The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

room_unknown_devices_messages_notification
English
Messages not sent due to unknown sessions being present. %1$s or %2$s now?
69/740
Key English Basque State
people_search_user_directory USER DIRECTORY (%s) ERABILTZAILE DIREKTORIOA (%s)
people_search_filter_text Matrix users only Matrix erabiltzaileak besterik ez
people_search_invite_by_id_dialog_title Invite user by ID Gonbidatu erabiltzailea ID bidez
people_search_invite_by_id_dialog_description Please enter one or more email address or Matrix ID Sartu e-mail helbide edo Matrix ID bat edo gehiago
people_search_invite_by_id_dialog_hint Email or Matrix ID E-maila edo Matrix IDa
room_menu_search Search Bilatu
room_one_user_is_typing %s is typing… %s idazten ari da…
room_two_users_are_typing %1$s & %2$s are typing… %1$s eta %2$s idazten ari dira…
room_many_users_are_typing %1$s & %2$s & others are typing… %1$s eta %2$s eta beste batzuk idazten ari dira…
room_message_placeholder_encrypted Send an encrypted message… Bidali zifratutako mezua…
room_message_placeholder_not_encrypted Send a message (unencrypted)… Bidali mezua (zifratu gabe)…
room_message_placeholder_reply_to_encrypted Send an encrypted reply… Zifratutako erantzuna bidalita…
room_message_placeholder_reply_to_not_encrypted Send a reply (unencrypted)… Bidali erantzuna (zifratu gabea)…
room_offline_notification Connectivity to the server has been lost. Zerbitzariarekin konexioa galdu da.
room_unsent_messages_notification Messages not sent. %1$s or %2$s now? Bidali gabeko mezuak daude. %1$s edo %2$s orain?
room_unknown_devices_messages_notification Messages not sent due to unknown sessions being present. %1$s or %2$s now? Mezuak ez dira bidali saio ezezagunak daudelako. %1$s edo %2$s orain?
room_prompt_resend Resend all Birbidali dena
room_prompt_cancel Cancel all Utzi dena
room_resend_unsent_messages Resend unsent messages Birbidali bidali gabeko mezuak
room_delete_unsent_messages Delete unsent messages Ezabatu bidali gabeko mezuak
room_message_file_not_found File not found Ez da fitxategia aurkitu
room_do_not_have_permission_to_post You do not have permission to post to this room Ez duzu gela honetara mezuak bidaltzeko baimenik
room_new_messages_notification 1 new message Mezu berri 1
ssl_trust Trust Fidatu
ssl_do_not_trust Do not trust Ez fidatu
ssl_logout_account Logout Amaitu saioa
ssl_remain_offline Ignore Ezikusi
ssl_fingerprint_hash Fingerprint (%s): Hatz-marka (%s):
ssl_could_not_verify Could not verify identity of remote server. Ezin izan da urruneko zerbitzariaren identitatea egiaztatu.
ssl_cert_not_trust This could mean that someone is maliciously intercepting your traffic, or that your phone does not trust the certificate provided by the remote server. Honek esan lezake inor zure trafikoa antzematen dabilela asmo txarrez, edo zure telefonoa ez dela fidatzen urruneko zerbitzariaren ziurtagiriaz.
ssl_cert_new_account_expl If the server administrator has said that this is expected, ensure that the fingerprint below matches the fingerprint provided by them. Zerbitzariaren kudeatzaileak hau gerta daitekeela esaten badu, ziurtatu beheko hatz-marka beraiek emandako hatz-markarekin bat datorrela.
Key English Basque State
room_sliding_menu_messages Messages Mezuak
room_sliding_menu_privacy_policy Privacy policy Pribatutasun politika
room_sliding_menu_settings Settings Ezarpenak
room_sliding_menu_term_and_conditions Terms & conditions Termino eta baldintzak
room_sliding_menu_third_party_notices Third party notices Hirugarrengoen adierazpenak
room_sliding_menu_version Version Bertsioa
room_sliding_menu_version_x Version %s %s bertsioa
room_sync_in_progress Syncing… Sinkronizatzen…
room_title_members 1 member Kide 1
room_title_one_member 1 member kide 1
room_tombstone_continuation_description This room is a continuation of another conversation Gela hau aurreko elkarrizketa baten jarraipena da
room_tombstone_continuation_link The conversation continues here Elkarrizketak hemen darrai
room_tombstone_predecessor_link Click here to see older messages Egin klik hemen mezu zaharragoak ikusteko
room_tombstone_versioned_description This room has been replaced and is no longer active Gela hau ordeztu da eta ez dago jada aktibo
room_two_users_are_typing %1$s & %2$s are typing… %1$s eta %2$s idazten ari dira…
room_unknown_devices_messages_notification Messages not sent due to unknown sessions being present. %1$s or %2$s now? Mezuak ez dira bidali saio ezezagunak daudelako. %1$s edo %2$s orain?
room_unsent_messages_notification Messages not sent. %1$s or %2$s now? Bidali gabeko mezuak daude. %1$s edo %2$s orain?
room_widget_activity_title Widget Trepeta
room_widget_failed_to_load Failed to load widget.
%s
Huts egin du trepeta kargatzean.
%s
room_widget_open_in_browser Open in browser Ireki nabigatzailean
room_widget_permission_added_by This widget was added by: Trepeta hau honek gehitu du:
room_widget_permission_avatar_url Your avatar URL Zure abatarraren URL-a
room_widget_permission_display_name Your display name Zure pantaila-izena
room_widget_permission_room_id Room ID Gelaren ID-a
room_widget_permission_shared_info_title Using it may share data with %s: Hau erabiltzean %s zerbitzariarekin datuak partekatu litezke:
room_widget_permission_theme Your theme Zure azala
room_widget_permission_title Load Widget Kargatu trepeta
room_widget_permission_user_id Your user ID Zure erabiltzaile ID-a
room_widget_permission_webview_shared_info_title Using it may set cookies and share data with %s: Hau erabiltzean cookie-ak ezarri litezke eta %s zerbitzariarekin datuak partekatu:
room_widget_permission_widget_id Widget ID Trepetaren ID-a
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] Riot Android
The following string has the same context and source.
Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] RiotX application

Loading…

Messages not sent due to unknown sessions being present. %1$s or %2$s now?
Mezuak ez dira bidali gsailuo ezezagunak daudelako. %1$s edo %2$s orain?
4 years ago
Messages not sent due to unknown sessions being present. %1$s or %2$s now?
Mezuak ez dira bidali gailu ezezagunak daudelako. %1$s edo %2$s orain?
6 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Basque
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
room_unknown_devices_messages_notification
Flags
java-format
String age
6 years ago
Source string age
6 years ago
Translation file
vector/src/main/res/values-eu/strings.xml, string 376