The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

start_new_chat
English
Start New Chat
18/140
Key English German State
send_bug_report_app_crashed The application has crashed last time. Would you like to open the crash report screen? Die Anwendung ist während der letzten Benutzung abgestürzt. Möchtest du das Fehler-melden-Fenster öffnen?
send_bug_report_rage_shake Rage shake to report bug Schüttele um einen Fehler zu melden
send_bug_report_sent The bug report has been successfully sent Der Fehlerbericht wurde erfolgreich übermittelt
send_bug_report_failed The bug report failed to be sent (%s) Der Fehlerbericht konnte nicht übermittelt werden (%s)
send_bug_report_progress Progress (%s%%) Fortschritt (%s%%)
send_files_in Send into Sende Datei nach
read_receipt Read Gelesen
join_room Join Room Raum betreten
username Username Benutzername
create_account Create Account Konto erstellen
login Log in Anmelden
logout Sign out Abmelden
hs_url Home Server URL Home-Server-URL
identity_url Identity Server URL Identitätsserver-URL
search Search Suchen
start_new_chat Start New Chat Neuen Chat starten
start_voice_call Start Voice Call Sprachanruf starten
start_video_call Start Video Call Video-Anruf starten
option_send_voice Send voice Sprachnachricht senden
start_new_chat_prompt_msg Are you sure that you want to start a new chat with %s? Bist du sicher, dass du einen neuen Chat mit %s starten möchtest?
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? Bist du sicher, dass du einen Sprachanruf starten möchtest?
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? Bist du sicher, dass du einen Videoanruf starten möchtest?
call_failed_no_ice_title Call failed due to misconfigured server Anruf aufgrund eines falsch konfigurierten Servers fehlgeschlagen
call_failed_no_ice_description Please ask the administrator of your homeserver (%1$s) to configure a TURN server in order for calls to work reliably.

Alternatively, you can try to use the public server at %2$s, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings.
Bitte frage die Administration deines Heimservers (%1$s) um einen TURN-Server einzurichten, damit Anrufe zuverlässig funktionieren.

Alternativ kannst du einen öffentlichen Server auf %2$s nutzen, doch wird das nicht zu zuverlässig sein und es wird deine IP-Adresse mit dem Server geteilt. Du kannst dies auch in den Einstellungen konfigurieren.
call_failed_no_ice_use_alt Try using %s Versuche es mit %s
call_failed_dont_ask_again Do not ask me again Nicht erneut fragen
option_send_files Send files Dateien senden
option_send_sticker Send sticker Sende Sticker
option_take_photo_video Take photo or video Foto oder Video aufnehmen
option_take_photo Take photo Foto aufnehmen
option_take_video Take video Video aufnehmen
Key English German State
sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages You’ll lose access to your encrypted messages unless you back up your keys before signing out. Alle verschlüsselten Nachrichten gehen verloren wenn du dich ausloggst ohne diese vorher zu sichern.
skip Skip Überspringen
small Small Klein
speak Speak Sprechen
ssl_cert_new_account_expl If the server administrator has said that this is expected, ensure that the fingerprint below matches the fingerprint provided by them. Wenn der Server-Administrator dir mitgeteilt hat, dass dies zu erwarten sei, stelle sicher, dass der Fingerabdruck unten mit dem von deinem Administrator bereitgestellten übereinstimmt.
ssl_cert_not_trust This could mean that someone is maliciously intercepting your traffic, or that your phone does not trust the certificate provided by the remote server. Dies kann bedeuten, dass jemand böswillig deinen Internetverkehr abfängt oder dass dein Telefon dem Zertifikat, dass der Remote-Server anbietet, nicht vertraut.
ssl_could_not_verify Could not verify identity of remote server. Konnte Identität des Remote-Servers nicht verifizieren.
ssl_do_not_trust Do not trust Nicht vertrauen
ssl_expected_existing_expl The certificate has changed from a previously trusted one to one that is not trusted. The server may have renewed its certificate. Contact the server administrator for the expected fingerprint. Das Zertifikat hat sich von einem ursprünglich vertrauenswürdigem Zertifikat in ein nicht vertrauenswürdiges Zertifikat geändert. Eventuell wurde das Zertifikat des Servers erneuert. Bitte erkundige dich beim Server-Administrator, welcher Fingerprint als vertrauenswürdig gilt.
ssl_fingerprint_hash Fingerprint (%s): Fingerabdruck (%s):
ssl_logout_account Logout Abmelden
ssl_only_accept Only accept the certificate if the server administrator has published a fingerprint that matches the one above. Akzeptiere das Zertifikat nur dann, wenn der Server-Administrator einen Fingerprint veröffentlicht hat, der mit dem obigen übereinstimmt.
ssl_remain_offline Ignore Ignorieren
ssl_trust Trust Vertrauen
ssl_unexpected_existing_expl The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate. Das Zertifikat unterscheidet sich von dem Zertifikat, dem dein Gerät ursprünglich vertraut hat. Dies ist SEHR UNGEWÖHNLICH. Es wird empfohlen, dass du dieses neue Zertifikat NICHT AKZEPTIERST.
start_new_chat Start New Chat Neuen Chat starten
start_new_chat_prompt_msg Are you sure that you want to start a new chat with %s? Bist du sicher, dass du einen neuen Chat mit %s starten möchtest?
startup_notification_fdroid_battery_optim_button_grant Grant permission Berechtigung gewähren
startup_notification_fdroid_battery_optim_message Riot needs to keep a low impact background connection in order to have reliable notifications.
On the next screen you will be prompted to allow Riot to always run in background, please accept.
Riot muss eine Hintergrundverbindung (nur geringe Belastung) aufrechterhalten, um verlässliche Benachrichtigungen zu erhalten.
Auf dem nächsten Bildschirm wirst Du gefragt, ob Du Riot erlauben möchtest im Hintergrund zu laufen. Bitte akzeptieren.
startup_notification_fdroid_battery_optim_title Background Connection Hintergrundverbindung
startup_notification_privacy_button_grant Grant permission Berechtigung gewähren
startup_notification_privacy_button_other Choose another option Wähle eine andere Option
startup_notification_privacy_message Riot can run in the background to manage your notifications securely and privately. This might affect battery usage. Riot.im kann im Hintergrund laufen um deine Benachrichtigungen sicher und privat zu verwalten. Dies kann den Energieverbrauch beeinflussen.
startup_notification_privacy_title Notification Privacy Benachrichtungs-Datenschutz
start_verification Start verification Verifizierung beginnen
start_verification_short_label Verify Verifizieren
start_video_call Start Video Call Video-Anruf starten
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? Bist du sicher, dass du einen Videoanruf starten möchtest?
start_voice_call Start Voice Call Sprachanruf starten
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? Bist du sicher, dass du einen Sprachanruf starten möchtest?
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] Riot Android
The following string has the same context and source.
Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] RiotX application

Loading…

New source string 6 years ago
Browse all component changes

Glossary

English German
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
start_new_chat
Flags
java-format
String age
6 years ago
Source string age
6 years ago
Translation file
vector/src/main/res/values-de/strings.xml, string 155