The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

ssl_logout_account
English
Logout
11/100
Key English Catalan State
room_message_placeholder_not_encrypted Send a message (unencrypted)… Envia un missatge (desxifrat)…
room_message_placeholder_reply_to_encrypted Send an encrypted reply… Envieu una resposta encriptada…
room_message_placeholder_reply_to_not_encrypted Send a reply (unencrypted)… Envieu una resposta (sense encriptar)…
room_offline_notification Connectivity to the server has been lost. La connexió amb el servidor s'ha perdut.
room_unsent_messages_notification Messages not sent. %1$s or %2$s now? Els missatges no s'han enviat. %1$s o %2$s ara?
room_unknown_devices_messages_notification Messages not sent due to unknown sessions being present. %1$s or %2$s now? Els missatges no s'han enviat perquè hi ha disposistius desconeguts. %1$s o %2$s ara?
room_prompt_resend Resend all Reenvia-ho tot
room_prompt_cancel Cancel all Cancel·la-ho tot
room_resend_unsent_messages Resend unsent messages Reenvia els missatges no enviats
room_delete_unsent_messages Delete unsent messages Elimina els missatges no enviats
room_message_file_not_found File not found No s'ha trobat el fitxer
room_do_not_have_permission_to_post You do not have permission to post to this room No teniu permís per escriure en aquesta sala
room_new_messages_notification 1 new message 1 nou missatge
ssl_trust Trust Confia
ssl_do_not_trust Do not trust No hi confiïs
ssl_logout_account Logout Desconnecta
ssl_remain_offline Ignore Ignora
ssl_fingerprint_hash Fingerprint (%s): Empremta digital (%s):
ssl_could_not_verify Could not verify identity of remote server. No s'ha pogut verificar la identitat del servidor remot.
ssl_cert_not_trust This could mean that someone is maliciously intercepting your traffic, or that your phone does not trust the certificate provided by the remote server. Això pot voler dir que algú està interceptant el tràfic maliciosament o que aquest telefon no confia en el certificat proporcionat pel servidor remot.
ssl_cert_new_account_expl If the server administrator has said that this is expected, ensure that the fingerprint below matches the fingerprint provided by them. Si l'administrador del servidor diu que això és correcte, assegureu-vos que la següent empremta digital coincideix amb la que us ha donat.
ssl_unexpected_existing_expl The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate. El certificat ha canviat respecte aquell en el qual el telefon confia. Això NO ÉS GENS HABITUAL. Es recomana que NO ACCEPTEU el certificat nou.
ssl_expected_existing_expl The certificate has changed from a previously trusted one to one that is not trusted. The server may have renewed its certificate. Contact the server administrator for the expected fingerprint. El certificat en el que confiàveu ha canviat per un en el que no confieu. El servidor pot haver renovat el certificat. Contacteu amb l'administrador del servidor per saber l'empremta digital esperada.
ssl_only_accept Only accept the certificate if the server administrator has published a fingerprint that matches the one above. Només accepteu el certificat si l'administrador del servidor ha publicat una empremta digital que coincideixi amb l'anterior.
room_details_title Room Details Detalls de la sala
room_details_people People Participants
room_details_files Files Fitxers
room_details_settings Settings Configuració
room_details_selected 1 selected 1 escollit
malformed_id Malformed ID. Should be an email address or a Matrix ID like '@localpart:domain' L'ID és incorrecte. Ha de ser una adreça de correu electrònic o un identificador de Matrix com '@partlocal:domini'
room_details_people_invited_group_name INVITED CONVIDATS
Key English Catalan State
sign_out_bottom_sheet_backing_up_keys Backing up keys… S'està fent una còpia de les claus…
sign_out_bottom_sheet_dont_want_secure_messages I don’t want my encrypted messages No vull els meus missatges xifrats
sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up Key backup in progress. If you sign out now you’ll lose access to your encrypted messages. S'està fent la còpia de seguretat de les claus. Si sortiu ara, perdreu accés als vostres missatges xifrats.
sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active Secure Key Backup should be active on all of your sessions to avoid losing access to your encrypted messages. Per evitar la pèrdua d'accés als vostres missatges encriptats, hauríeu d'activar la còpia de seguretat encriptada a tots els vostres dispositius.
sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup You’ll lose your encrypted messages if you sign out now Perdreu els vostres missatges xifrats si sortiu ara
sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages You’ll lose access to your encrypted messages unless you back up your keys before signing out. Perdreu accés als vostres missatges encriptats si no feu una còpia de seguretat de les vostres claus abans de sortir de la sessió.
skip Skip Omet
small Small Petita
speak Speak Parlar
ssl_cert_new_account_expl If the server administrator has said that this is expected, ensure that the fingerprint below matches the fingerprint provided by them. Si l'administrador del servidor diu que això és correcte, assegureu-vos que la següent empremta digital coincideix amb la que us ha donat.
ssl_cert_not_trust This could mean that someone is maliciously intercepting your traffic, or that your phone does not trust the certificate provided by the remote server. Això pot voler dir que algú està interceptant el tràfic maliciosament o que aquest telefon no confia en el certificat proporcionat pel servidor remot.
ssl_could_not_verify Could not verify identity of remote server. No s'ha pogut verificar la identitat del servidor remot.
ssl_do_not_trust Do not trust No hi confiïs
ssl_expected_existing_expl The certificate has changed from a previously trusted one to one that is not trusted. The server may have renewed its certificate. Contact the server administrator for the expected fingerprint. El certificat en el que confiàveu ha canviat per un en el que no confieu. El servidor pot haver renovat el certificat. Contacteu amb l'administrador del servidor per saber l'empremta digital esperada.
ssl_fingerprint_hash Fingerprint (%s): Empremta digital (%s):
ssl_logout_account Logout Desconnecta
ssl_only_accept Only accept the certificate if the server administrator has published a fingerprint that matches the one above. Només accepteu el certificat si l'administrador del servidor ha publicat una empremta digital que coincideixi amb l'anterior.
ssl_remain_offline Ignore Ignora
ssl_trust Trust Confia
ssl_unexpected_existing_expl The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate. El certificat ha canviat respecte aquell en el qual el telefon confia. Això NO ÉS GENS HABITUAL. Es recomana que NO ACCEPTEU el certificat nou.
start_new_chat Start New Chat Inicia un xat nou
start_new_chat_prompt_msg Are you sure that you want to start a new chat with %s? Esteu segur que voleu començar una conversa amb %s?
startup_notification_fdroid_battery_optim_button_grant Grant permission Concedeix el permís
startup_notification_fdroid_battery_optim_message Riot needs to keep a low impact background connection in order to have reliable notifications.
On the next screen you will be prompted to allow Riot to always run in background, please accept.
El Riot necessita mantenir una connexió de baix impacte al rerefons, per tal de tindre notificacions fiables. A la pantalla següent se us demanarà que permeteu al Riot executar-se sempre al rerefons, si us plau, accepteu-ho.
startup_notification_fdroid_battery_optim_title Background Connection Connexió al rerefons
startup_notification_privacy_button_grant Grant permission Concedir permís
startup_notification_privacy_button_other Choose another option Escolliu una altra opció
startup_notification_privacy_message Riot can run in the background to manage your notifications securely and privately. This might affect battery usage. El Riot pot funcionar en segon pla per gestionar les vostres notificacions de forma segura i privada. Això podria afectar el consum de bateria.
startup_notification_privacy_title Notification Privacy Notificació de privacitat
start_verification Start verification Inicia la verificació
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] Riot Android
The following string has the same context and source.
Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] RiotX application

Loading…

Logout
SurtDesconnecta
5 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Catalan
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
ssl_logout_account
Flags
java-format
String age
6 years ago
Source string age
6 years ago
Translation file
vector/src/main/res/values-ca/strings.xml, string 386