?
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? Сигурни ли сте, че искате да започнете гласов разговор?
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? Сигурни ли сте, че искате да започнете видео разговор?
call_failed_no_ice_title Call failed due to misconfigured server Обаждането се провали поради грешно настроен сървър
call_failed_no_ice_description Please ask the administrator of your homeserver (%1$s) to configure a TURN server in order for calls to work reliably.

Alternatively, you can try to use the public server at %2$s, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings.
Попитайте администратора на сървъра (%1$s) да конфигурира TURN сървър за да може разговорите да работят надеждно.

Като алтернатива, също може да използвате публичния сървър %2$s, но това няма да е толкова надеждно, а и ще сподели IP адреса ви със сървъра. Може да управлявате това в Настройки.
call_failed_no_ice_use_alt Try using %s Опитай с %s
call_failed_dont_ask_again Do not ask me again Не питай пак
option_send_files Send files Изпрати файлове
option_send_sticker Send sticker Изпрати стикер
option_take_photo_video Take photo or video Направи снимка или видео
option_take_photo Take photo Направи снимка
option_take_video Take video Направи видео
no_sticker_application_dialog_content You don’t currently have any stickerpacks enabled.

Add some now?
В момента нямате активирани пакети със стикери. Добавете сега?
go_on_with go on with… продължете с…
error_no_external_application_found Sorry, no external application has been found to complete this action. Съжаляваме, не е намерено външно приложение, което да извърши това действие.
auth_login Log in Влез
Key English Bulgarian State
skip Skip Пропусни
small Small Малък
speak Speak Говори
ssl_cert_new_account_expl If the server administrator has said that this is expected, ensure that the fingerprint below matches the fingerprint provided by them. Ако администраторът на сървъра е обявил, че това е нормално, уверете се, че отпечатъкът по-долу съвпада с този, предоставен от него.
ssl_cert_not_trust This could mean that someone is maliciously intercepting your traffic, or that your phone does not trust the certificate provided by the remote server. Това може да означава, че някой злонамерено прихваща Вашата връзка, или че телефонът Ви не се доверява на сертификата, предоставен от отдалечения сървър.
ssl_could_not_verify Could not verify identity of remote server. Неуспешно потвърждаване на самоличността на отдалечения сървър.
ssl_do_not_trust Do not trust Не се доверявай
ssl_expected_existing_expl The certificate has changed from a previously trusted one to one that is not trusted. The server may have renewed its certificate. Contact the server administrator for the expected fingerprint. Сертификатът се промени от такъв, който е бил доверен, на такъв който вече не е. Сървърът може да е подновил своя сертификат. Свържете се с администратора за правилния отпечатък.
ssl_fingerprint_hash Fingerprint (%s): Отпечатък (%s):
ssl_logout_account Logout Излез
ssl_only_accept Only accept the certificate if the server administrator has published a fingerprint that matches the one above. Приемайте сертификата само ако администратора на сървъра е публикувал отпечатък, който съвпада с този по-горе.
ssl_remain_offline Ignore Игнорирай
ssl_trust Trust Довери се
ssl_unexpected_existing_expl The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate. Сертификатът е различен от този, на който телефонът Ви се доверява. Това е МНОГО НЕОБИЧАЙНО. Препоръчваме да НЕ ПРИЕМАТЕ този нов серфитикат.
start_new_chat Start New Chat Започни нов чат
start_new_chat_prompt_msg Are you sure that you want to start a new chat with %s? Сигурни ли сте, че искате да започнете нов чат с %s?
startup_notification_fdroid_battery_optim_button_grant Grant permission Разреши
startup_notification_fdroid_battery_optim_message Riot needs to keep a low impact background connection in order to have reliable notifications.
On the next screen you will be prompted to allow Riot to always run in background, please accept.
Riot трябва да поддържа ниско-натоварваща връзка във фонов режим, за да може известията да пристигат надеждно. На следващия екран, ще бъдете попитани дали да позволите на Riot винаги да работи във фонов режим. Моля, приемете.
startup_notification_fdroid_battery_optim_title Background Connection Връзка във фонов режим
startup_notification_privacy_button_grant Grant permission Разреши достъп
startup_notification_privacy_button_other Choose another option Избери друг вариант
startup_notification_privacy_message Riot can run in the background to manage your notifications securely and privately. This might affect battery usage. Riot може да работи във фонов режим за да получава известия по защитен начин. Може да повлияе на консумацията на енергия.
startup_notification_privacy_title Notification Privacy Конфиденциалност на известията
start_verification Start verification Започни потвърждението
start_verification_short_label Verify Удостовери
start_video_call Start Video Call Започни видео разговор
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? Сигурни ли сте, че искате да започнете видео разговор?
start_voice_call Start Voice Call Започни гласов разговор
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? Сигурни ли сте, че искате да започнете гласов разговор?
status_theme Status.im Theme Status.im тема
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] Riot Android
The following string has the same context and source.
Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] RiotX application

Loading…

Are you sure that you want to start a new chat with %s?
Сигурни ли сте, че искате да започнете нов чат с %s?
6 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Bulgarian
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
start_new_chat_prompt_msg
Flags
java-format
String age
6 years ago
Source string age
6 years ago
Translation file
vector/src/main/res/values-bg/strings.xml, string 159